# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_sale # # Translators: # Mehmet Demirel , 2022 # Ugur Yilmaz , 2022 # Nadir Gazioglu , 2022 # İlknur Püskül , 2022 # Güven YILMAZ , 2022 # Buket Şeker , 2022 # abc Def , 2022 # Gökhan Yüksel , 2022 # Gökhan Erdoğdu , 2022 # Saban Yildiz , 2022 # Levent Karakaş , 2022 # Ramiz Deniz Öner , 2022 # Murat Durmuş , 2022 # Umur Akın , 2022 # Halil, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Murat Kaplan , 2023 # Ediz Duman , 2024 # Ertuğrul Güreş , 2024 # Tugay Hatıl , 2024 # Ertan Atay, 2024 # Wil Odoo, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "\" category." msgstr "\" kategori." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "\"Optional\" allows guests to register from the order confirmation email to " "track their order." msgstr "" "\"İsteğe bağlı\", konukların siparişlerini takip etmek için sipariş onay " "e-postasından kaydolmalarını sağlar." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "%s review" msgstr "%s incele" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "%s reviews" msgstr "%s yorumlar" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "& Shipping" msgstr "& Teslimat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item msgid " " msgstr " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "'. Showing results for '" msgstr "'. ' için sonuçlar gösteriliyor" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__100_pc msgid "100 %" msgstr "%100" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "100 percent" msgstr "Yüzde 100" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__50_pc msgid "50 %" msgstr "% 50" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "50 percent" msgstr "Yüzde 50" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__66_pc msgid "66 %" msgstr "% 66" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "66 percent" msgstr "Yüzde 66" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status msgid "Communication: " msgstr "İletişim: " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_products_price msgid "Price Range" msgstr "Fiyat Aralığı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas msgid "Pricelist" msgstr "Fiyat Listesi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Shipping: " msgstr "Teslimat: " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas msgid "Sort By" msgstr " Sırala " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary msgid "Your order: " msgstr "Siparişiniz: " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text msgid "" "
\n" " 30-day money-back guarantee
\n" " Shipping: 2-3 Business Days" msgstr "" "
\n" " 30-gün para iade garantisi
\n" " Gönderim: 2-3 İş Günü" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid " Add payment providers" msgstr " Ödeme sağlayıcıları ekleyin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_buy_now msgid "" "\n" " BUY NOW" msgstr "" "\n" " ŞİMDİ AL" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart msgid "Add to Cart" msgstr "Sepete Ekle" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban msgid " Ship to this address" msgstr " Bu adrese gönder" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "" "\n" " Back" msgstr "" "\n" " Geri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout msgid "" "\n" " Return to Cart" msgstr "" "\n" " Sepete Dön" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_footer msgid " Return to Cart" msgstr " Sepete Dön" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_payment msgid " Edit" msgstr " Düzenle" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "" "\n" " Buy Now" msgstr "" "\n" " Şimdi Al" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view msgid "" msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout msgid "" "\n" " Add an address" msgstr "" "\n" " Adres Ekle" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid " Print" msgstr " Yazdır" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_re_order_btn msgid "" "\n" " Order Again" msgstr "" "\n" " Tekrar Sipariş Ver" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "" "\n" " ADD TO CART" msgstr "" "\n" " SEPETE EKLE" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_attributes msgid "" msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "" msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "" msgstr "İl/İlçe..." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " You can find all abandoned carts here, i.e. the carts generated by your website's visitors from over an hour ago that haven't been confirmed yet.

\n" "

You should send an email to the customers to encourage them!

\n" " " msgstr "" "

\n" " Terk edilmiş tüm arabaları burada bulabilirsiniz, yani web sitenizin ziyaretçileri tarafından bir saatten daha uzun bir süre önce oluşturulan ve henüz onaylanmayan arabaları.

\n" "

Müşterileri teşvik etmek için bir e-posta göndermelisiniz!

\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Sort By:" msgstr "Sıralama:" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "" "Changing company name or VAT number is" " not allowed once document(s) have been issued for your account. Please " "contact us directly for this operation." msgstr "" "Hesabınız için belge(ler) " "düzenlendikten sonra şirket adının veya KDV numarasının değiştirilmesine " "izin verilmez. Bu işlem için lütfen doğrudan bizimle iletişime " "geçin." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_attributes msgid "" "Clear Filters\n" " " msgstr "" "Filtreleri Temizle\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "" "\n" " Continue Shopping" msgstr "" "\n" " Alışverişe Devam Et" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid " Previous" msgstr "Önceki" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "by" msgstr "tarafından" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Assignment" msgstr "Atama" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Automatically send abandoned checkout " "emails" msgstr "" "Terk edilmiş ödeme e-postalarını otomatik " "olarak gönderme" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Invoicing Policy" msgstr "Faturalama Politikası" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Give us your feedback" msgstr "" "Geri bildirimini bize " "bildir" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Upload a document" msgstr "Bir doküman yükle" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Your Reference" msgstr "Referansınız" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view msgid "" "\n" " Would you like to complete your purchase?

\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \"Product\n" " \n" " [FURN_7800] Desk Combination
[FURN_7800] Desk Combination Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer.\n" "
\n" " 10000 Units\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
Thank you for shopping with My Company (San Francisco)!
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "\n" " " msgstr "" "\n" "3\n" "4\n" "5\n" "67\n" "8 SEPETİNİZDE BİR ŞEY VAR.8\n" "Satın alma işleminizi tamamlamak ister misiniz?\n" "11\n" "12\n" "13\n" "14\n" "15\n" "16\n" "17\n" "16\n" "18\n" "19[FURN_7800] Masa Kombinasyonu192021[FURN_7800] Masa Kombinasyonu Masa kombinasyonu, siyah-kahverengi: sandalye + masa + çekmece.21\n" "18\n" "22\n" "231000023 24Units24\n" "22\n" "15\n" "14\n" "12\n" "25\n" "11\n" "26\n" "27\n" "Siparişe devam\n" "27\n" "26\n" "2828\n" "293031My Company (San Francisco)31 ile alışveriş yaptığınız için teşekkür ederiz!3029\n" "76\n" "5\n" "4\n" "3\n" "2\n" "1" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text msgid "Terms and Conditions" msgstr "Şartlar ve Koşullar" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__terms_url msgid "A preview will be available at this URL." msgstr "Bu URL'de bir önizleme mevcut olacak." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website msgid "" "A product can be either a physical product or a service that you sell to " "your customers." msgstr "" "Bir ürün, fiziksel bir ürün veya müşterilerinize sattığınız bir hizmet " "olabilir." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "A short description that will also appear on documents." msgstr "Belgelerde de görünecek kısa bir açıklama." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "AT A GLANCE" msgstr "BİR BAKIŞTA" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "Abandoned" msgstr "Vazgeçilmiş" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__is_abandoned_cart msgid "Abandoned Cart" msgstr "Vazgeçilen Sepet" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_abandoned_tree #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandoned_orders #, python-format msgid "Abandoned Carts" msgstr "Vazgeçilen Sepetler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Abandoned Carts to Recover" msgstr "Vazgeçilmiş Sepeti Kurtarma" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_abandoned_delay msgid "Abandoned Delay" msgstr "Sepet Gecikmesi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__send_abandoned_cart_email msgid "Abandoned Email" msgstr "Terk Edilmiş E-posta" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling msgid "About cross selling products" msgstr "Çapraz satış ürünleri hakkında" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Accept Terms & Conditions" msgstr "Şartlar ve Koşulları Kabul Et" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban msgid "Acceptable file size" msgstr "Kabul edilebilir dosya boyutu" #. module: website_sale #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_accessories msgid "Accessories for Product" msgstr "Ürün Aksesuarları" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids msgid "" "Accessories show up when the customer reviews the cart before payment " "(cross-sell strategy)." msgstr "" "Aksesuarlar, müşteri ödeme yapmadan önce sepeti incelediğinde görünür " "(çapraz satış stratejisi)." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids msgid "Accessory Products" msgstr "Ürün Aksesuarları" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart_options msgid "Action" msgstr "Aksiyon" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Add" msgstr "Ekle" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0 #, python-format msgid "Add To Cart" msgstr "Add To Cart" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__add_to_cart_action #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__add_to_cart_action msgid "Add To Cart Action" msgstr "Sepete Ekle Eylemi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Add a Media" msgstr "Bir Medya Ekle" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Add a customizable form during checkout (after address)" msgstr "Ödeme sırasında özelleştirilebilir bir form ekleme (adresten sonra)" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Add a reference price per UoM on products (i.e $/kg), in addition to the " "sale price" msgstr "" "Satış fiyatına ek olarak ürünlerde UoM başına bir referans fiyat (yani $/kg)" " ekleyin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Add a strikethrough price, as a comparison" msgstr "Karşılaştırma olarak üstü çizili fiyat ekleme" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Add download link for customers at the end of checkout" msgstr "Ödeme işleminin sonunda müşteriler için indirme bağlantısı ekleme" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity #, python-format msgid "Add one" msgstr "Ekle" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/options.