# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_forum # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # Tony Ng, 2025 # Wil Odoo, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid " Flag" msgstr "標幟" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid " Flagged" msgstr "已標幟" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_answers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_list msgid "# Answers" msgstr "# 答案" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_favorites msgid "# Favorites" msgstr "# 最愛" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_posts msgid "# Posts" msgstr "# 貼文" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_views #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_list msgid "# Views" msgstr "瀏覽次數" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to accept or refuse an answer." msgstr "需要有%d 活躍點才可接受或拒絕答案。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to answer a question." msgstr "回答問題需要 %d 活躍點數" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to close or reopen a post." msgstr "關閉或重新打開貼文需要 %d 活躍點數。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to comment." msgstr "需要有%d 活躍點才可發表評論。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to convert a comment to an answer." msgstr "將評論轉換為答案需要 %d 活躍點數。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to convert an answer to a comment." msgstr "將答案轉換為評論需要 %d 活躍點數。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to convert your comment to an answer." msgstr "將您的評論轉換為答案需要 %d 活躍點數。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to create a new Tag." msgstr "建立新標籤需要 %d 活躍點數。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to create a new question." msgstr "建立新問題需要 %d 活躍點數。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to delete or reactivate a post." msgstr "刪除或重新啟動貼文需要 %d 活躍點數。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to downvote." msgstr "需要有%d 活躍點才可給予負評。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to edit a post." msgstr "編輯貼文需要 %d 活躍點數。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to flag a post." msgstr "舉報貼文需要 %d 活躍點數。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to mark a post as offensive." msgstr "需要有%d 活躍點數才可標記貼文為冒犯內容。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to post an image or link." msgstr "發佈圖片或連結需要 %d 活躍點數。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to refuse a post." msgstr "需要有%d 活躍點才可拒絕貼文。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to retag." msgstr "重新標記需要 %d 活躍點數" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to unlink a comment." msgstr "刪除評論需要 %d 活躍點數。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to unlink a post." msgstr "取消連結貼文需要 %d 活躍點數。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to upvote." msgstr "需要 %d 活躍點數才能投票。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to validate a post." msgstr "驗證貼文所需的 %d 活躍點數。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid " and " msgstr " and " #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "(The above section was adapted from Stackoverflow’s FAQ.)" msgstr "(以上部分改編自 Stackoverflow 的 FAQ。)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "(votes - 1) **" msgstr "(投票 -1) **" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid ", by" msgstr ",由" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid ", consider adding an example." msgstr ",請考慮增加一個範例。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "/ (days + 2) **" msgstr "/(天數 +2) **" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "0 Answers" msgstr "0 個回答" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "45% of questions shared" msgstr "45% of 問題被分享" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "65% more chance to get an\n" " answer" msgstr "超過65% 的機會獲得回答" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "" "You have a pending post\n" " Please wait for a moderator to validate your previous post to be allowed replying questions." msgstr "" "您有一個待處理的貼文\n" " 請等待版主驗證您之前的貼文,以便回復問題。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer msgid " [Offensive]" msgstr " [攻擊性]" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers should not add or expand questions. Instead either edit the " "question or add a question comment." msgstr "回答不應該添加或擴展問題。而是應編輯問題或添加問題評論。" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers should not add or expand questions. Instead, either edit the " "question or add a comment." msgstr "答案不應添加或擴展問題 。 相反,可選擇編輯問題或添加評論。" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers should not comment other answers. Instead add a comment on " "the other answers." msgstr "答案不應評論其他答案。而應在別人的答案下增加一條評論。" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers should not start debates This community Q&A is not a " "discussion group. Please avoid holding debates in your answers as they tend " "to dilute the essence of questions and answers. For brief discussions please" " use commenting facility." msgstr "" "答案不應引發爭論此社群問答不是討論組。請避免在您的答案中進行辯論,因為它們往往會淡化問題和答案的本質。對於簡短的討論,請使用評論功能。" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers shouldn't just point to other Questions. Instead add a " "question comment indication \"Possible duplicate of...\". However, it's ok " "to include links to other questions or answers providing relevant additional" " information." msgstr "" "答案不應只是指向其他問題。而應添加問題的評論表明「問題可能已重複......」。然而,它可以包含連接至提供相關更多資訊的其他問題或答案。" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers shouldn't just point to other questions.Instead add a comment" " indicating \"Possible duplicate of...\". However, it's fine to " "include links to other questions or answers providing relevant additional " "information." msgstr "" "答案不應該只是指向其他問題。而是添加一條評論,指出“問題可能已重複...” " "。但是,可以包含指向其他問題或提供相關附加資料的答案的連結。" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers shouldn't just provide a link a solution. Instead provide the" " solution description text in your answer, even if it's just a copy/paste. " "Links are welcome, but should be complementary to answer, referring sources " "or additional reading." msgstr "" "回答中不應只提供解決方案連結。回答中還應該提供解決方案說明,即使該文本只是經複製/粘貼的文本。連結固然受歡迎,但應與回答相關,並引用來源或其他閱讀資料。" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Before you ask - please make sure to search for a similar question. " "You can search questions by their title or tags. It’s also OK to answer your" " own question." msgstr "在您提問之前 - 請確保搜索類似的問題。您可以按主題或標籤搜索問題。回答你自己的問題也可以。" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Please avoid asking questions that are too subjective and " "argumentative or not relevant to this community." msgstr "請避免提出過於主觀和爭論或與該社群無關的問題。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer msgid "" "Please try to give a substantial answer. If you wanted to comment on the question or answer, just\n" " use the commenting tool. Please remember that you can always revise your answers\n" " - no need to answer the same question twice. Also, please don't forget to vote\n" " - it really helps to select the best questions and answers!" msgstr "" "請嘗試給出一個實質性的答案。如果您想對問題或答案發表評論,只需使用評論工具即可。請記住,您可以隨時修改您的答案-" " 無需兩次回答同一問題。另外,請不要忘記投票- 選擇最佳問題和答案真的很有幫助!" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Tags I Follow" msgstr "我關注的標籤" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "" "This forum is empty.
\n" " Be the first one asking a question" msgstr "這個論壇是空的。
成為第一個提問的人" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "What kinds of questions can I ask here?" msgstr "我可以在這裡問什麼類型的問題?" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "What should I avoid in my answers?" msgstr "我的回答應該避免什麼?" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "What should I avoid in my questions?" msgstr "我在提問時應該避免什麼?" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "Why can other people edit my questions/answers?" msgstr "為什麼其他人可以編輯我的問題/答案?" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "You already have a pending post.
