# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_hr_recruitment # # Translators: # Rick Hunter , 2016 # Roberto Lizana , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-19 03:25+0000\n" "Last-Translator: Rick Hunter \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" "language/es_EC/)\n" "Language: es_EC\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "" "Submit\n" " " msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_countries msgid "All Countries" msgstr "Todos los países" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_departments msgid "All Departments" msgstr "Todos los departamentos" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_offices msgid "All Offices" msgstr "Todas las oficinas" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_applicant msgid "Applicant" msgstr "Candidato" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Apply Job" msgstr "Solicitar trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "Click on \"Content\" to define a new job offer or \"Help\" for more " "informations." msgstr "" "Pulse en \"Contenido\" para definir un nuevo trabajo o en \"Ayuda\" para más " "información." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Continue To Our Website" msgstr "Continuar a nuestro sitio web" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Job Application Form" msgstr "Formulario de solicitud de trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail msgid "Job Detail" msgstr "Detalles del trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" msgstr "Puesto de trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_footer_custom #: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs msgid "Jobs" msgstr "Empleos" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!" msgstr "Únase a nosotros y ayúdenos a transformar el mercado empresarial" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n" " develop and to be part of an exciting " "experience and\n" " team." msgstr "" "Únase a nosotros. Le ofrecemos una extraordinaria oportunidad para aprende, " "desarrollar y ser parte de una excitante experiencia y un equipo consolidado." #. module: website_hr_recruitment #: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:74 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.content_new_job_offer #, python-format msgid "New Job Offer" msgstr "Nuevo puesto de trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "No job offer found" msgstr "No se han encontrado ofertas de trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "Our Job Offers" msgstr "Nuestras ofertas de trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail msgid "Our Jobs" msgstr "Nuestros trabajos" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Resume" msgstr "Reanudar" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Short Introduction" msgstr "Breve introducción" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" msgstr "Origen de los solicitantes" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Thank you!" msgstr "¡Gracias!" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "There isn't job offer published now, click" msgstr "No hay ninguna oferta de trabajo disponible ahora. Pulse" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_url msgid "Url Parameters" msgstr "Parametros de la URL" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website msgid "Website Recruitment Form" msgstr "Formulario de reclutamiento del sitio web" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job_website_description msgid "Website description" msgstr "Descripción del sitio web" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "With a small team of smart people, we released the most\n" " disruptive enterprise management " "software in the world.\n" " Odoo is fully open source, super easy, " "full featured\n" " (3000+ apps) and its online offer is 3 " "times cheaper than\n" " traditional competitors like SAP and Ms " "Dynamics." msgstr "" "Con un pequeño equipo de gente talentosa, lanzamos el software de gestión " "empresarial más disruptivo del mundo. Odoo es completamente código abierto, " "súper sencillo, con todas las funciones (+3000 aplicaciones) y su oferta en " "líneas es 3 veces más barata que los competidores tradicionales como SAP y " "MS Dynamics." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Email" msgstr "Su correo electrónico" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Name" msgstr "Su nombre" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Phone Number" msgstr "Su número de teléfono " #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "" "Your job application has been successfully registered,\n" " we will get back to you soon." msgstr "Su solicitud de trabajo ha sido registrada. Le contactaremos en breve." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "here" msgstr "aquí" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "not published" msgstr "no publicado" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "open positions" msgstr "puesto(s) disponible(s)" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "to contact us" msgstr "para contactarnos" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Enviar" #~ msgid "The full URL to access the document through the website." #~ msgstr "La URL completa para acceder al documento a través de la web." #~ msgid "Visible in Website" #~ msgstr "Visible en el sitio web" #~ msgid "Website URL" #~ msgstr "URL del sitio web" #~ msgid "Website meta description" #~ msgstr "Meta descripción del sitio web" #~ msgid "Website meta keywords" #~ msgstr "Meta palabras clave del sitio web" #~ msgid "Website meta title" #~ msgstr "Meta título del sitio web"