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_add_to_cart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_banner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_borderless_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_horizontal_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_horizontal_card_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options #, python-format msgid "Add to Cart" msgstr "Sepete Ekle" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets msgid "Add to Cart Button" msgstr "Sepete Ekle Düğmesi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout msgid "Address" msgstr "Adres" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_autocomplete msgid "Address Autocomplete" msgstr "Adres Otomatik Tamamlama" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options msgid "All Products" msgstr "Tüm Ürünler" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__all_pricelist_ids msgid "All pricelists" msgstr "Tüm fiyat listeleri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Allow customers to pay in person at your stores" msgstr "Müşterilerin mağazalarınızda şahsen ödeme yapmasına izin verme" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes" msgstr "" "Alışveriş yapan kullanıcıların ürünleri özelliklerine göre karşılaştırmasını" " sağlayın" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Allow signed-in users to save product in a wishlist" msgstr "" "Oturum açmış kullanıcıların ürünü istek listesine kaydetmesine izin verme" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__selectable msgid "Allow the end user to choose this price list" msgstr "Son kullanıcının bu fiyat listesini seçmesine izin ver" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Allow your customer to add products from previous order in their cart." msgstr "" "Müşterinizin önceki siparişten ürünleri sepetine eklemesine izin verin." #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_alternative_products #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_alternative_products msgid "Alternative Products" msgstr "Alternatif Ürünler" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_amount msgid "Amount of Abandoned Carts" msgstr "İptal Edilen Sepetin Miktarı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form msgid "Apply" msgstr "Uygula" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this badge ?" msgstr "Bu rozeti silmek istediğinizden emin misiniz?" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Assignment of online orders" msgstr "Çevrimiçi siparişlerin atanması" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_attribute_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Attributes" msgstr "Nitelikler" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Average Order" msgstr "Ortalama Sipariş" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg msgid "Average Rating" msgstr "Ortalama puanı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Badge" msgstr "Rozet" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0 #, python-format msgid "Badge Text" msgstr "Rozet Metni" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_count msgid "Base Unit Count" msgstr "Temel Birim Sayısı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_name msgid "Base Unit Name" msgstr "Temel Birim Adı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_show_uom_price msgid "Base Unit Price" msgstr "Temel Birim Fiyat" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.base_unit_action msgid "Base Units" msgstr "Temel Birimler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Be aware!" msgstr "Fatura adresinizi kontrol edin!" #. module: website_sale #: model:res.country.group,name:website_sale.benelux msgid "BeNeLux" msgstr "BeNeLux" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux msgid "Benelux" msgstr "Benelux" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Best Sellers" msgstr "En Çok Satılanlar" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__big msgid "Big" msgstr "Büyük" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Billing" msgstr "Faturalama" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout msgid "Billing Address" msgstr "Fatura Adresi" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Bin" msgstr "Kutu" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins msgid "Bins" msgstr "Variller" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " "Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " "purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " "products." msgstr "" "Birden fazla program türüyle satışlarınızı artırın: Kuponlar, Promosyonlar, " "Hediye Kartı, Sadakat. Belirli koşullar ayarlanabilir (ürünler, müşteriler, " "minimum satın alma tutarı, dönem). Ödüller indirimler (% or tutarı) veya " "ücretsiz ürünler olabilir." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Both" msgstr "İkisi de" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Bottom" msgstr "Alt" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Box" msgstr "Kutu" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes msgid "Boxes" msgstr "Kutular" #. module: website_sale #: model:product.attribute,name:website_sale.product_attribute_brand msgid "Brand" msgstr "Marka" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_contact_us_button_url msgid "Button URL" msgstr "Düğme URL'si" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Button url" msgstr "Buton url'si" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Buttons" msgstr "Butonlar" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__enabled_buy_now_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Buy Now" msgstr "Satın Al" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/options.js:0 #, python-format msgid "Buy now" msgstr "Şimdi satın al" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets msgid "Cabinets" msgstr "Dolaplar" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Campaigns" msgstr "Kampanyalar" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__can_image_1024_be_zoomed msgid "Can Image 1024 be zoomed" msgstr "Görüntü 1024 yakınlaştırılabilir" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Yayınlanabilir" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Capture order payments when the delivery is completed." msgstr "Teslimat tamamlandığında sipariş ödemelerini yakala." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Cards" msgstr "Kartlar" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__carousel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Cart" msgstr "Sepet" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_quantity msgid "Cart Quantity" msgstr "Sepet Miktarı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_recovery_mail_template #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_recovery_mail_template_id msgid "Cart Recovery Email" msgstr "Sepeti Kurtarma E-postası" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_recovery_email_sent msgid "Cart recovery email already sent" msgstr "Sepeti kurtarma e-postası çoktan gönderildi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Carts" msgstr "Sepetler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Carts are flagged as abandoned after this delay." msgstr "Bu gecikmeden sonra alışveriş sepeti terk edilmiş olarak işaretlenir." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action msgid "" "Categories are used to browse your products through the\n" " touchscreen interface." msgstr "" "Kategoriler ürünleri dokunmatik ekran üzerinden\n" " görüntülemek için kullanılır." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link msgid "Categories:" msgstr "Kategoriler:" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_searchbar_input_snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options msgid "Category" msgstr "Kategori" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_description msgid "Category Description" msgstr "Kategori Açıklaması" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Chair" msgstr "Sandalye" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_chairs msgid "Chairs" msgstr "Sandalyeler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "" "Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for " "your account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" "Hesabınız için belge(ler) düzenlendikten sonra KDV numarasının " "değiştirilmesine izin verilmez. Bu işlem için lütfen doğrudan bizimle " "iletişime geçin." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "" "Changing company name is not allowed once document(s) have been issued for " "your account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" "Hesabınız için belge(ler) düzenlendikten sonra şirket adının " "değiştirilmesine izin verilmez. Bu işlem için lütfen doğrudan bizimle " "iletişime geçin." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "Changing your name is not allowed once documents have been issued for your " "account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Checkout Pages" msgstr "Ödeme Sayfaları" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__child_id msgid "Children Categories" msgstr "Alt Kategoriler" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas msgid "Christmas" msgstr "Noel" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "City" msgstr "Semt/İlçe" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas msgid "Clear Filters" msgstr "Filtreleri Temizle" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "" "Click 'New' in the top-right corner to create your first product." msgstr "" "İlk ürününüzü oluşturmak için sağ üst köşedeki Yeni'yi 'tıklayın." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Click here" msgstr "Buraya tıklayın" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 #, python-format msgid "Click here to open the reporting menu" msgstr "Raporlama menüsünü açmak için buraya tıklayın" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 #, python-format msgid "Click on Save to create the product." msgstr "Ürünü oluşturmak için Kaydet'e tıklayın." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 #, python-format msgid "Click on this button so your customers can see it." msgstr "Müşterilerinizin görebilmesi için bu düğmeye tıklayın." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Collapse Category Recursive" msgstr "Özyinelemeli Kategoriyi Daralt" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Color" msgstr "Renk" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options msgid "" "Comma-separated list of parts of product names, barcodes or internal " "reference" msgstr "" "Ürün adlarının, barkodların veya dahili referansın parçalarının virgülle " "ayrılmış listesi" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Şirketler" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address #, python-format msgid "Company Name" msgstr "Şirket Adı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__compare_list_price #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__compare_list_price msgid "Compare to Price" msgstr "Fiyat ile Karşılaştır" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_product_price_comparison #: model:res.groups,name:website_sale.group_product_price_comparison msgid "Comparison Price" msgstr "Karşılaştırma Fiyatı" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_components msgid "Components" msgstr "Bileşenler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping cost and ship with Easypost" msgstr "Teslimat maliyetini hesaplayın ve Easypost ile gönderin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" msgstr "Teslim maliyetlerini hesaplayın ve DHL ile gönderin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" msgstr "Teslimat maliyetlerini hesaplayın ve FedEx ile gönderin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" msgstr "Teslimat maliyetlerini hesaplayın ve UPS ile gönderin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" msgstr "Teslimat maliyetlerini hesaplayın ve USPS ile gönderin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" msgstr "Teslimat maliyetlerini hesaplayın ve bpost ile gönderin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs on orders" msgstr "Siparişlerde teslimat maliyetlerini hesaplayın" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Yapılandırma Ayarları" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Configure Form" msgstr "Formu Yapılandırma" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout msgid "Confirm Order" msgstr "Siparişi Onayla" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Confirm orders when you get paid." msgstr "Ödemeyi aldığınızda siparişleri onaylayın." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "Confirmed" msgstr "Doğrulanmış" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Confirmed Orders" msgstr "Onaylı Siparişler" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontak" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "Contact Us" msgstr "Bize Ulaşın" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__contact_us_button_url msgid "Contact Us Button URL" msgstr "Bize Ulaşın Butonu URL'si" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Content" msgstr "İçerik" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Conversion" msgstr "Çevrim" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_couches msgid "Couches" msgstr "Kanepeler" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_country #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Country" msgstr "Ülke" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Create" msgstr "Oluştur" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website msgid "Create a new product" msgstr "Yeni bir ürün oluştur" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_uid msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_date msgid "Created on" msgstr "Oluşturulma" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Creation Date" msgstr "Oluşturulma Tarihi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options msgid "Current Category or All" msgstr "Geçerli Kategori veya Tümü" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_id msgid "Custom Unit of Measure" msgstr "Özel Ölçü Birimi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Customer" msgstr "Müşteri" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__auth_signup_uninvited msgid "Customer Account" msgstr "Müşteri Hesabı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__account_on_checkout #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__account_on_checkout msgid "Customer Accounts" msgstr "Müşteri Hesapları" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Customer Country" msgstr "Müşteri Ülkesi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_comment msgid "Customer Reviews" msgstr "Müşteri Değerlendirmeleri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Customer needs to be signed in otherwise the mail address is not known. \n" "\n" "- If a potential customer creates one or more abandoned checkouts and then completes a sale before the recovery email gets sent, then the email won't be sent. \n" "\n" "- If user has manually sent a recovery email, the mail will not be sent a second time \n" "\n" "- If a payment processing error occurred when the customer tried to complete their checkout, then the email won't be sent. \n" "\n" "- If your shop does not support shipping to the customer's address, then the email won't be sent. \n" "\n" "- If none of the products in the checkout are available for purchase (empty inventory, for example), then the email won't be sent. \n" "\n" "- If all the products in the checkout are free, and the customer does not visit the shipping page to add a shipping fee or the shipping fee is also free, then the email won't be sent." msgstr "" "Müşterinin oturum açması gerekir, aksi takdirde posta adresi bilinmemektedir. \n" "\n" "- Potansiyel bir müşteri bir veya daha fazla terk edilmiş ödeme sayfası oluşturur ve ardından kurtarma e-postası gönderilmeden önce bir satışı tamamlarsa e-posta gönderilmez. \n" "\n" "- Kullanıcı manuel olarak bir kurtarma e-postası gönderdiyse, posta ikinci kez gönderilmez \n" "\n" "- Müşteri ödeme işlemini tamamlamaya çalıştığında bir ödeme işleme hatası oluştuysa e-posta gönderilmez. \n" "\n" "- Mağazanız müşterinin adresine gönderimi desteklemiyorsa e-posta gönderilmez. \n" "\n" "- Ödeme sayfasındaki ürünlerden hiçbiri satın alınamıyorsa (örneğin boş envanter) e-posta gönderilmez. \n" "\n" "- Ödeme sayfasındaki tüm ürünler ücretsizse ve müşteri bir nakliye ücreti eklemek için gönderim sayfasını ziyaret etmezse veya nakliye ücreti de ücretsizse, e-posta gönderilmez." #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Customers" msgstr "Müşteriler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Customize Abandoned Email Template" msgstr "Terk Edilmiş E-posta Şablonunu Özelleştirme" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0 #: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "Customize Email Templates" msgstr "E-posta Şablonlarını Özelleştirme" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "DHL Express Connector" msgstr "DHL Ekspres Bağlayıcı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "DROP BUILDING BLOCKS HERE TO MAKE THEM AVAILABLE ACROSS ALL PRODUCTS" msgstr "" "TÜM ÜRÜNLERDE KULLANILABILIR HALE GETIRMEK IÇIN YAPI TAŞLARINI BURAYA " "BIRAKIN" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Default (1/1)" msgstr "Varsayılan (1/1)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__currency_id msgid "Default Currency" msgstr "Varsayılan Para Birimi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_id msgid "Default Pricelist" msgstr "Varsayılan Fiyat Listesi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Default Sort" msgstr "Varsayılan Sıralama" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_base_unit__name msgid "" "Define a custom unit to display in the price per unit of measure field." msgstr "" "Ölçü birimi başına fiyat alanında görüntülenecek özel bir birim tanımlayın." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action msgid "Define a new category" msgstr "Yeni bir kategori tanımlayın" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Delete Badge" msgstr "Rozeti Sil" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_delivery msgid "Delivery Methods" msgstr "Teslim Yöntemleri" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__internal msgid "" "Delivery methods are only used internally: the customer doesn't pay for " "shipping costs" msgstr "" "Teslimat yöntemi sadece içeride kullanılır: müşteri sevkıyat masrafını " "ödemez" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__website msgid "" "Delivery methods are selectable on the website: the customer pays for " "shipping costs" msgstr "" "Teslimat yöntemi website üzerinden seçilebilir: müşteri sevkiyat bedelini " "öder" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_searchbar_input_snippet_options msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_description msgid "Description for the website" msgstr "Web sitesi için Açıklama" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks msgid "Desks" msgstr "Masaları" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_sequence #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_sequence msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" msgstr "E-Ticaret sitesindeki görünüm sırasını belirleyin" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_digest_digest msgid "Digest" msgstr "Özet" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_digital msgid "Digital Content" msgstr "Dijital İçerik" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__disabled #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__disabled msgid "Disabled (buy as guest)" msgstr "Engelli (misafir olarak satın alın)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Vazgeç" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Discounts, Loyalty & Gift Card" msgstr "İndirimler, Sadakat & Hediye Kartı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__display_name msgid "Display Name" msgstr "Görünüm Adı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Display Product Prices" msgstr "Ürün Fiyatlarını Göster" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Display Type" msgstr "Görünüm Türü" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_count #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_count msgid "" "Display base unit price on your eCommerce pages. Set to 0 to hide it for " "this product." msgstr "" "E-Ticaret sayfalarınızda taban birim fiyatını görüntüleyin. Bu ürün için " "gizlemek için 0'a ayarlayın." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Displayed in bottom of product pages" msgstr "Ürün sayfalarının alt kısmında görüntülenir" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_name #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_name msgid "" "Displays the custom unit for the products if defined or the selected unit of" " measure otherwise." msgstr "" "Tanımlanmışsa ürünler için özel birimi, aksi takdirde seçilen ölçü birimini " "görüntüler." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/digest.py:0 #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "Erişiminiz yok, kullanıcı e-mail özeti için bu veriyi atlayın" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_reorder.js:0 #, python-format msgid "Do you wish to clear your cart before adding products to it?" msgstr "Ürün eklemeden önce sepetinizi temizlemek ister misiniz?" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_provider_state__done msgid "Done" msgstr "Biten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 #, python-format msgid "Double click here to set an image describing your product." msgstr "Ürününüzü tanımlayan bir resim ayarlamak için burayı çift tıklayın." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Drag building blocks here to customize the header for \"" msgstr "\"İçin başlığı özelleştirmek için yapı taşlarını buraya sürükleyin" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 #, python-format msgid "Drag this website block and drop it in your page." msgstr "Bu website bloğunu sürükleyin ve sayfanın içine bırakın." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Drawer" msgstr "Çekmece" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers msgid "Drawers" msgstr "Çekmeceler" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_extra_field_ids msgid "E-Commerce Extra Fields" msgstr "E-Ticaret Ekstra Alanları" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_extra_field msgid "E-Commerce Extra Info Shown on product page" msgstr "Ürün sayfasında gösterilen E-Ticaret Ekstra Bilgisi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__code msgid "E-commerce Promotional Code" msgstr "E-ticaret Promosyon Kodu" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe msgid "EUR" msgstr "EUR" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Easypost" msgstr "Easypost" #. module: website_sale #: model:mail.template,name:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery msgid "Ecommerce: Cart Recovery" msgstr "E-ticaret: Sepet Kurtarma" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 #, python-format msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." msgstr "Tutara tıklayarak bu ürünün fiyatını değiştirin." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban msgid "Edit this address" msgstr "Bu adresi düzenle" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Email" msgstr "E-Posta" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "E-posta yazma sihirbazı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__embed_code msgid "Embed Code" msgstr "Yerleştirme Kodu" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 #, python-format msgid "Enter a name for your new product" msgstr "Yeni ürününüz için bir isim girin" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_public_category.py:0 #, python-format msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "Hata! Tekrarlayan kategoriler oluşturamazsınız." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Extra Images" msgstr "Ekstra Görseller" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option msgid "Extra Info" msgstr "Diğer Bilgiler" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_template_image_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__product_template_image_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Extra Product Media" msgstr "Ek Ürün Ortamı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__enabled_extra_checkout_step msgid "Extra Step During Checkout" msgstr "Ödeme Sırasında Ekstra Adım" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Extra Step Option" msgstr "Ekstra Adım Seçeneği" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_variant_image_ids msgid "Extra Variant Images" msgstr "Ekstra Varyant Görüntüleri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale msgid "Extra Variant Media" msgstr "Ekstra Varyant Medya" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #, python-format msgid "Featured" msgstr "Öne Çıkan" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "FedEx" msgstr "FedEx" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__field_id msgid "Field" msgstr "Alan" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__label msgid "Field Label" msgstr "Alan Etiketi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__name msgid "Field Name" msgstr "Alan Adı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Fill" msgstr "Doldur" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Fill in your address" msgstr "Üyeliksiz Devam Et" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "From Website" msgstr "Websiteden" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures msgid "Furnitures" msgstr "Mobilyalar" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Generate an invoice from orders ready for invoicing." msgstr "Faturalamaya hazır siparişlerden bir fatura oluşturun." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed" msgstr "Online ödeme onaylandığında faturayı otomatik olarak oluşturun" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "Ürün kategorilerini gösterirken sıra numarası verir." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__go_to_cart #, python-format msgid "Go to cart" msgstr "Sepete git" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Grid" msgstr "Tablo" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Group By" msgstr "Grupla" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP Yönlendirme" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__visibility__hidden #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__none msgid "Hidden" msgstr "Gizli" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__prevent_zero_price_sale msgid "Hide 'Add To Cart' when price = 0" msgstr "Fiyat = 0 olduğunda 'Sepete Ekle'yi gizleyin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Hours." msgstr "Saat." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban msgid "Huge file size. The image should be optimized/reduced." msgstr "Büyük dosya boyutu. Görüntü optimize edilmeli / azaltılmalıdır." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note msgid "I agree to the" msgstr "Katılıyorum" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code msgid "I have a promo code" msgstr "Bir promosyon kodum var" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "If product price equals 0, replace 'Add to Cart' by 'Contact us'." msgstr "" "Ürün fiyatı 0'a eşitse \"Sepete Ekle\" ifadesini \"Bize ulaşın\" ile " "değiştirin." #. module: website_sale #: model:mail.template,description:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery msgid "" "If the setting is set, sent to authenticated visitors who abandoned their " "cart" msgstr "" "Ayar ayarlanmışsa, alışveriş sepetini terk eden kimliği doğrulanmış " "ziyaretçilere gönderilir" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "If you are ordering for an external person, please place your order via the " "backend. If you wish to change your name or email address, please do so in " "the account settings or contact your administrator." msgstr "" "Harici bir kişi için sipariş veriyorsanız, lütfen siparişinizi sistem " "üzerinden verin. Adınızı veya e-posta adresinizi değiştirmek isterseniz, " "lütfen bunu hesap ayarlarından yapın veya yöneticinizle iletişime geçin." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1920 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_searchbar_input_snippet_options msgid "Image" msgstr "Görsel" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Görsel 1024" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Görsel 128" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Görsel 256" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Görsel 512" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Image Name" msgstr "Görsel Adı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Image Spacing" msgstr "Görüntü Aralığı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Image Zoom" msgstr "Görüntü Yakınlaştırma" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Images Size" msgstr "Görüntüler Boyutu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Images Width" msgstr "Görüntü Genişliği" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Instant checkout, instead of adding to cart" msgstr "Sepete eklemek yerine anında ödeme" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address." msgstr "Geçersiz Eposta! Lütfen geçerli eposta adresi girin." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Invalid image" msgstr "Geçersiz görüntü" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_invoices_ecommerce msgid "Invoices" msgstr "Faturalar" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Invoicing" msgstr "Faturalama" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_published #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_website_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale msgid "Is Published" msgstr "Yayınlandı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Issue invoices to customers" msgstr "Müşterilere fatura düzenleyin" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "It is forbidden to modify a sales order which is not in draft status." msgstr "Taslak durumunda olmayan bir müşteri siparişini değiştirmek yasaktır." #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Yevmiye Kaydı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_provider_state__just_done msgid "Just done" msgstr "Yeni bitti" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total_value msgid "Kpi Website Sale Total Value" msgstr "Kpi Web Sitesi Satış Toplam Değeri" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Lamp" msgstr "Lamba" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps msgid "Lamps" msgstr "Lambalar" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Landscape (4/3)" msgstr "Manzara (4/3)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Son Düzenleme" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Last Month" msgstr "Geçen Ay" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__last_website_so_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_users__last_website_so_id msgid "Last Online Sales Order" msgstr "Son Online Satış Siparişleri" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Last Week" msgstr "Geçen Hafta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Last Year" msgstr "Geçen Yıl" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Layout" msgstr "Düzen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Left" msgstr "Sol" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Let the customer enter a shipping address" msgstr "Müşterinin bir teslimat adresi girmesine izin ver" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Let the customer select a Mondial Relay shipping point" msgstr "Müşterinin bir Mondial Relay sevkiyat noktası seçmesine izin verin" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 #, python-format msgid "Let's create your first product." msgstr "Hadi ilk ürününü oluştur." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 #, python-format msgid "" "Let's now take a look at your eCommerce dashboard to get your eCommerce " "website ready in no time." msgstr "" "Şimdi e-Ticaret web sitenizi kısa sürede hazırlamak için e-Ticaret panonuza " "bir göz atalım." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Lightbulb sold separately" msgstr "Ampul ayrı satılır" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__linked_line_id msgid "Linked Order Line" msgstr "Bağlantılı Sipariş Satırı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "List" msgstr "Liste" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Magnifier on hover" msgstr "Üzerine gelindiğinde büyüteç" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Mail only sent to signed in customers with items available for sale in their" " cart." msgstr "" "Yalnızca sepetinde satılık ürünler bulunan oturum açmış müşterilere " "gönderilen postalar." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Main image" msgstr "Ana resim" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Manage Promotions, coupons, loyalty cards, Gift cards & eWallet" msgstr "" "Promosyonlar, kuponlar, sadakat kartlarını, Hediye kartlarını & eCüzdan" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Manage pricelists to apply specific prices per country, customer, products, " "etc" msgstr "" "Ülke, müşteri, ürün vb. başına belirli fiyatları uygulamak için fiyat " "listelerini yönetme" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__mandatory #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__mandatory msgid "Mandatory (no guest checkout)" msgstr "Zorunlu (misafir ödemesi yok)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__medium #, python-format msgid "Medium" msgstr "Orta" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_delivery msgid "Module Website Sale Delivery" msgstr "Modül Web Sitesi Satış Teslimatı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Mondial Relay" msgstr "Mondial Relay" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_delivery_mondialrelay msgid "Mondial Relay Connector" msgstr "Mondial Röle Konnektörü" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor msgid "Move to first" msgstr "İlk sıraya taşı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor msgid "Move to last" msgstr "Sona taşı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor msgid "Move to next" msgstr "İleriye taşı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor msgid "Move to previous" msgstr "Geriye taşı" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia msgid "Multimedia" msgstr "Multimedya" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link #, python-format msgid "My Cart" msgstr "Sepetim" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_view_tree msgid "Name" msgstr "Adı" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #, python-format msgid "Name (A-Z)" msgstr "Adı (A'dan > Z'ye)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__name_short msgid "Name Short" msgstr "Kısa İsim" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_product_action_add msgid "New Product" msgstr "Yeni Ürün" #. module: website_sale #: model:product.ribbon,html:website_sale.new_ribbon msgid "New!" msgstr "Yeni!" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #, python-format msgid "Newest Arrivals" msgstr "En Yeni Gelenler" #. module: website_sale #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_newest_products msgid "Newest Products" msgstr "En Yeni Ürünler" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 #, python-format msgid "Next (Right-Arrow)" msgstr "Sonraki (Sağ Ok)" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Next " msgstr "İleri " #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0 #, python-format msgid "No" msgstr "Hayır" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree msgid "No abandoned carts found" msgstr "Terk edilmiş sepet bulunamadı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No product defined" msgstr "Tanımlanmış ürün yok" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No product defined in this category." msgstr "Bu kategoride tanımlanmış ürün yok." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.website_sale_visitor_product_action msgid "No product views yet for this visitor" msgstr "Bu ziyaretçi için henüz ürün görüntülenmedi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No results" msgstr "Sonuç yok" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No results for \"" msgstr "\"İçin sonuç bulunamadı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No results found for '" msgstr "' için sonuç bulunamadı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__none msgid "No shipping management on website" msgstr "Website üzerinden sevkıyat yönetimi yoktur" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__none #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view msgid "Not Published" msgstr "Yayınlanmadı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_provider_state__not_done msgid "Not done" msgstr "Yapılmadı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_count msgid "Number of Abandoned Carts" msgstr "Vazgeçilen Sepetlerin Sayısı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppr msgid "Number of grid columns on the shop" msgstr "Dükkandaki tablo sütunlarının sayısı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppg msgid "Number of products in the grid on the shop" msgstr "Mağazadaki tablodaki ürün sayısı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_picking msgid "On Site Payments & Picking" msgstr "Yerinde Ödemeler ve Transfer" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "On wheels" msgstr "Tekerleklerde" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 #, python-format msgid "Once you click on Save, your product is updated." msgstr "Kaydet'e tıkladıktan sonra ürününüz güncellenir." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "One product might have different attributes (size, color, ...)" msgstr "Bir ürün farklı özelliklere (boyut, renk, ...) sahip olabilir" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_report_sales msgid "Online Sales" msgstr "Online Satışlar" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_dashboard msgid "Online Sales Analysis" msgstr "Online Satış Analizi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__only_services msgid "Only Services" msgstr "Sadece Hizmetler" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_pricelist.py:0 #, python-format msgid "" "Only the company's websites are allowed.\n" "Leave the Company field empty or select a website from that company." msgstr "" "Yalnızca şirketin web sitelerine izin verilir.\n" "Şirket alanını boş bırakın veya o şirketten bir web sitesi seçin." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "Open Sale Orders" msgstr "Açık Satış Siparişleri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion msgid "Open Source eCommerce" msgstr "Açık Kaynak E-Ticaret" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban msgid "" "Optimization required! Reduce the image size or increase your compression " "settings." msgstr "" "Optimizasyon gerekli! Görüntü boyutunu küçültün veya sıkıştırma ayarlarınızı" " artırın." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order_line.py:0 #, python-format msgid "Option for: %s" msgstr "Seçenek: %s" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order_line.py:0 #, python-format msgid "Option: %s" msgstr "Seçenek: %s" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__optional #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__optional msgid "Optional" msgstr "İsteğe bağlı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__option_line_ids msgid "Options Linked" msgstr "İlgili Opsiyonlar" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status msgid "Or scan me with your banking app." msgstr "Ya da bankacılık uygulamanızla beni tarayın." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_unpaid msgid "Order Date" msgstr "Sipariş Tarihi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_order_line msgid "Order Lines displayed on Website" msgstr "Web sitesinde görüntülenen sipariş satırları" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.short_cart_summary msgid "Order Total" msgstr "Sipariş Toplamı" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_orders_ecommerce #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_orders #, python-format msgid "Orders" msgstr "Siparişler" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_order_action_to_invoice msgid "Orders To Invoice" msgstr "Faturalanacak Siparişler" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Orders to Invoice" msgstr "Faturalanacak Siparişler" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Orders/Day" msgstr "Sipariş/Gün" #. module: website_sale #: model:product.ribbon,html:website_sale.out_of_stock_ribbon msgid "Out of stock" msgstr "Stokta yok" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_id msgid "Parent Category" msgstr "Üst Kategori" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Üst Yol" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parents_and_self msgid "Parents And Self" msgstr "Ebeveynler ve Benlik" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid "Pay Now" msgstr "Şimdi Öde" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid "Pay with" msgstr "Öde" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_icons msgid "Payment Icons" msgstr "Ödeme İkonları" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_provider msgid "Payment Provider" msgstr "Ödeme Sağlayıcı" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_providers msgid "Payment Providers" msgstr "Ödeme Sağlayıcılar" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_tokens msgid "Payment Tokens" msgstr "Ödeme Token'ları" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_transactions msgid "Payment Transactions" msgstr "Ödeme İşlemleri" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Payment is already being processed." msgstr "" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Payments to Capture" msgstr "Yakalanacak Ödemeler" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Pedal-based opening system" msgstr "Pedal tabanlı açma sistemi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0 #, python-format msgid "Phone Number" msgstr "Telefon Numarası" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Pills" msgstr "Haplar" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Please enter a valid Video URL." msgstr "Lütfen geçerli bir Video URL'si girin." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Please proceed your current cart." msgstr "Lütfen sepetinize ilerleyin." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Pop-up on Click" msgstr "Tıklama'da açılır pencere" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Portrait (4/5)" msgstr "Portre (4/5)" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Position" msgstr "Pozisyon" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_prevent_zero_price_sale msgid "Prevent Sale of Zero Priced Product" msgstr "Sıfır Fiyatlı Ürünün Satışını Önleyin" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 #, python-format msgid "Previous (Left-Arrow)" msgstr "Önceki (Sol Ok)" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0 #, python-format msgid "Previous Month" msgstr "Geçen Ay" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0 #, python-format msgid "Previous Week" msgstr "Geçen Hafta" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0 #, python-format msgid "Previous Year" msgstr "Geçen Yıl" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_searchbar_input_snippet_options #, python-format msgid "Price" msgstr "Fiyat" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #, python-format msgid "Price - High to Low" msgstr "Fiyat - Yüksekten Düşüğe" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #, python-format msgid "Price - Low to High" msgstr "Fiyat - Düşükten Yükseğe" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Price Filter" msgstr "Fiyat Filtresi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_price #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_price msgid "Price Per Unit" msgstr "Birim Başına Fiyat" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_ids msgid "Price list available for this Ecommerce/Website" msgstr "Bu E-Ticaret/Website için fiyat listesi erişilebilir" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist msgid "Pricelist" msgstr "Fiyat Listesi" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_product_pricelist3 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_product_pricelist #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_pricelists #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Pricelists" msgstr "Fiyat Listeleri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Prices displayed on your eCommerce" msgstr "E-ticaretinizde görüntülenen fiyatlar" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Print" msgstr "Yazdır" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree msgid "Process the order once the payment is received." msgstr "Ödeme alındıktan sonra siparişi işleyin." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Prod. Desc." msgstr "Ürün. Açıkl." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0 #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search #, python-format msgid "Product" msgstr "Ürün" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_accessories_action msgid "Product Accessories" msgstr "Ürün Aksesuarları" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute msgid "Product Attribute" msgstr "Ürün Niteliği" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel msgid "Product Carousel" msgstr "Ürün Carousel" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Product Category" msgstr "Ürün Kategorisi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_comparison #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Product Comparison Tool" msgstr "Ürün Kıyaslama Aracı" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image msgid "Product Image" msgstr "Ürün Görseli" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Product Images" msgstr "Ürün Görselleri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_add msgid "Product Name" msgstr "Ürün Adı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Product Page" msgstr "Ürün Sayfası" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_website_sale_website_form msgid "Product Page Extra Fields" msgstr "Ürün Sayfası Ekstra Alanları" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_grid_columns msgid "Product Page Grid Columns" msgstr "Ürün Sayfası Kılavuzu Sütunları" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_layout msgid "Product Page Image Layout" msgstr "Ürün Sayfası Resim Düzeni" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_spacing msgid "Product Page Image Spacing" msgstr "Ürün Sayfası Resim Aralığı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_width msgid "Product Page Image Width" msgstr "Ürün Sayfası Resim Genişliği" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_product_pages_list msgid "Product Pages" msgstr "Ürün Sayfaları" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view msgid "Product Public Categories" msgstr "Ürün Web Sitesi Kategorileri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Product Reference Price" msgstr "Ürün Referans Fiyatı" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_tag msgid "Product Tag" msgstr "Ürün Etiketleri" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_tags_action #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__product_tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_product_tags msgid "Product Tags" msgstr "Ürün Etiketleri" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "Ürün Şablonu" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_line msgid "Product Template Attribute Line" msgstr "Ürün Şablon Nitelik Satırı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__product_tmpl_ids msgid "Product Tmpl" msgstr "Ürün