" msgstr "您已經有一個待處理的貼文。
" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer msgid "[Answer]" msgstr "[答案]" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact msgid "" "|\n" " " msgstr "" "|\n" " " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "or" msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Comment" msgstr "留言" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid " Followed Posts" msgstr "關注的貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid " Filter Tool" msgstr "過濾工具" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Accept" msgstr " 接納" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "" "\n" " You've Completely Caught Up!
" msgstr "" "\n" " 你已經追上進度了!
" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid " How to configure TPS and TVQ's canadian taxes?" msgstr "如何配置TPS和TVQ的加拿大稅?" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid " To Validate" msgstr "待驗證" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Back" msgstr " 返回" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Back to All Topics" msgstr " 返回所有主題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_sub_nav msgid " Back" msgstr "返回" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid " Flagged" msgstr "標記" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "" "\n" " Flagged" msgstr "" "\n" " 已標識" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid " Country" msgstr "國家" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "" "\n" " Edit your answer" msgstr "" "\n" " 編輯你的答案" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid " My Posts" msgstr "我的貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Answer" msgstr " 答案" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Share" msgstr " 分享" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "" "\n" " Share" msgstr "" "\n" " 分享" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid " Favourites" msgstr "最愛" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid " Followed Tags" msgstr "關注標籤" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Reject" msgstr " 拒絕" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "" " Good morning to all! Please, can someone help " "solve my tax computation problem in Canada? Thanks!" msgstr "大家早上好!請問,有人可以幫助解決我在加拿大的稅務計算問題嗎?謝謝!" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid " User" msgstr "用戶" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Votes" msgstr "正負評" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer msgid "" "\n" " Flagged\n" " " msgstr "" "\n" " 標記\n" " " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Closed" msgstr "已關閉" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "No answer posted yet." msgstr "尚未有回答。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "No question posted yet." msgstr "尚未有提問。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid " |" msgstr " |" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "|" msgstr "|" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "|" msgstr "|" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "" "|\n" " " msgstr "" "|\n" " " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "|" msgstr "|" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Go to:" msgstr "前往:" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "Show Tags Starting By" msgstr "顯示以此起首的標籤" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Favorites" msgstr "最愛" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form msgid "Go to
Website
" msgstr "前往
網站
" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Posts" msgstr "貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "" "\n" " Best Answer\n" " " msgstr "" "\n" " 最佳答案\n" " " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "By " msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "A clear, explicit and concise title" msgstr "清晰、明確和簡潔的主題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer msgid "A new answer on" msgstr "新的回答在" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation msgid "A new question" msgstr "新的問題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "About" msgstr "關於" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_answer_accept_own msgid "Accept an answer on own questions" msgstr "在自己提的問題裡接受回答" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_answer_accept_all msgid "Accept an answer to all questions" msgstr "可接受對所有提問的統一回答" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Accepted Answer" msgstr "接受的答案" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_accept msgid "Accepting an answer" msgstr "接受一個答案" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "存取被拒絕" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "需採取行動" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__active #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__active #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__active msgid "Active" msgstr "啟用" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Activities" msgstr "活動" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Activity" msgstr "活動" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__allow_share msgid "" "After posting the user will be proposed to share its question or answer on " "social networks, enabling social network propagation of the forum content." msgstr "發帖後,使用者將提議分享其問題或社交網路上的回答,使論壇內容以社會化網路傳播。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index #, python-format msgid "All" msgstr "所有" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "All Forums" msgstr "所有論壇" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "All Tags" msgstr "所有標籤" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "All Topics" msgstr "所有主題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "All forums" msgstr "所有論壇" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__allow_bump msgid "Allow Bump" msgstr "允許置頂" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Amazing! There are no unanswered questions left!" msgstr "太驚人了!沒有待解決問題!" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Answer" msgstr "答案" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_edit #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_edit #, python-format msgid "Answer Edited" msgstr "答案已編輯" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_accepted msgid "Answer accepted" msgstr "已採納的答案" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_6 msgid "Answer accepted with 15 or more votes" msgstr "回答被15個以上的人接受" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_downvote msgid "Answer downvoted" msgstr "被負評答案" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_flagged msgid "Answer flagged" msgstr "標記的答案" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_answer msgid "Answer questions" msgstr "回答問題" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_upvote msgid "Answer upvoted" msgstr "答案被投贊成票" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_4 msgid "Answer voted up 15 times" msgstr "提問被投票達15次" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_2 msgid "Answer voted up 4 times" msgstr "回答被投票達4次" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_3 msgid "Answer voted up 6 times" msgstr "回答被投票達6次" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_5 msgid "Answer was accepted with 3 or more votes" msgstr "回答被3個或以上的人投票接受" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__child_count_desc msgid "Answered" msgstr "已答覆" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Answered Posts" msgstr "回答貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form msgid "Answered by" msgstr "回答者" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_8 msgid "Answered own question with at least 4 up votes" msgstr "回答的問題獲得至少4次以上投票" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__child_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Answers" msgstr "答案" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_gamification_challenge__challenge_category msgid "Appears in" msgstr "出現在" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Archived" msgstr "已封存" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_ask msgid "Ask questions" msgstr "提問" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_post msgid "Ask questions without validation" msgstr "提出沒有驗證的問題" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_26 msgid "Asked a question and accepted an answer" msgstr "提出問題和接受回答" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_1 msgid "Asked a question with at least 150 views" msgstr "提出的問題被瀏覽至少150次" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_2 msgid "Asked a question with at least 250 views" msgstr "提出的問題被瀏覽至少250次" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_3 msgid "Asked a question with at least 500 views" msgstr "提出的問題被瀏覽至少500次" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_7 msgid "Asked first question with at least one up vote" msgstr "提出一個問題並得到至少一個投票" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__create_date msgid "Asked on" msgstr "提問時間" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_question_new msgid "Asking a question" msgstr "提問" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_ir_attachment msgid "Attachment" msgstr "附件" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "附件數目" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Author" msgstr "作者" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__authorized_group_id msgid "Authorized Group" msgstr "獲授權群組" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_1 msgid "Autobiographer" msgstr "自傳作家" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.author_box #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "Avatar" msgstr "頭像" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Back" msgstr "返回" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Back to Question" msgstr "回到問題" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Bad