# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_hr_recruitment # # Translators: # Carlos Eduardo Rodriguez Rossi , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:04+0000\n" "Last-Translator: Carlos Eduardo Rodriguez Rossi \n" "Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/" "es_PE/)\n" "Language: es_PE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "" "Submit\n" " " msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_countries msgid "All Countries" msgstr "Todos lo Países" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_departments msgid "All Departments" msgstr "Todos los Departamentos" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_offices msgid "All Offices" msgstr "Todas las Oficinas" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_applicant msgid "Applicant" msgstr "Postulante" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Apply Job" msgstr "Aplicar al Puesto" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "Click on \"Content\" to define a new job offer or \"Help\" for more " "informations." msgstr "" "Cliquear en \"Contenido\" para definir una nueva oferta de trabajo o \"Ayuda" "\" para más información." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Continue To Our Website" msgstr "Continuar A Nuestro Sitio Web" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Job Application Form" msgstr "Formulario de Solicitud de Empleo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail msgid "Job Detail" msgstr "Detalle del Empleo" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" msgstr "Puesto de Trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_footer_custom #: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs msgid "Jobs" msgstr "Trabajos" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!" msgstr "¡Únete a nosotros y ayuda a interrumpir el mercado empresarial!" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n" " develop and to be part of an exciting " "experience and\n" " team." msgstr "" "Únete a nosotros, nosotros te ofrecemos una extraordinaria oportunidad de " "aprender, a\n" "desarrollar y ser parte de una emocionante experiencia y\n" "equipo." #. module: website_hr_recruitment #: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:74 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.content_new_job_offer #, python-format msgid "New Job Offer" msgstr "Nueva Oferta de Trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "No job offer found" msgstr "Nueva oferta de trabajo encontrada" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "Our Job Offers" msgstr "Nuestras Ofertas de Trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail msgid "Our Jobs" msgstr "Nuestros Trabajos" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Resume" msgstr "Reanudar" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Short Introduction" msgstr "Introducción Corta" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" msgstr "Fuente de Postulantes" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Thank you!" msgstr "¡Gracias!" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "There isn't job offer published now, click" msgstr "No hay ninguna oferta de empleo publicada ahora, click" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_url msgid "Url Parameters" msgstr "Parámetros Url" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website msgid "Website Recruitment Form" msgstr "Formulario de Reclutamiento del Sitio Web" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job_website_description msgid "Website description" msgstr "Descripción del Sitio Web" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "With a small team of smart people, we released the most\n" " disruptive enterprise management " "software in the world.\n" " Odoo is fully open source, super easy, " "full featured\n" " (3000+ apps) and its online offer is 3 " "times cheaper than\n" " traditional competitors like SAP and Ms " "Dynamics." msgstr "" "Con un pequeño equipo de personas inteligentes, hemos lanzado\n" "el software más desestabilizante de gestión de empresas del mundo.\n" "Openerp es completamente de código abierto, muy fácil, con\n" "todas las funciones (+ de 3000 aplicaciones) y su oferta en línea es 3 veces " "más barato que los competidores tradicionales como SAP y\n" "Microsoft Dynamics ." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Email" msgstr "Su Email" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Name" msgstr "Su Nombre" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Phone Number" msgstr "Su Número Telefónico" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "" "Your job application has been successfully registered,\n" " we will get back to you soon." msgstr "" "La solicitud de empleo se ha registrado correctamente,\n" "nos pondremos en contacto con usted pronto." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "here" msgstr "aquí" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "not published" msgstr "no publicado" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "open positions" msgstr "posiciones abiertas" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "to contact us" msgstr "para contactarnos" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Enviar" #~ msgid "The full URL to access the document through the website." #~ msgstr "La URL completa para acceder al documento a través del sitio web" #~ msgid "Visible in Website" #~ msgstr "Visible en Sitio Web" #~ msgid "Website URL" #~ msgstr "URL del Sitio Web" #~ msgid "Website meta description" #~ msgstr "Descripción meta del sitio web" #~ msgid "Website meta keywords" #~ msgstr "Palabras clave meta del sitio web" #~ msgid "Website meta title" #~ msgstr "Título meta del sitio web"