Tmpl" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_variant_id msgid "Product Variant" msgstr "Ürün Varyantı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Product Variants" msgstr "Ürün Varyantları" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form msgid "Product Views" msgstr "Ürün Görüntüleme" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_sale_visitor_product_action msgid "Product Views History" msgstr "Ürün Görüntüleme Geçmişi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options msgid "Product names" msgstr "Ürün adları" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Product not found" msgstr "Ürün bulunamadı" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_ribbon msgid "Product ribbon" msgstr "Ürün şeridi" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_products #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_pages #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_searchbar_input_snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_breadcrumb #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_tree msgid "Products" msgstr "Ürünler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Products List" msgstr "Products List" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Products Page" msgstr "Ürünler Sayfası" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_recently_sold_with_action msgid "Products Recently Sold With" msgstr "Yakın Zamanda Satılan Ürünler" #. module: website_sale #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_recently_sold_with msgid "Products Recently Sold With Product" msgstr "Ürünle Son Satılan Ürünler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_view_tree msgid "Products Ribbon" msgstr "Ürünler Şerit" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_count msgid "Products Views" msgstr "Ürün Görüntüleme" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Promo Code" msgstr "Promosyon kodu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Provide customers with product-specific links or downloadable content in the" " confirmation page of the checkout process if the payment gets through. To " "do so, attach some files to a product using the new Files button and publish" " them." msgstr "" "Ödeme gerçekleşirse, müşterilere ödeme sürecinin onay sayfasında ürüne özel " "bağlantılar veya indirilebilir içerik sağlayın. Bunu yapmak için, yeni " "Dosyalar düğmesini kullanarak bir ürüne bazı dosyalar ekleyin ve bunları " "yayınlayın." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_image.py:0 #, python-format msgid "" "Provided video URL for '%s' is not valid. Please enter a valid video URL." msgstr "" "'%s' için sağlanan video URL'si geçerli değil. Lütfen geçerli bir video " "URL'si girin." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website msgid "Published" msgstr "Yayınlandı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Push down" msgstr "Önceliği Düşür" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Push to bottom" msgstr "En Düşük Öncelikli Yap" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Push to top" msgstr "Önceliği Yükselt" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Push up" msgstr "En Yüksek Öncelikli Yap" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover msgid "Qty:" msgstr "Miktar:" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary #, python-format msgid "Quantity" msgstr "Miktar" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "REVENUE BY" msgstr "GELİR" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Radio" msgstr "Radio" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Rating" msgstr "Değerlendirme" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg_text msgid "Rating Avg Text" msgstr "Değerlendirme Ort Metni" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" msgstr "Son Geribildirimleri Derecelendirme" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_image msgid "Rating Last Image" msgstr "Son Resmin Değerlendirilmesi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "Değerlendirme Son Değer" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_percentage_satisfaction msgid "Rating Satisfaction" msgstr "Puanlama Memnuniyeti" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_text msgid "Rating Text" msgstr "Değerlendirme Metni" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_count msgid "Rating count" msgstr "Değerlendirme sayısı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor msgid "Re-order" msgstr "Yeniden sipariş verin" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_enabled_portal_reorder_button #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__enabled_portal_reorder_button msgid "Re-order From Portal" msgstr "Portaldan Yeniden Sipariş Ver" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_sold_products_action #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_sold_products msgid "Recently Sold Products" msgstr "Son Satılan Ürünler" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_viewed_products_action #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_viewed_products msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Son görüntülenen ürünler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Recovery Email Sent" msgstr "Kurtarma E-postası Gönderildi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Recovery Email to Send" msgstr "Gönderilecek Kurtarma E-postası" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Reinforced for heavy loads" msgstr "Ağır yükler için güçlendirilmiş" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Remove all" msgstr "Hepsini kaldır" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines msgid "Remove from cart" msgstr "Sepetten kaldır" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity #, python-format msgid "Remove one" msgstr "Birini kaldır" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Replace" msgstr "Yerleştirme" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_tag__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_id msgid "Restrict publishing to this website." msgstr "Bu web sitesinde yayınlamayı kısıtlayın." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "Resume Order" msgstr "Siparişi Sürdür" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout msgid "Review Order" msgstr "Siparişi İncele" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_ribbon_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__ribbon_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_ribbon_id msgid "Ribbon" msgstr "Şerit" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__bg_color msgid "Ribbon background color" msgstr "Şerit Arka plan rengi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__html_class msgid "Ribbon class" msgstr "Şerit sınıfı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__html msgid "Ribbon html" msgstr "Şerit html" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__text_color msgid "Ribbon text color" msgstr "Şerit metin rengi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Right" msgstr "Sağ" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__is_seo_optimized #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "SEO en iyileştirildi" #. module: website_sale #: model:product.ribbon,html:website_sale.sale_ribbon msgid "Sale" msgstr "Satış" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website msgid "Sale Analysis" msgstr "Satış Analizi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_carts #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #, python-format msgid "Sales" msgstr "Satış" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_pivot_website msgid "Sales Analysis" msgstr "Sipariş & Teklif Analizi" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_report msgid "Sales Analysis Report" msgstr "Satış Analizi Raporu" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Satış Siparişi" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Satış Sipariş Satırı" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Sales Since Last Month" msgstr "Geçen Aydan Beri Satışlar" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Sales Since Last Week" msgstr "Geçen Haftadan Beri Satışlar" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Sales Since Last Year" msgstr "Geçen Yıldan Beri Satışlar" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesteam_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesteam_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales Team" msgstr "Satış Ekibi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesperson_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesperson_id msgid "Salesperson" msgstr "Satış Temsilcisi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_add_to_cart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_banner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_borderless_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_borderless_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_card_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_centered #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_horizontal_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_horizontal_card_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_mini_image #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_mini_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_mini_price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_view_detail msgid "Sample" msgstr "Örneklem" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Search Abandoned Sales Orders" msgstr "Tamamlanmayan Satış Siparişlerini Ara" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Select" msgstr "Seçmeli" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 #, python-format msgid "" "Select New Product to create it and manage its properties to boost " "your sales." msgstr "" "Oluşturmak için Yeni Ürün'ü seçin ve satışlarınızı artırmak için " "özelliklerini yönetin." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Select Quantity" msgstr "Miktar Seç" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban msgid "Select this address" msgstr "Bu adresi seç" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__selectable msgid "Selectable" msgstr "Seçilebilir" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay msgid "Send After" msgstr "Sonra gönder" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_actions_server_sale_cart_recovery_email msgid "Send a Cart Recovery Email" msgstr "Bir Sepeti Kurtarma Epostası Gönderin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form_cart_recovery msgid "Send a Recovery Email" msgstr "Bir Kurtarma Epostası Gönder" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Send a recovery email to visitors who haven't completed their order." msgstr "Siparişleri tamamlamamış olan ziyaretçilere bir kurtarma maili yolla." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Send after" msgstr "Sonra gönder" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__send_abandoned_cart_email msgid "Send email to customers who abandoned their cart." msgstr "Alışveriş sepetini terk eden müşterilere e-posta gönderin." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__seo_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__seo_name msgid "Seo name" msgstr "Seo adı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sıra" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.services msgid "Services" msgstr "Hizmetler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Share" msgstr "Paylaş" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "" "Ship to the same address\n" "  (Your shipping address will be requested later) " msgstr "" "Aynı adrese gönder\n" "  (Sonraki adımda teslimat adresinizi ekleyebilirsiniz) " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Shipping" msgstr "Sevkiyat" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_delivery_invoice_address #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout msgid "Shipping Address" msgstr "Teslimat Adresi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Shipping Costs" msgstr "Teslimat Ücretleri" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__sale_delivery_settings msgid "Shipping Management" msgstr "Sevkiyat Yönetimi" #. module: website_sale #: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Shop" msgstr "Mağaza" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout msgid "Shop - Checkout" msgstr "Mağaza - Çıkış" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Shop - Checkout Process" msgstr "Mağaza - Ödeme İşlemi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Shop - Confirmed" msgstr "Mağaza - Onaylandı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Shop - Products" msgstr "Mağaza - Ürünler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid "Shop - Select Payment Provider" msgstr "Mağaza - Ödeme Sağlayıcısını Seçin" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_default_sort msgid "Shop Default Sort" msgstr "Mağaza Varsayılan Sıralaması" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_add_to_cart msgid "Shopping cart" msgstr "Alışveriş Sepeti" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Show Empty Cart" msgstr "Boş Sepeti Göster" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Show b2b Fields" msgstr "b2b Alanlarını Göster" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Sign Up" msgstr "Üye Ol" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Sign in" msgstr "Giriş" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sign in/up at checkout" msgstr "Ödeme sırasında giriş yap/kapat" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Sit comfortably" msgstr "Rahat otur" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Size" msgstr "Boyut" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_x #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_x msgid "Size X" msgstr "X Boyutu" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_y #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_y msgid "Size Y" msgstr "Y Boyutu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Slanted" msgstr "Eğimli" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__small msgid "Small" msgstr "Küçük" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Sold" msgstr "Satılan" #. module: website_sale #: model:product.ribbon,html:website_sale.sold_out_ribbon msgid "Sold out" msgstr "Tükendi" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Some required fields are empty." msgstr "Bazı zorunlu alanlar boş." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Sort by" msgstr "Sıralandır" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Sources" msgstr "Kaynaklar" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_normal_website_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view msgid "Specify unit" msgstr "Birimi belirtin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "State / Province" msgstr "İl / Eyalet" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__website_sale_onboarding_payment_provider_state msgid "State of the website sale onboarding payment provider step" msgstr "Web sitesi satışının durumu onboarding ödeme sağlayıcısı adımı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Status" msgstr "Durumu" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__stay msgid "Stay on Product Page" msgstr "Ürün Sayfasında Kalın" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Street 2" msgstr "Adres 2" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Street and Number" msgstr "Sokak ve Numara" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Style" msgstr "Stil" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Subtotal:" msgstr "Ara Toplam :" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids msgid "" "Suggest alternatives to your customer (upsell strategy). Those products show" " up on the product page." msgstr "" "Müşterinize alternatifler önerin (satış stratejisi). Bu ürünler ürün " "sayfasında görünür." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Suggested Accessories" msgstr "Önerilen Aksesuarlar" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list msgid "Suggested Accessories:" msgstr "Önerilen Aksesuarlar:" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Suggested accessories in the eCommerce cart" msgstr "E-Ticaret sepetinde önerilen aksesuarlar" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Tag" msgstr "Etiket" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Tax Indication" msgstr "Vergi Göstergesi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Taxes:" msgstr "Vergiler:" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Text" msgstr "Metin" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__prevent_zero_price_sale_text msgid "Text to show instead of price" msgstr "Fiyat yerine gösterilecek metin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Thank you for your order." msgstr "Siparişiniz için teşekkür ederiz." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion msgid "The #1" msgstr "# 1" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The access token is invalid." msgstr "Erişim belirteci geçersiz." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__compare_list_price #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__compare_list_price msgid "" "The amount will be displayed strikethroughed on the eCommerce product page" msgstr "Tutar, e-ticaret ürün sayfasında üstü çizili olarak görüntülenir" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The cart has already been paid. Please refresh the page." msgstr "" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The cart has been updated. Please refresh the page." msgstr "Sepet güncellendi. Lütfen sayfayı yenileyin." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "" "The company of the website you are trying to sale from (%s) is different " "than the one you want to use (%s)" msgstr "" "Satış yapmaya çalıştığınız web sitesinin şirketi (%s) kullanmak " "istediğinizden farklı (%s)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "Web sitesi aracılığıyla belgeye erişmek için tam URL." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "" "The given combination does not exist therefore it cannot be added to cart." msgstr "Verilen kombinasyon mevcut olmadığından sepete eklenemez." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "The given product does not exist therefore it cannot be added to cart." msgstr "Verilen ürün mevcut olmadığından sepete eklenemez." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "" "The given product does not have a price therefore it cannot be added to " "cart." msgstr "Verilen ürünün bir fiyatı yoktur, bu nedenle sepete eklenemez." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "The mode selected here applies as invoicing policy of any new product " "created but not of products already existing." msgstr "" "Burada seçilen mod, oluşturulan ancak halihazırda mevcut olan ürünler için " "olmayan tüm yeni ürünlerin faturalandırma politikası olarak geçerlidir." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The order has been canceled." msgstr "Sipariş iptal edildi." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__public_categ_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__public_categ_ids msgid "" "The product will be available in each mentioned eCommerce category. Go to " "Shop > Edit Click on the page and enable 'Categories' to view all eCommerce " "categories." msgstr "" "Ürün, belirtilen her e-ticaret kategorisinde mevcut olacaktır. Sayfada " "Mağaza > Düzenle Tıkla'ya gidin ve tüm e-ticaret kategorilerini görüntülemek" " için 'Kategoriler'i etkinleştirin." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree msgid "The time to mark a cart as abandoned can be changed in the settings." msgstr "" "Bir sepeti terkedilmiş olarak işaretleme süresi ayarlardan değiştirilebilir." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_product.py:0 #, python-format msgid "" "The value of Base Unit Count must be greater than 0. Use 0 to hide the price" " per unit on this product." msgstr "" "Temel Birim Sayısı değeri 0'dan büyük olmalıdır. Bu üründe birim başına " "fiyatı gizlemek için 0'ı kullanın." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce msgid "There is no confirmed order from the website" msgstr "Web sitesinden onaylanmış bir sipariş yok" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "There is no recent confirmed order." msgstr "Onaylanan sipariş bulunmuyor." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree msgid "There is no unpaid order from the website yet" msgstr "Web sitesinden henüz ödenmemiş bir sipariş yok" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "There isn't any UTM tag detected in orders" msgstr "Siparişlerde UTM etiketi tespit edilmedi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "This combination does not exist." msgstr "Bu kombinasyon mevcut değil." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "This is your current cart." msgstr "Güncel sepetiniz." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "" "This partner has an open cart. Please note that the pricelist will not be " "updated on that cart. Also, the cart might not be visible for the customer " "until you update the pricelist of that cart." msgstr "" "Bu iş ortağının açık bir sepeti vardır. Fiyat listesinin bu sepetle " "güncellenmeyeceğini lütfen unutmayın. Ayrıca, siz sepetin fiyat listesini " "güncelleştirene kadar sepet müşteri tarafından görülmeyebilir." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/000.js:0 #, python-format msgid "This product does not exist therefore it cannot be added to cart." msgstr "Bu ürün mevcut değildir, bu nedenle sepete eklenemez." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "This product has no valid combination." msgstr "Bu ürünün geçerli bir kombinasyonu yok." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "This product is no longer available." msgstr "Bu ürün artık mevcut değil." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_reorder.js:0 #, python-format msgid "This product is not available for purchase." msgstr "Bu ürün satın alınamaz." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item msgid "This product is unpublished." msgstr "Bu ürün yayınlanmamış." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form msgid "This promo code is not available." msgstr "Bu promosyon kodu mevcut değil." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Thumbnails" msgstr "Küçük Resimler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Top" msgstr "Üst" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Top Bar" msgstr "Üst Bar" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0 #, python-format msgid "Total" msgstr "Toplam" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__product_count msgid "Total number of product viewed" msgstr "Görüntülenen toplam ürün sayısı" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count msgid "Total number of views on products" msgstr "Toplam ürün görüntüleme sayısı" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "True" msgstr "Doğru" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling msgid "" "True only for product filters that require a product_id because they relate " "to cross selling" msgstr "" "Yalnızca, çapraz satışla ilgili oldukları için product_id gerektiren ürün " "filtreleri için geçerlidir" #. module: website_sale #: model:res.groups,name:website_sale.group_show_uom_price msgid "UOM Price Display for eCommerce" msgstr "E-Ticaret için Ölçü Birimi Fiyat Göstergesi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "UPS" msgstr "UPS" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__terms_url msgid "URL" msgstr "URL" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_image__video_url msgid "URL of a video for showcasing your product." msgstr "Ürününüzü yayınlamak için bir videonun URL'si." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "USPS" msgstr "USPS" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_base_unit msgid "Unit of Measure for price per unit on eCommerce products." msgstr "E-Ticaret ürünlerinde birim başına fiyat için Ölçü Birimi." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "Unpaid" msgstr "Ödenmemiş" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders #, python-format msgid "Unpaid Orders" msgstr "Ödenmemiş Siparişler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item msgid "Unpublished" msgstr "Yayında Değil" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Untaxed Total Sold" msgstr "Vergi Hariç Toplam Satılan" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 #, python-format msgid "Upload a file from your local library." msgstr "Yerel kütüphanenizden bir dosya yükleyin." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Use Google Places API to validate addresses entered by your visitors" msgstr "" "Ziyaretçileriniz tarafından girilen adresleri doğrulamak için Google Rehber " "API'sını kullan" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "VAT" msgstr "VKN/TCKN" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart_options msgid "Variant" msgstr "Varyant" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Variants" msgstr "Varyantlar" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Vertical (2/3)" msgstr "Dikey (2/3)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__video_url #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Video URL" msgstr "Video URL" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover msgid "View Cart (" msgstr "Sepeti İncele (" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_banner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_centered msgid "View Product" msgstr "Ürünü Görüntüle" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_view_detail msgid "View product" msgstr "Ürünü görüntüle" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 #, python-format msgid "Viewer" msgstr "Görüntüleyici" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__visibility msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__visibility__visible msgid "Visible" msgstr "Görünür" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Mevcut web sitesinde görülebilir" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_track msgid "Visited Pages" msgstr "Ziyaret Edilen Sayfalar" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_kanban msgid "Visited Products" msgstr "Ziyaret Edilen Ürünler" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_graph msgid "Visitor Product Views" msgstr "Ziyaretçi Ürün Görünümleri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_tree msgid "Visitor Product Views History" msgstr "Ziyaretçi Ürün Görünümleri Geçmişi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__shop_warning #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__shop_warning #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #. module: website_sale #: model:product.template,name:website_sale.product_product_1_product_template msgid "Warranty" msgstr "Garanti" #. module: website_sale #: model:product.template,description_sale:website_sale.product_product_1_product_template msgid "" "Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, " "promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " "time." msgstr "" "Üreticisi tarafından bir ürünü satın alan kişiye verilen, gerekirse belirli " "bir süre içinde tamir etmeyi veya değiştirmeyi taahhüt eden garanti." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_validate.js:0 #, python-format msgid "We are waiting for confirmation from the bank or the payment provider" msgstr "Bankadan veya ödeme sağlayıcısından onay bekliyoruz" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_payment__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__website_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view msgid "Website" msgstr "Websitesi" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__public_categ_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__public_categ_ids msgid "Website Product Category" msgstr "Websitesi Ürün Kategorisi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view msgid "Website Public Categories" msgstr "Web Sitesi Kategorileri" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_sequence msgid "Website Sequence" msgstr "Website Sırası" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website msgid "Website Shop" msgstr "Web Sitesi Mağazası" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_snippet_filter msgid "Website Snippet Filter" msgstr "Web Sitesi Snippet Filtresi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_url msgid "Website URL" msgstr "Web Sitesi URL Adresi" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "Websitesi Ziyaretçi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "Web sitesi meta açıklaması" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "Web Sitesi meta anahtar kelimeleri" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "Web sitesi meta başlık" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_og_img #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "Web sitesi açılış grafiği görüntüsü" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_move__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_payment__website_id msgid "Website through which this invoice was created for eCommerce orders." msgstr "Bu faturanın e-ticaret siparişleri için oluşturulduğu web sitesi." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_id msgid "Website through which this order was placed for eCommerce orders." msgstr "E-ticaret siparişleri için bu siparişin verildiği web sitesi." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__website_ids msgid "Websites" msgstr "Web Siteleri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "What should be done on \"Add to Cart\"?" msgstr "\"Sepete Ekle\" de ne yapılmalıdır?" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Whiteboard" msgstr "Beyaz Tahta" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_wishlist msgid "Wishlists" msgstr "İstek listesi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "With the first mode you can set several prices in the product config form " "(from Sales tab). With the second one, you set prices and computation rules " "from Pricelists." msgstr "" "İlk mod ile ürün yapılandırma formunda (Satış sekmesinden) birkaç fiyat " "belirleyebilirsiniz. İkincisinde, Fiyat Listelerinden fiyatları ve hesaplama" " kurallarını belirlersiniz." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_pricelist.py:0 #, python-format msgid "With this action, '%s' website would not have any pricelist available." msgstr "" "Bu işlemle, '%s' web sitesinde herhangi bir fiyat listesi bulunmayacaktı." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "With three feet" msgstr "Üç ayaklı" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0 #, python-format msgid "Yes" msgstr "Evet" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "" "You are editing your billing and shipping addresses at the same time!
\n" " If you want to modify your shipping address, create a" msgstr "" " Fatura adresinizi düzenliyorsunuz.
\n" " Teslimat adresinizi bir sonraki adımda ekleyebilirsiniz." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "You can't use a video as the product's main image." msgstr "Bir videoyu ürünün ana görseli olarak kullanamazsınız." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_carts #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_dashboard msgid "You don't have any order from the website" msgstr "Web sitesinden herhangi bir siparişiniz yok" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_order_action_to_invoice msgid "You don't have any order to invoice from the website" msgstr "Web sitesinden faturalandırma talimatınız yok" #. module: website_sale #: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery msgid "You left items in your cart!" msgstr "Eşyaları sepetinize bıraktınız!" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree msgid "" "You'll find here all the carts abandoned by your visitors.\n" " If they completed their address, you should send them a recovery email!" msgstr "" "Burada ziyaretçilerinizin terk ettiği tüm sepetleri bulacaksınız.\n" " Adreslerini tamamladılarsa, onlara bir kurtarma e-postası göndermelisiniz!" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Your Address" msgstr "Adresiniz" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.alternative_products msgid "" "Your Dynamic Snippet will be displayed here...\n" " This message is displayed because youy did not provide both a filter and a template to use." msgstr "" "Dinamik Snippet'iniz burada görüntülenir...\n" " Bu mesaj, kullanılacak bir filtre ve şablon sağlamadığınız için görüntüleniyor." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0 #, python-format msgid "Your Email" msgstr "E-Posta Adresiniz" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0 #, python-format msgid "Your Name" msgstr "Adınız" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary msgid "Your cart is empty!" msgstr "Sepetiniz boş!" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status msgid "Your payment has been authorized." msgstr "Ödemeniz onaylandı." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Your previous cart has already been completed." msgstr "Önceki sepetiniz çoktan tamamlandı." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Zip Code" msgstr "Posta Kodu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "bpost" msgstr "bpost" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form msgid "code..." msgstr "kod..." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_add msgid "e.g. Cheese Burger" msgstr "e.g. Cheese Burger" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options msgid "e.g. lamp,bin" msgstr "örn. lamba, kutu" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings #, python-format msgid "eCommerce" msgstr "e-Ticaret" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories msgid "eCommerce Categories" msgstr "e-Ticaret Kategorileri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.attribute_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_attribute_view_form msgid "eCommerce Filter Visibility" msgstr "e-Ticaret Filtresi Görünürlüğü" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total msgid "eCommerce Sales" msgstr "e-Ticaret Satışları" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "eCommerce Shop" msgstr "e-Ticaret Mağazası" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_cron_send_availability_email_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:website_sale.ir_cron_send_availability_email msgid "eCommerce: send email to customers about their abandoned cart" msgstr "" "e-Ticaret: Müşterilere terk edilmiş alışveriş sepetleri hakkında e-posta " "gönderin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "if you want to merge your previous cart into current cart." msgstr "eğer bu sepetiniz ile öncekini birleştirmek istiyorsanız." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "" "if you want to restore your previous cart. Your current cart will be " "replaced with your previous cart." msgstr "" "Eğer önceki sepetinizi güncellemek isterseniz, şimdiki sepetini önceki " "sepetinizin yerini alacaktır." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "in category \"" msgstr "kategorisinde \"" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover msgid "item(s))" msgstr "ürün)" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "new address" msgstr "yeni adres" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "or" msgstr "veya" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note msgid "terms & conditions" msgstr "şartlar & koşullar" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "to follow your order." msgstr "siparişini takip et."