Request" msgstr "無效請求" #. module: website_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_badges #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Badges" msgstr "徽章" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post_reason__reason_type__basic msgid "Basic" msgstr "基礎" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Be less specific in your wording for a wider search result" msgstr "措辭不那麼具體以獲得更廣泛的搜索結果" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Browse All" msgstr "瀏覽全部" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__bump_date msgid "Bumped on" msgstr "跳到" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "By sharing you answer, you will get additional" msgstr "共享您的回答後,如果該回答被選為正確回答,將得到額外的貢獻度點數" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_accept msgid "Can Accept" msgstr "可以採納" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_answer msgid "Can Answer" msgstr "可回答的" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_ask msgid "Can Ask" msgstr "可以提問" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_post msgid "Can Automatically be Validated" msgstr "能被自動驗證" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_close msgid "Can Close" msgstr "可關閉的" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_comment msgid "Can Comment" msgstr "可評論的" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_comment_convert msgid "Can Convert to Comment" msgstr "可以轉變為評論" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_downvote msgid "Can Downvote" msgstr "可以負評" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_edit msgid "Can Edit" msgstr "能編輯" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_flag msgid "Can Flag" msgstr "能被標記" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_moderate msgid "Can Moderate" msgstr "能緩和" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_unlink msgid "Can Unlink" msgstr "可刪除" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_upvote msgid "Can Upvote" msgstr "可以支援" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_use_full_editor msgid "Can Use Full Editor" msgstr "可使用全功能編輯工具" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_view msgid "Can View" msgstr "能瀏覽" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_edit_retag msgid "Change question tags" msgstr "改變問題標籤" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__allow_bump msgid "" "Check this box to display a popup for posts older than 10 days without any " "given answer. The popup will offer to share it on social networks. When " "shared, a question is bumped at the top of the forum." msgstr "選取此復選框以顯示超過10天沒有任何答案的彈出貼文。彈出窗口將提供在社交網路上分享。當共享後,一個問題被頂到在論壇的頂部。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Check your spelling and try again" msgstr "請檢查你的拼寫然後重試" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_4 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_chief_commentator msgid "Chief Commentator" msgstr "首席評論員" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Click here to accept this answer." msgstr "點選這裡以接受回答。" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Click to answer." msgstr "點選回答。" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Click to post your answer." msgstr "點選貼出您的答案。" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Click to post your question." msgstr "點選以貼出您的問題。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Close" msgstr "關閉" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Close Post" msgstr "關閉貼文" #. module: website_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_post_reasons msgid "Close Reasons" msgstr "關閉原因" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_close_all msgid "Close all posts" msgstr "關閉所有的貼文" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_close_own msgid "Close own posts" msgstr "關閉自己的貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive msgid "Close post" msgstr "關閉貼文" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__close msgid "Closed" msgstr "已關閉" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__closed_uid msgid "Closed by" msgstr "關閉者為" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__closed_date msgid "Closed on" msgstr "關閉於" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive msgid "Closing" msgstr "正關閉" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__name msgid "Closing Reason" msgstr "關閉原因" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Comment" msgstr "評論" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_all msgid "Comment all posts" msgstr "評論所有的貼文" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_own msgid "Comment own posts" msgstr "評論自己的貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Comment this post..." msgstr "評論這個貼文..." #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_2 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_commentator #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_commentator msgid "Commentator" msgstr "評論員" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Comments" msgstr "備註" #. module: website_forum #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_configure_profile msgid "Complete own biography" msgstr "完成自己的傳記" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_configure_profile #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_p_1 msgid "Completed own biography" msgstr "完成自己的傳記" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_7 msgid "Contains offensive or malicious remarks" msgstr "包含冒犯、攻擊性或惡意言論" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Content" msgstr "內容" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_convert_all msgid "Convert all answers to comments and vice versa" msgstr "轉換所有回答去評論,反之亦然" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Convert as a answer" msgstr "把評論轉成回答" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Convert as a comment" msgstr "轉換為評論" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_accept msgid "Convert comment to answer" msgstr "把評論轉成回答" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_convert_own msgid "Convert own answers to comments and vice versa" msgstr "轉換自己的回答到評論,反之亦然" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__is_correct msgid "Correct" msgstr "正確的" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__is_correct msgid "Correct answer or answer accepted" msgstr "正確的回答或被接受的回答" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_res_users__create_date msgid "Create Date" msgstr "建立日期" #. module: website_forum #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_forum.action_forum_post msgid "Create a new forum post" msgstr "建立新的論壇貼文" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Create a new post in this forum by clicking on the button." msgstr "點選按鈕在此論壇中建立新貼文。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_forum.forum_tag_action msgid "Create a new tag" msgstr "建立一個新標籤" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_tag_create msgid "Create new tags" msgstr "建立新標籤" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_32 msgid "Created a tag used by 15 questions" msgstr "生成一個標籤並被15個問題使用" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__create_uid msgid "Created by" msgstr "創立者" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__create_date msgid "Created on" msgstr "建立於" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_4 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_1 msgid "Credible Question" msgstr "可靠的問題" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_5 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_critic #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_critic msgid "Critic" msgstr "批評者" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options msgid "Date" msgstr "日期" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (high to low)" msgstr "日期(從新到舊)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (low to high)" msgstr "日期(從舊到新)" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__default_order msgid "Default" msgstr "預設" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Default Sort" msgstr "預設排序" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_gamification_challenge__challenge_category msgid "Define the visibility of the challenge through menus" msgstr "通過選單定義的可見性挑戰" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Delete" msgstr "刪除" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_unlink_all msgid "Delete all posts" msgstr "刪除所有貼文" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_unlink_own msgid "Delete own posts" msgstr "刪除自己的貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Deleted" msgstr "已刪除" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_23 msgid "Deleted own post with 3 or more downvotes" msgstr "已刪除自己被負評 3 次或以上帖文" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_6 msgid "Deleted own post with 3 or more upvotes" msgstr "刪除自己被投3次以上支援票的貼子" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_all_entries #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Description" msgstr "說明" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Description visible on website" msgstr "網站上可見的說明" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Discard" msgstr "捨棄" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_6 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_disciplined #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_disciplined msgid "Disciplined" msgstr "被懲治" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__mode__discussions msgid "Discussions (multiple answers)" msgstr "討論(多個答案)" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__display_name msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_user_bio msgid "Display detailed user biography" msgstr "顯示使用者詳細的自傳" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_downvote msgid "Downvote" msgstr "負評" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_1 msgid "Duplicate post" msgstr "貼文內容重複" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Edit" msgstr "編輯" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Edit Answer" msgstr "編輯答案" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Edit Forum in Backend" msgstr "在後台編輯論壇" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Edit Question" msgstr "編輯問題" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_edit_all msgid "Edit all posts" msgstr "編輯所有的貼文" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_edit_own msgid "Edit own posts" msgstr "編輯自己的貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Edit your Post" msgstr "編輯您的貼文" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_7 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_editor #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_editor msgid "Editor" msgstr "編輯" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_editor #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__can_use_full_editor msgid "Editor Features: image and links" msgstr "編輯工具:圖像和連結" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_5 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_enlightened #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_enlightened msgid "Enlightened" msgstr "開明的" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "" "Example\n" " " msgstr "" "範例\n" " " #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_famous_question msgid "Famous Question" msgstr "熱門問題" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__favourite_count msgid "Favorite" msgstr "最愛" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_5 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_5 msgid "Favorite Question" msgstr "最愛的問題" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__favourite_ids msgid "Favourite" msgstr "最愛" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_1 msgid "Favourite Question (1)" msgstr "最愛的問題(1)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_stellar_question_25 msgid "Favourite Question (25)" msgstr "最愛的問題(25)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_5 msgid "Favourite Question (5)" msgstr "最愛的問題(5)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Favourite Questions" msgstr "最愛的問題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Favourites" msgstr "最愛" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Filter by:" msgstr "篩選依據:" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__relevancy_post_vote msgid "First Relevance Parameter" msgstr "第一個相關參數" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_5 msgid "First downvote" msgstr "首個負評" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_7 msgid "First edit" msgstr "第一次編輯" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_31 msgid "First upvote" msgstr "第一個支援" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Flag" msgstr "標記" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_flag #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_flag msgid "Flag a post as offensive" msgstr "標記無禮的貼文" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__flagged #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Flagged" msgstr "標記的" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__flag_user_id msgid "Flagged by" msgstr "被標記" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Followed Questions" msgstr "關注的問題" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "關注人" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "關注人(業務夥伴)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Following" msgstr "關注中" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, " "your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - " "it will be downvoted. Each vote in favor will generate 10 points, each vote " "against will subtract 2 points. There is a limit of 200 points that can be " "accumulated for a question or answer per day. The table given at the end " "explains reputation point requirements for each type of moderation task." msgstr "" "舉例,如果你提出一個有趣的問題,或提供了有用的答案,你發佈的內容會被正評。相反,若答案有誤導性,它將會被負評。每個正評當作 10 分計算,每個負評會扣 " "2 分。在同一天內,一個問題或答案最多可以累積 200 分。有關各類版主審批權限的最低信譽積分要求,請見文末列表。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/website.py:0 #: code:addons/website_forum/models/website.py:0 #: model:ir.actions.act_url,name:website_forum.action_open_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__forum_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__forum_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__forum_id #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_website_forum_global #: model:website.menu,name:website_forum.menu_website_forums #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search #, python-format msgid "Forum" msgstr "討論區" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form_add msgid "Forum Mode" msgstr "論壇模式" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form_add msgid "Forum Name" msgstr "討論區名稱" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "Forum Page" msgstr "討論區頁面" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form msgid "Forum Post" msgstr "論壇貼文" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_post msgid "Forum Post Pages" msgstr "討論區帖文頁面" #. module: website_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_post_pages msgid "Forum Posts" msgstr "論壇帖文" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_tag msgid "Forum Tag" msgstr "論壇標籤" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_global #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_list msgid "Forums" msgstr "論壇" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_website__forums_count msgid "Forums Count" msgstr "論壇數量" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge msgid "Gamification Challenge" msgstr "遊戲化挑戰" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Give your post title." msgstr "給出你的貼文主題。" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_3 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_answer msgid "Good Answer" msgstr "滿意答案" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_answer msgid "Good Answer (6)" msgstr "滿意答案 (6)" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_9 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_question msgid "Good Question" msgstr "好問題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_graph msgid "Graph of Posts" msgstr "貼文圖表" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_4 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_answer msgid "Great Answer" msgstr "很好的答案" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_answer msgid "Great Answer (15)" msgstr "很好的答案(15)" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_10 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_question msgid "Great Question" msgstr "很好的問題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "Grid" msgstr "網格" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Group By" msgstr "分組方式" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__faq #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Guidelines" msgstr "方針" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_6 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_guru msgid "Guru" msgstr "專家" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_guru msgid "Guru (15)" msgstr "專家(15)" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__uid_has_answered msgid "Has Answered" msgstr "已回答" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__has_message msgid "Has Message" msgstr "有訊息" #. module: website_forum #: model:forum.forum,name:website_forum.forum_help msgid "Help" msgstr "支援" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "Here a table with the privileges and the karma level" msgstr "這是活躍度級別與權限關聯表" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help msgid "Hide Intro" msgstr "隱藏簡介" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "I'm Following" msgstr "我在關注" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "I'm Following" msgstr "我正在關注" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__karma_dofollow msgid "" "If the author has not enough karma, a nofollow attribute is added to links" msgstr "如果作者沒有足夠的貢獻點數,他的連結會加入 nofollow 屬性。" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "If this approach is not for you, please respect the community." msgstr "如果這種方法不適合您,請尊重社群。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive msgid "" "If you close this post, it will be hidden for most users. Only\n" " users having a high karma can see closed posts to moderate\n" " them." msgstr "" "如果您關閉此帖文,它會向大多數使用者隱藏。只有\n" "具有高活躍度使用者可以看到已經關閉的帖文並且討論\n" "他們。" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "If you fit in one of these example or if your motivation for asking the " "question is “I would like to participate in a discussion about ______”, then" " you should not be asking here but on our mailing lists. However, if your " "motivation is “I would like others to explain ______ to me”, then you are " "probably OK." msgstr "" "如果您符合這些範例之一,或者如果您提出問題的動機是“我想參與關於 ______ " "的討論”,那麼您不應該在這裡提問,而應該在我們的郵件列表上提問。但是,如果您的動機是“我希望其他人向我解釋______”,那麼您可以在此提出問題。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive msgid "" "If you mark this post as offensive, it will be hidden for most users. Only\n" " users having a high karma can see offensive posts to moderate\n" " them." msgstr "" "如果您標記這個貼文為冒犯的,它會被隱藏於大多數使用者。只有\n" "具有高活躍度的使用者可以評論它。" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_1920 msgid "Image" msgstr "圖像" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "圖像 1024" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_128 msgid "Image 128" msgstr "圖像 128" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_256 msgid "Image 256" msgstr "圖像 256" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_512 msgid "Image 512" msgstr "圖像 512" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_13 msgid "Inappropriate and unacceptable statements" msgstr "不恰當和不可接受的陳述" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Insert tags related to your question." msgstr "插入標籤到和您有關的問題。" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_11 msgid "Insulting and offensive language" msgstr "侮辱性和攻擊性語言" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__user_favourite msgid "Is Favourite" msgstr "最受歡迎的" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "是關注人" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__has_validated_answer msgid "Is answered" msgstr "已回答的" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_display_biography msgid "Is the author's biography visible from his post" msgstr "作者的簡介在其貼文是否可見" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "It is not allowed to modify someone else's vote." msgstr "不允許修改他人的投票。" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "It is not allowed to vote for its own post." msgstr "不能給自己的貼子投票。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Karma" msgstr "貢獻值" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Karma Error" msgstr "活躍點數錯誤" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Karma Gains" msgstr "獲得貢獻值" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Karma Related Rights" msgstr "貢獻度相關權利" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_close msgid "Karma to close" msgstr "停貢獻值" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_comment msgid "Karma to comment" msgstr "評論需貢獻值" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_comment_convert msgid "Karma to convert comment to answer" msgstr "貢獻度轉換評論到回答" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_edit msgid "Karma to edit" msgstr "修改貢獻值" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_unlink msgid "Karma to unlink" msgstr "剝離貢獻" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最後修改於" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__last_post_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "Last Post" msgstr "最新貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_options msgid "Last Post:" msgstr "最後發表:" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__write_date_desc msgid "Last Updated" msgstr "最後更新" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最後更新者" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最後更新於" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Last activity date" msgstr "上次活動日期" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "Layout" msgstr "佈局" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_25 msgid "Left 10 answers with score of 10 or more" msgstr "保留10個10分以上的回答" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "List" msgstr "清單" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "主要附件" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Mark as Best Answer" msgstr "標記為最佳答案" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.show_flag_validator msgid "Mark as Offensive" msgstr "標記為冒犯內容" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Mark as offensive" msgstr "標記為冒犯內容" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Mark as spam" msgstr "標示為垃圾訊息" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__menu_id msgid "Menu" msgstr "選單" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "訊息遞送錯誤" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_ids msgid "Messages" msgstr "訊息" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__mode msgid "Mode" msgstr "模式" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_moderate msgid "Moderate posts" msgstr "審核貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Moderation" msgstr "貼文審核" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "Moderation tools" msgstr "審核工具" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "More" msgstr "更多" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "More over:" msgstr "此外:" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__vote_count_desc msgid "Most Voted" msgstr "最多投票的" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Most answered" msgstr "最多回答" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Most voted" msgstr "最多評價" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "Move this question to the top of the list by sharing it on social networks." msgstr "通過將其分享到社交網路上,將此問題置頂。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "My Favourites" msgstr "我的最愛" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "My Posts" msgstr "我的貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "My Favourites" msgstr "我的最愛" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "My Posts" msgstr "我的貼文" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__user_vote msgid "My Vote" msgstr "我的投票" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "My profile" msgstr "我的基本資料" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__name msgid "Name" msgstr "名稱" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_votes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.vote msgid "Negative vote" msgstr "負評" #. module: website_forum #: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_answer_new msgid "New Answer" msgstr "新的答案" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_forum_action_add msgid "New Forum" msgstr "新論壇" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "New Post" msgstr "新貼文" #. module: website_forum #: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_question_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_new msgid "New Question" msgstr "新問題" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__create_date_desc #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Newest" msgstr "最新" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_2 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_answer msgid "Nice Answer" msgstr "很讚的回答" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_answer msgid "Nice Answer (4)" msgstr "很讚的回答(4)" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_8 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_question msgid "Nice Question" msgstr "不錯的問題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_activities msgid "No activities yet!" msgstr "還沒有活動!" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "No favourite questions in this forum (yet).
" msgstr "本論壇中沒有最佳回答(至目前)。
" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "No flagged posts" msgstr "無被標記貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all msgid "No forum is available yet." msgstr "還沒有可用的論壇。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "No post to be validated" msgstr "沒有要驗證的貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "No tags" msgstr "沒有標籤" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_votes msgid "No vote given by you yet!" msgstr "您尚未投票!" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_dofollow msgid "Nofollow links" msgstr "「nofollow」連結" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_4 msgid "Not a real post" msgstr "不是真正的貼文" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_6 msgid "Not relevant or out dated" msgstr "不相關或過時" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_2 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_notable_question msgid "Notable Question" msgstr "值得注意的問題" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "動作數量" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__posts_count msgid "Number of Posts" msgstr "貼文數量" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "錯誤數量" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__count_flagged_posts msgid "Number of flagged posts" msgstr "被標記貼文數" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "需要採取行動的訊息數目" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "有發送錯誤的郵件數量" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__count_posts_waiting_validation msgid "Number of posts waiting for validation" msgstr "等待審核的貼文數量" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_2 msgid "Off-topic or not relevant" msgstr "離題或不相關" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__offensive #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post_reason__reason_type__offensive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Offensive" msgstr "攻擊性" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header #, python-format msgid "Offensive Post" msgstr "具有攻擊性的貼文" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "On average," msgstr "平均," #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Only one answer per question is allowed" msgstr "每個問題只允許一個答案" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Options" msgstr "選項" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Order and Visibility" msgstr "排序與篩選" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Order by" msgstr "排序方式" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_oe_structure_forum_all_top msgid "Our forums" msgstr "我們的論壇" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_23 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_peer_pressure #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_peer_pressure msgid "Peer Pressure" msgstr "同行壓力" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "People" msgstr "人" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__plain_content msgid "Plain Content" msgstr "平面內容" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "" "Please wait for a moderator to validate your previous post before " "continuing." msgstr "請等待版主驗證您之前的貼文,然後再繼續。" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_popular_question msgid "Popular Question" msgstr "熱門問題" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_popular_question msgid "Popular Question (150)" msgstr "熱門問題(150)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_notable_question msgid "Popular Question (250)" msgstr "熱門問題(250)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_famous_question msgid "Popular Question (500)" msgstr "熱門問題(500)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_votes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.vote msgid "Positive vote" msgstr "正評" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__post_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Post" msgstr "發佈" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_reply msgid "Post Answer" msgstr "發佈回答" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__child_ids msgid "Post Answers" msgstr "發佈回答" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_post_reasons_action msgid "Post Close Reasons" msgstr "發佈關閉原因" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_reason msgid "Post Closing Reason" msgstr "貼文關閉理由" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Post Comment" msgstr "貼子評論" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "Post Count" msgstr "帖文數目" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_vote msgid "Post Vote" msgstr "發佈投票" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Post Your Question" msgstr "提交您的問題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive msgid "Post:" msgstr "張貼:" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_p_2 msgid "Posted 10 comments" msgstr "張貼的10個評論" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_p_4 msgid "Posted 100 comments" msgstr "張貼的100個評論" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "Posting answer on a [Deleted] or [Closed] question is not possible." msgstr "張貼回答在[刪除]或[關閉]的問題是不可能的。" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_posts #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__post_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__post_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Posts" msgstr "貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_options msgid "Posts:" msgstr "貼文:" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__privacy msgid "Privacy" msgstr "私隱" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__privacy__public msgid "Public" msgstr "公開" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__privacy msgid "" "Public: Forum is public\n" "Signed In: Forum is visible for signed in users\n" "Some users: Forum and their content are hidden for non members of selected group" msgstr "" "公開:論壇是公開的\n" "需登入:登入用戶可以看到論壇\n" "部分用戶:論壇及其內容對所選組的非成員隱藏" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_25 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_pundit #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_pundit msgid "Pundit" msgstr "權威人士" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Put your answer here." msgstr "在這裡放置您的回答。" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Put your question here." msgstr "在這裡放置您的問題。" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__parent_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Question" msgstr "提問" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_edit #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_edit #, python-format msgid "Question Edited" msgstr "問題編輯" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Question by" msgstr "提問由" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_question_downvote msgid "Question downvoted" msgstr "被負評問題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.404 msgid "Question not found!" msgstr "沒有發現問題!" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_4 msgid "Question set as favorite by 1 user" msgstr "問題被1個使用者最愛" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_6 msgid "Question set as favorite by 25 users" msgstr "問題被25個使用者最愛" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_5 msgid "Question set as favorite by 5 users" msgstr "問題被5個使用者最愛" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Question should not be empty." msgstr "問題不應為空。" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_question_upvote msgid "Question upvoted" msgstr "支援的問題" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_10 msgid "Question voted up 15 times" msgstr "問題被支援15次" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_8 msgid "Question voted up 4 times" msgstr "問題被支援4次" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_9 msgid "Question voted up 6 times" msgstr "問題被支援6次" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Questions" msgstr "問題" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__mode__questions msgid "Questions (1 answer)" msgstr "問答 (1 個答案)" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__mode msgid "" "Questions mode: only one answer allowed\n" " Discussions mode: multiple answers allowed" msgstr "" "問答模式:只允許一個答案\n" " 討論模式:允許多個答案" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_15 msgid "Racist and hate speech" msgstr "種族主義和仇恨言論" #. module: website_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_rank_global msgid "Ranks" msgstr "等級" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "Re: %s" msgstr "回答: %s" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Read the guidelines to know how to gain karma." msgstr "閱讀指南以了解如何獲得活躍點數。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "Read: #{question.name}" msgstr "閱讀:#{question.name}" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__closed_reason_id msgid "Reason" msgstr "原因" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__reason_type msgid "Reason Type" msgstr "原因類型" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive msgid "Reason:" msgstr "原因:" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_reason_view_list msgid "Reasons" msgstr "原因" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_1 msgid "Received at least 3 upvote for an answer for the first time" msgstr "一個回答在第一次至少收到3個支援" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Refuse" msgstr "退回" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help msgid "Register" msgstr "註冊" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__relevancy #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__relevancy_desc msgid "Relevance" msgstr "相關度" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Relevance Computation" msgstr "相關度計算" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Reopen" msgstr "重新打開" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Reply should not be empty." msgstr "回答不應為空" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__self_reply msgid "Reply to own question" msgstr "回答自己的問題" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__website_id msgid "Restrict publishing to this website." msgstr "限制發佈到此網站。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.private_profile msgid "Return to the forum." msgstr "返回論壇。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.404 msgid "Return to the question list." msgstr "返回問題列表。" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__moderator_id msgid "Reviewed by" msgstr "被審閱" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__is_seo_optimized #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__is_seo_optimized #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "SEO 已最佳化" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "簡訊發送錯誤" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Save Changes" msgstr "儲存變更" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_26 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_scholar #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_scholar msgid "Scholar" msgstr "學者" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Search Tips" msgstr "搜尋小提示" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Search in Post" msgstr "搜尋貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Search..." msgstr "搜尋..." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__relevancy_time_decay msgid "Second Relevance Parameter" msgstr "第二關聯參數" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "See" msgstr "觀看所有結果" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer msgid "See post" msgstr "查看貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question msgid "See question" msgstr "看問題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Select All" msgstr "全選" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_8 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_self_learner #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_self_learner msgid "Self-Learner" msgstr "自我學習者" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__seo_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__seo_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__seo_name msgid "Seo name" msgstr "SEO 名稱" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__sequence msgid "Sequence" msgstr "序號" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "Share on #{media}" msgstr "分享至 #{media}" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "Share this content to increase your chances to be featured on the front page" " and attract more visitors." msgstr "分享此內容以增加您在頭版的機會,並且吸引更多的訪客." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__allow_share msgid "Sharing Options" msgstr "共享選項" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Show" msgstr "顯示" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "Show Tags Starting By" msgstr "顯示標籤開始於" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Showing results for" msgstr "顯示結果" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Sign in" msgstr "登入" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__privacy__connected msgid "Signed In" msgstr "需登入" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Solved" msgstr "已解決" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__privacy__private msgid "Some users" msgstr "部分用戶" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Sorry you must be logged in to perform this action" msgstr "抱歉,您必須登入才能執行此操作" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Sorry you must be logged to flag a post" msgstr "對不起,您必須登入後標記一個貼文" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Sorry you must be logged to vote" msgstr "對不起,您必須登入後才可投票" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Sorry, anonymous users cannot choose correct answer." msgstr "對不起,匿名使用者不能選擇正確的回答。