# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_landed_costs # # Translators: # AN Souphorn , 2023 # Sengtha Chay , 2023 # Samkhann Seang , 2023 # Chan Nath , 2023 # Lux Sok , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" "Last-Translator: Lux Sok , 2023\n" "Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: km\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #, python-format msgid " already out" msgstr "ចេញរួចហើយ" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_account_move_line__product_type msgid "" "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" "A service is a non-material product you provide." msgstr "" "ផលិតផលដែលអាចផ្ទុកបានគឺជាផលិតផលដែលអ្នកគ្រប់គ្រងក្នុងស្តុក។ ត្រូវដំឡើងកម្មវិធីសារពើភ័ណ្ឌ។\n" "ផលិតផលដែលអាចប្រើប្រាស់បានគឺជាផលិតផលដែលស្តុកមិនត្រូវបានគ្រប់គ្រង។\n" "សេវាកម្មគឺជាផលិតផលដែលមិនមែនជាសម្ភារៈដែលអ្នកផ្តល់ជូន។" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__account_id msgid "Account" msgstr "គណនីយ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__account_journal_id msgid "Account Journal" msgstr "កំណត់ហេតុគណនីយ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "តម្រូវការសកម្មភាព" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_ids msgid "Activities" msgstr "សកម្មភាព" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_state msgid "Activity State" msgstr "ស្ថានភាពសកម្មភាព" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Additional Costs" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__additional_landed_cost msgid "Additional Landed Cost" msgstr "តម្លៃចុះចតបន្ថែម" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__target_model msgid "Apply On" msgstr "ទៅលើការដាក់ពាក្យសុំ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "ចំនួនឯកសារភ្ជាប់" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__product_template__split_method_landed_cost__by_current_cost_price #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost_lines__split_method__by_current_cost_price msgid "By Current Cost" msgstr "ដោយតម្លៃបច្ចុប្បន្ន" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__product_template__split_method_landed_cost__by_quantity #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost_lines__split_method__by_quantity msgid "By Quantity" msgstr "ដោយបរិមាណ " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__product_template__split_method_landed_cost__by_volume #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost_lines__split_method__by_volume msgid "By Volume" msgstr "ដោយកម្រិតសំឡេង" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__product_template__split_method_landed_cost__by_weight #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost_lines__split_method__by_weight msgid "By Weight" msgstr "ដោយទម្ងន់ " #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Cancel" msgstr "លុបចោល" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "បានលុបចោល" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_res_company msgid "Companies" msgstr "ក្រុមហ៊ុន" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__company_id msgid "Company" msgstr "ក្រុមហ៊ុន" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__company_id msgid "Company related to this journal" msgstr "ក្រុមហ៊ុននិងការផ្សារភ្ជាប់ជាមួយសៀវភៅទិនានុប្បវត្តិ" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Compute" msgstr "គណនា" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__price_unit msgid "Cost" msgstr "តំលៃ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__cost_line_id msgid "Cost Line" msgstr "ខ្សែចំណាយ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__cost_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Cost Lines" msgstr "ខ្សែចំណាយ " #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #, python-format msgid "" "Cost and adjustments lines do not match. You should maybe recompute the " "landed costs." msgstr "" "បន្ទាត់ចំណាយនិងការលៃតម្រូវមិនត្រូវគ្នា។ " "អ្នកគួរតែគិតឡើងវិញនូវថ្លៃដើមដែលបានចុះចត។ " #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.account_view_move_form_inherited msgid "Create Landed Costs" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost msgid "Create a new landed cost" msgstr "បង្កើតតម្លៃចុះចតថ្មី " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__create_uid msgid "Created by" msgstr "បង្កើតដោយ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__create_date msgid "Created on" msgstr "បង្កើតនៅ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__currency_id msgid "Currency" msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_res_config_settings__lc_journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.res_config_settings_view_form msgid "Default Journal" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_product__split_method_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template__split_method_landed_cost msgid "Default Split Method" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_product__split_method_landed_cost #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_template__split_method_landed_cost msgid "Default Split Method when used for Landed Cost" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__name msgid "Description" msgstr "ការពិពណ៌​នា​" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__display_name msgid "Display Name" msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" #. module: stock_landed_costs #: model:mail.message.subtype,name:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Done" msgstr "រួចរាល" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Draft" msgstr "ព្រៀង" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__product_template__split_method_landed_cost__equal #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost_lines__split_method__equal msgid "Equal" msgstr "ស្មើរ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__split_method msgid "" "Equal : Cost will be equally divided.\n" "By Quantity : Cost will be divided according to product's quantity.\n" "By Current cost : Cost will be divided according to product's current cost.\n" "By Weight : Cost will be divided depending on its weight.\n" "By Volume : Cost will be divided depending on its volume." msgstr "" "ស្មើភាពគ្នា៖ ថ្លៃដើមនឹងត្រូវបែងចែកស្មើៗគ្នា។\n" " តាមបរិមាណ៖ ថ្លៃដើមនឹងត្រូវបែងចែកទៅតាមបរិមាណផលិតផល។\n" " តាមថ្លៃដើមបច្ចុប្បន្ន៖ថ្លៃដើមនឹងត្រូវបែងចែកទៅតាមថ្លៃដើមរបស់ផលិតផល។\n" " តាមទំងន់ៈថ្លៃដើមនឹងត្រូវបានបែងចែកអាស្រ័យលើទំងន់របស់វា។\n" " តាមបរិមាណ: តម្លៃនឹងត្រូវបានបែងចែកអាស្រ័យលើបរិមាណរបស់វា។\n" " " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "អ្នកតាម" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "អ្នកដើរតាម (ដៃគូរ)" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Future Activities" msgstr "សកម្មភាពទៅមុខ" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Group By" msgstr "ជា​ក្រុម​តាម" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__has_message msgid "Has Message" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__id msgid "ID" msgstr "អត្តសញ្ញាណ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "រូបតំណាង" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារថ្មីទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់របស់អ្នក។" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារខ្លះមានកំហុសបញ្ជូន។" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_product__landed_cost_ok #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_template__landed_cost_ok