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.404 msgid "Sorry, this question is not available anymore." msgstr "對不起,這個問題失效了。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Sorry, we could not find any %s result %s %s%s%s." msgstr "抱歉,我們找不到任何%s結果%s %s%s%s。" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts" msgstr "對不起,您不能給自己的貼文投票" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Spam all post" msgstr "標記所有帖文為垃圾內容" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_8 msgid "Spam or advertising" msgstr "垃圾郵件或廣告" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__state msgid "Status" msgstr "狀態" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_6 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_stellar_question_25 msgid "Stellar Question" msgstr "主要的問題" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_7 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_student msgid "Student" msgstr "學生" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_31 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_supporter #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_supporter msgid "Supporter" msgstr "支援者" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_tag_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Tag" msgstr "標籤" #. module: website_forum #: model:ir.model.constraint,message:website_forum.constraint_forum_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists !" msgstr "標籤名已存在!" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_tag_action #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_tag_global #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_tag_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Tags" msgstr "標籤" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Tags I Follow" msgstr "我關注的標籤" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_32 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_taxonomist #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_taxonomist msgid "Taxonomist" msgstr "分類學者" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_1 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_teacher #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_teacher msgid "Teacher" msgstr "老師" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__teaser msgid "Teaser" msgstr "預告" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__bump_date msgid "" "Technical field allowing to bump a question. Writing on this field will " "trigger a write on write_date and therefore bump the post. Directly writing " "on write_date is currently not supported and this field is a workaround." msgstr "" "技術領域允許觸碰一個問題。書寫此欄位將觸發write_date寫入,然後觸碰貼文。直接寫在write_date是目前不支援,而此欄位是一個解決辦法。" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "Thanks for posting!" msgstr "謝謝張貼!" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "" "The goal of this site is create a relevant knowledge base that would answer " "questions related to Odoo." msgstr "該站點的目標是建立一個相關的知識庫,以回答與 Odoo 相關的問題。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "The question has been closed" msgstr "問題已關閉" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "" "Therefore questions and answers can be edited like wiki pages by experienced" " users of this site in order to improve the overall quality of the knowledge" " base content. Such privileges are granted based on user karma level: you " "will be able to do the same once your karma gets high enough." msgstr "" "因此,該站點的有經驗的用戶可以像 wiki " "頁面一樣編輯問題和答案,以提高知識庫內容的整體品質。此類權限是根據用戶的活躍度級別授予的:一旦您的活躍點數足夠高,您就可以執行相同的操作。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_oe_structure_forum_all_top msgid "" "This community is for professional and enthusiast users, partners and " "programmers." msgstr "該社區面向專業和發燒友用戶、合作夥伴和程序員。" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "This community is for professional and enthusiast users, partners and " "programmers. You can ask questions about:" msgstr "該社區面向專業和發燒友用戶、合作夥伴和程序員。您可以提出以下問題:" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help msgid "" "This community is for professionals and enthusiasts of our products and services.\n" "
Share and discuss the best content and new marketing ideas, build your professional profile and become a better marketer together." msgstr "該社區面向我們產品和服務的專業人士和愛好者。
分享和討論最佳內容和新營銷理念,建立您的專業形象,共同成為更好的營銷人員。" #. module: website_forum #: model:forum.forum,description:website_forum.forum_help msgid "" "This community is for professionals and enthusiasts of our products and " "services. Share and discuss the best content and new marketing ideas, build " "your professional profile and become a better marketer together." msgstr "本社區是為專業人士和我們產品和服務的愛好者而設。分享並討論最好的內容和新行銷思路,建立自己的專業簡介,並一起成為更好的行銷人員。" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__relevancy_post_vote msgid "" "This formula is used in order to sort by relevance. The variable 'votes' " "represents number of votes for a post, and 'days' is number of days since " "the post creation" msgstr "這個公式中使用相關性搜尋。變量'投票'表示為一個貼文的票數,'天'是自貼文建立後的天數" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "This forum has been archived." msgstr "這個論壇已經歸檔了。" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "This post can not be flagged" msgstr "這個貼文不能被標示" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "This post is already flagged" msgstr "這個貼文已經被標示" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "" "This post is currently awaiting moderation and it's not published yet.
\n" " Do you want Accept or Reject this post ?" msgstr "" "這篇貼文目前正在等待審核,尚未發布。
\n" " 你要接受還是拒絕這個貼文?" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_14 msgid "Threatening language" msgstr "威脅性語言" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Title" msgstr "標題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Title must not be empty" msgstr "主題不能為空" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Title should not be empty." msgstr "主題不可為空。" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__recipient_id msgid "To" msgstr "至" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "To Validate" msgstr "待驗證" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "To prevent your question from being flagged and possibly removed, avoid " "asking subjective questions where …" msgstr "為防止您的問題被標記並可能被刪除,請避免在以下情況下提出主觀問題……" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Toggle favorite status" msgstr "切換最愛狀態" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_9 msgid "Too localized" msgstr "過於本地化" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_3 msgid "Too subjective and argumentative" msgstr "過於主觀和爭論" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "Toolbar with button groups" msgstr "帶有按鈕組的工具欄" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Topics" msgstr "主題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_list msgid "Total Answers" msgstr "總答數" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_list msgid "Total Posts" msgstr "帖文總數" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_list msgid "Total Views" msgstr "總瀏覽" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__vote_count msgid "Total Votes" msgstr "投票總計" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Trending" msgstr "趨勢" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Try searching for one or two words" msgstr "嘗試搜索關鍵詞" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Unanswered" msgstr "未回答" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Undelete" msgstr "取消刪除" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_unlink_all msgid "Unlink all comments" msgstr "刪除所有評論" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_unlink_own msgid "Unlink own comments" msgstr "刪除自己的評論" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Unmark as Best Answer" msgstr "取消標記為最佳答案" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Unsolved" msgstr "未解決" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__write_uid msgid "Updated by" msgstr "更新" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__write_date msgid "Updated on" msgstr "已更新" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_upvote msgid "Upvote" msgstr "支援" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_student msgid "Upvoted question (1)" msgstr "支援的問題(1)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_question msgid "Upvoted question (15)" msgstr "支援的問題(15)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_question msgid "Upvoted question (4)" msgstr "支援的問題(4)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_question msgid "Upvoted question (6)" msgstr "支援的問題(6)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Use a clear, explicit and concise title" msgstr "使用清晰、明確和簡潔的主題" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__user_id msgid "User" msgstr "使用者" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_favorites msgid "Users favorite posts" msgstr "用戶最喜歡的貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.show_flag_validator msgid "Validate" msgstr "驗證" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation msgid "Validate question" msgstr "驗證問題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "View" msgstr "檢視" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__views #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "Views" msgstr "視圖" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_12 msgid "Violent language" msgstr "暴力語言" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__vote msgid "Vote" msgstr "投票" #. module: website_forum #: model:ir.model.constraint,message:website_forum.constraint_forum_post_vote_vote_uniq msgid "Vote already exists !" msgstr "投票已經存在!" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__vote_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Votes" msgstr "投票" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__pending msgid "Waiting Validation" msgstr "等待驗證" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Waiting for validation" msgstr "等待驗證" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_res_users__forum_waiting_posts_count msgid "Waiting post" msgstr "待發佈的貼文" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_id msgid "Website" msgstr "網站" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__gamification_challenge__challenge_category__forum msgid "Website / Forum" msgstr "網站/論壇" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "網站訊息" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_url msgid "Website URL" msgstr "網站網址" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "網站溝通記錄" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "網站元說明" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "網站元關鍵詞" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "網站meta主題" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_meta_og_img #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_meta_og_img #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "網站 opengraph 圖片" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__welcome_message msgid "Welcome Message" msgstr "歡迎訊息" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help msgid "Welcome!" msgstr "歡迎!" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain " "some points, which are called \"karma points\". These points serve as a " "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " "are gradually assigned to the users based on those points." msgstr "" "當一個問題或答案被點贊時,發布它們的用戶將獲得一些點數,稱為“活躍點數”。這些分數是社區對他/她的信任度的粗略衡量標準。基於這些點數,各種審核任務/權限依序分配給用戶。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "You already have a pending post" msgstr "你已經有一個待處理的貼文" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "You can share your question once it has been validated" msgstr "當發問得到驗證,您就可以分享您的問題" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "You cannot create recursive forum posts." msgstr "不能建立遞歸論壇貼文。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer msgid "You cannot post an empty answer" msgstr "您不能發表空的回答" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "You have no posts in this forum (yet)." msgstr "您在此論壇中沒有貼文(到目前)。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "You may now participate in our forums." msgstr "您現在可以參加我們的論壇。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "You need to have sufficient karma to edit tags" msgstr "您需要有足夠的活躍點數來編輯標籤" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "You should only ask practical, answerable questions based on actual problems" " that you face. Chatty, open-ended questions diminish the usefulness of this" " site and push other questions off the front page." msgstr "您應該只根據您面臨的實際問題提出務實的、可回答的問題。開放式問題或推論式提問將削弱了本網站的實用性,並造成其他有意義的問題難被找尋。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "You're not following any topic in this forum (yet).
" msgstr "您尚未關注此論壇中的任何主題(到目前)。
" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer msgid "Your Answer" msgstr "您的回答" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_reply msgid "Your Reply" msgstr "您的回答" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "Your favourite" msgstr "你的最愛" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "[Closed]" msgstr "關閉者為" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "[Deleted]" msgstr "[已刪除]" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "[Offensive]" msgstr "[攻擊性]" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "accept any answer" msgstr "接受任何回答" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "activity date" msgstr "活動日期" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "and join this Forum" msgstr "並參加此討論區" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "breadcrumb" msgstr "頁面路徑" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "by" msgstr "by" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "close any posts" msgstr "關閉所有貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "delete any comment" msgstr "刪除所有評論" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "delete any question or answer" msgstr "刪除所有問題或回答" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "delete own comment" msgstr "刪除自己的評論" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "downvote" msgstr "負評" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "e.g. Help" msgstr "例如 幫助" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form_add msgid "e.g. Technical Assistance" msgstr "例:技術協助" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form msgid "e.g. When should I plant my tomatoes?" msgstr "例:番茄應該甚麼時候種植?" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "edit any post, view offensive flags" msgstr "編輯貼文,查看冒犯的標記" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "every answer is equally valid: “What’s your favorite ______?”" msgstr "每個答案都同樣有效:“你最喜歡______?”" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "flag offensive, close own questions" msgstr "標記無理的,關閉自己的問題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "for reason:" msgstr "原因:" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation msgid "" "has been posted and require your validation. Click here to access the " "question :" msgstr "新問題已發佈,需要您進行驗證。點選此處進入問題:" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer msgid "has been posted. Click here to access the post :" msgstr "新答案已發佈。點選此處進入貼文:" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question msgid "has been posted. Click here to access the question :" msgstr "新答案已發佈。點選此處進入問題:" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "here" msgstr "這裡" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "how to configure or customize Odoo to specific business needs," msgstr "如何為特定的業務需求配置或自訂Odoo," #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "how to develop modules for your own need," msgstr "如何為您的需求開發模組," #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "how to install Odoo on a specific infrastructure," msgstr "如何在特定環境下安裝Odoo," #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "if your\n" " answer is selected as the right one. See what you can do with karma" msgstr "" "如果您\n" "的回答被選為正確的。看您能用您的貢獻值可做什麼" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "in your favourites" msgstr "在你的最愛中" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "in your followed list" msgstr "在您的關注列表中" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "in your posts" msgstr "在你的貼文裡" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "insert text link, upload files" msgstr "插入文本連結,上傳文件" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "instead." msgstr "取代" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "it is a rant disguised as a question: “______ sucks, am I right?”" msgstr "這是偽裝成問題的抱怨:“______ 糟透了,我說得對嗎?”" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "karma points" msgstr "貢獻度點數" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "matching \"" msgstr "匹配中 #" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "most answered" msgstr "最多回答" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "most voted" msgstr "最多投票的" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "newest" msgstr "最新" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "on" msgstr "在" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "on social networks get an answer within\n" " 5 hours. Questions shared on two social networks have" msgstr "" "在社交網路上5小時內\n" "得到答覆。在兩個社交網路共享問題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "post" msgstr "貼文" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "solved" msgstr "已解決" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "specific questions about Odoo service offers, etc." msgstr "有關Odoo服務等具體問題等。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "tag" msgstr "標籤" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "there is no actual problem to be solved: “I’m curious if other people feel " "like I do.”" msgstr "沒有實際問題需要解決:“我很好奇其他人是否和我一樣。”" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "to partecipate" msgstr "參與" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "trending" msgstr "趨勢" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "unanswered" msgstr "未回答" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "unsolved" msgstr "未解決" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "upvote, add comments" msgstr "支援,添加註釋" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "using the" msgstr "使用" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "we are being asked an open-ended, hypothetical question: “What if ______ " "happened?”" msgstr "我們被問到一個開放式的假設性問題:“如果______發生了會怎樣?”" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "what's the best way to use Odoo for a specific business need," msgstr "什麼是為特定業務需求使用Odoo 的最佳方式," #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.author_box #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "xp" msgstr "xp" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "your answer is provided along with the question, and you expect more " "answers: “I use ______ for ______, what do you use?”" msgstr "您的答案隨問題一起提供,並且您希望得到更多答案:“我用 ______ 表示 ______,你用什麼?”" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "your biography can be seen as tooltip" msgstr "您的基礎資料可以被視為提示工具" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "| Flagged" msgstr "| 已標記" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "圾 Text" msgstr ""