msgid "" "Indicates whether the product is a landed cost: when receiving a vendor " "bill, you can allocate this cost on preceding receipts." msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "ត្រូវតាមអ្នក" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_move_line__is_landed_costs_line msgid "Is Landed Costs Line" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_product__landed_cost_ok #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template__landed_cost_ok msgid "Is a Landed Cost" msgstr "គឺជាថ្លៃដើមចុះចត " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__description msgid "Item Description" msgstr "ការពិពណ៌នាអំពីធាតុ" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Journal" msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_account_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__account_move_id msgid "Journal Entry" msgstr "ការចុះទិន្នានុប្បរត្ត" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "ប្រភេទទិនានុប្បវត្ត" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__cost_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__cost_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_layer__stock_landed_cost_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Landed Cost" msgstr "តម្លៃចុះចត " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_bank_statement_line__landed_costs_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_move__landed_costs_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_payment__landed_costs_ids #: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.account_view_move_form_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree2 msgid "Landed Costs" msgstr "ការចំណាយលើដីធ្លី" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_bank_statement_line__landed_costs_visible #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_move__landed_costs_visible #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_payment__landed_costs_visible msgid "Landed Costs Visible" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Landed cost validated" msgstr "តម្លៃចុះចតមានសុពលភាព " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Late Activities" msgstr "សកម្មភាពចុងក្រោយ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_res_company__lc_journal_id msgid "Lc Journal" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "ឯកសារភ្ជាប់សំខាន់" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ញើសារ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_ids msgid "Messages" msgstr "សារ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "ថ្មី" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__final_cost msgid "New Value" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "កាលកំណត់សកម្មភាពបន្ទាប់" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "ការសង្ខេបសកម្មភាពបន្ទាប់" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "ប្រភេទសកម្មភាពបន្ទាប់" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "ចំនួនសកម្មភាព" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "ចំនួនសារដែលមានកំហុសឆ្គងនៃការដឹកជញ្ជូន" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #, python-format msgid "Only draft landed costs can be validated" msgstr "មានតែការចុះចតលើថ្លៃដើមទេដែលអាចធ្វើឱ្យមានសុពលភាព " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__former_cost msgid "Original Value" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Picking" msgstr "ការរើស" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #, python-format msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." msgstr "សូមកំនត់គណនីចំណាយភាគហ៊ុនសម្រាប់ផលិតផល៖%s។" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #, python-format msgid "Please define %s on which those additional costs should apply." msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost__state__done msgid "Posted" msgstr "បានប្រកាស" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__product_id msgid "Product" msgstr "ផលិតផល" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_move_line__product_type msgid "Product Type" msgstr "ប្រភេទផលិតផល" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" msgstr "ការការម៉ង់ទិញតាមខ្សែបន្ទាប់" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__quantity msgid "Quantity" msgstr "ចំនួន" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "បង្ហាញកំណត់ត្រាទាំងអស់ដែលមានកាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពបន្ទាប់នៅមុនថ្ងៃនេះ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__split_method msgid "Split Method" msgstr "វិធីសាស្ត្របំបែក " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__state msgid "State" msgstr "ទីតំាង" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Status" msgstr "ស្ថានភាព" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "ស្ថានភាពផ្អែកលើសកម្មភាព\n" "ហួសកាលកំណត់: កាលបរិច្ឆេទដល់កំណត់ត្រូវបានកន្លងផុតទៅហើយ\n" "ថ្ងៃនេះ: កាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពនៅថ្ងៃនេះ\n" "គ្រោងទុក: សកម្មភាពនាពេលអនាគត។" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost msgid "Stock Landed Cost" msgstr "ថ្លៃដើមចុះចត" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines msgid "Stock Landed Cost Line" msgstr "ថ្លៃដើមចុះចតភាគហ៊ុន" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__move_id msgid "Stock Move" msgstr "ឃ្លំាងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_layer #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__stock_valuation_layer_ids msgid "Stock Valuation Layer" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Today Activities" msgstr "សកម្មភាពថ្ងៃនេះ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__amount_total msgid "Total" msgstr "សរុប​" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__picking_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost__target_model__picking msgid "Transfers" msgstr "ផ្ទេរ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Validate" msgstr "ធ្វើ​ឱ្យ​មាន​សុពលភាព" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #, python-format msgid "" "Validated landed costs cannot be cancelled, but you could create negative " "landed costs to reverse them" msgstr "" "ការចុះចតដែលមានសុពលភាពមិនអាចត្រូវបានលុបចោលទេប៉ុន្តែអ្នកអាចបង្កើតការចំណាយចុះចតអវិជ្ជមានដើម្បីបញ្ច្រាសវា" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Valuation" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines msgid "Valuation Adjustment Lines" msgstr "បន្ទាត់លៃតម្រូវតម្លៃ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__valuation_adjustment_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Valuation Adjustments" msgstr "ការលៃតម្រូវតម្លៃ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__vendor_bill_id msgid "Vendor Bill" msgstr "វិក័យបត្រលក់" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__volume msgid "Volume" msgstr "តំឡើង" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "សារវែបសាយ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "ប្រវត្តិទំនាក់ទំនងវែបសាយ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__weight msgid "Weight" msgstr "ទំងន់" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot apply landed costs on the chosen %s(s). Landed costs can only be " "applied for products with FIFO or average costing method." msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the product type or disable landed cost option because the" " product is used in an account move line." msgstr ""