# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * payment # # Translators: # Otgonbayar.A , 2022 # hish, 2022 # Cheemee Bumtsend , 2022 # Bayarkhuu Bataa, 2022 # Batmunkh Ganbat , 2022 # Батмөнх Ганбат , 2022 # Насан-Очир , 2022 # Baskhuu Lodoikhuu , 2022 # tserendavaa tsogtoo , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard___data_fetched msgid " Data Fetched" msgstr "Цуглуулсан өгөгдөл" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Amount:" msgstr "Дүн:" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Reference:" msgstr "Дугаар:" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0 #, python-format msgid "

Please make a payment to:

  • Bank: %s
  • Account Number: %s
  • Account Holder: %s
" msgstr "

Дараах дансанд төлбөрөө хийн үү:

  • Банк: %s
  • Дансны дугаар: %s
  • Дансны нэр: %s
" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid " Back to My Account" msgstr " Миний Бүртгэл рүү буцах" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_breadcrumb msgid "" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form msgid "" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage msgid " Delete" msgstr "Устгах" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage msgid "Saved payment methods" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Unpublished" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Published" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard msgid "Saved Payment Methods" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form msgid " How to configure your PayPal account" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "" "No suitable payment option could be found.
\n" " If you believe that it is an error, please contact the website administrator." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods msgid "No suitable payment provider could be found." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form msgid "" "Warning! There is a partial capture pending. Please wait a\n" " moment for it to be processed. Check your payment provider configuration if\n" " the capture is still pending after a few minutes." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form msgid "" "Warning! You can not capture a negative amount nor more\n" " than" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "" "Warning Creating a payment provider from the CREATE button is not supported.\n" " Please use the Duplicate action instead." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Warning Make sure your are logged in as the right partner before making this payment." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Warning The currency is missing or incorrect." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Warning You must be logged in to pay." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "A refund request of %(amount)s has been sent. The payment will be created soon. Refund transaction reference: %(ref)s (%(provider_name)s)." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_token.py:0 #, python-format msgid "A token cannot be unarchived once it has been archived." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "A transaction with reference %(ref)s has been initiated (%(provider_name)s)." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "A transaction with reference %(ref)s has been initiated to save a new payment method (%(provider_name)s)" msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "A transaction with reference %(ref)s has been initiated using the payment method %(token)s (%(provider_name)s)." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0 #, python-format msgid "Account" msgstr "Данс" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__acc_number msgid "Account Number" msgstr "Дансны дугаар" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban msgid "Activate" msgstr "Идэвхижүүлэх" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__active msgid "Active" msgstr "Идэвхтэй" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_active msgid "Add Extra Fees" msgstr "Нэмэлт Шимтгэл Нэмэх" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage msgid "Add new payment method" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "Address" msgstr "Хаяг" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_adyen msgid "Adyen" msgstr "Adyen" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout msgid "Allow Express Checkout" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__payment_provider_selection msgid "Allow Payment Provider" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_tokenization msgid "Allow Saving Payment Methods" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__captured_amount msgid "Already Captured" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__voided_amount msgid "Already Voided" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_aps #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_aps msgid "Amazon Payment Services" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid "Amount" msgstr "Дүн" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount_max msgid "Amount Max" msgstr "Дээд дүн" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__amount_to_capture msgid "Amount To Capture" msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "An error occurred during the processing of this payment." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status msgid "An error occurred during the processing of your payment." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form msgid "Apply" msgstr "Хэрэгжүүлэх" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search msgid "Archived" msgstr "Архивласан" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this payment method?" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't be undone." msgstr "Та хянагдсан гүйлгээг буцаах гэж байгаадаа итгэлтэй байна уу? Энэ үйлдлийг хийсний дараа болиулах боломжгүй." #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_asiapay msgid "Asiapay" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__auth_msg msgid "Authorize Message" msgstr "Танин баталгаажуулах зурвас" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_authorize msgid "Authorize.net" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__authorized msgid "Authorized" msgstr "Зөвшөөрсөн" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__authorized_amount msgid "Authorized Amount" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Availability" msgstr "Бэлэн байдал" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0 #, python-format msgid "Bank" msgstr "Банк" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__journal_name msgid "Bank Name" msgstr "Банкны нэр" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_buckaroo msgid "Buckaroo" msgstr "Buckaroo" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_model_id msgid "Callback Document Model" msgstr "Буцаж дуудах баримт бичгийн загвар" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_is_done msgid "Callback Done" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_hash msgid "Callback Hash" msgstr "Callback Hash" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_method msgid "Callback Method" msgstr "Буцаж холбогдох арга" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_res_id msgid "Callback Record ID" msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__cancel msgid "Canceled" msgstr "Цуцлагдсан" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__cancel_msg msgid "Canceled Message" msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Canceled operations" msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form #, python-format msgid "Capture" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__capture_manually msgid "Capture Amount Manually" msgstr "Дүнг гараар оруулах" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "Capture Transaction" msgstr "Гүйлгээг барьж авах" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__capture_manually msgid "" "Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed.\n" "Use this if you want to charge your customers cards only when\n" "you are sure you can ship the goods to them." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids msgid "Child Transactions" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "Child transactions" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form msgid "Choose a payment method" msgstr "Төлбөрийн аргыг сонгоно уу" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "City" msgstr "Хот" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Click here to be redirected to the confirmation page." msgstr "Баталгаажуулах хуудас руу дахин чиглүүлэхийн тулд энд дарна уу." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form msgid "Close" msgstr "Хаах" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__code #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_code #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_code msgid "Code" msgstr "Дансны код" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__color msgid "Color" msgstr "Өнгө" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Компаниуд" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search msgid "Company" msgstr "Компани" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Configuration" msgstr "Тохиргоо" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0 #, python-format msgid "Confirm Deletion" msgstr "Устгахыг баталгаажуулна уу" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__done msgid "Confirmed" msgstr "Баталсан" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Харилцах хаяг" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_id msgid "Corresponding Module" msgstr "Харгалзах модуль" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_country_ids msgid "Countries" msgstr "Улсууд" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "Country" msgstr "Улс" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__tokenize msgid "Create Token" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider msgid "Create a new payment provider" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method msgid "Create a payment method" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_uid msgid "Created by" msgstr "Үүсгэсэн этгээд" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_date msgid "Created on" msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "Creating a transaction from an archived token is forbidden." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Credentials" msgstr "Итгэмжлэл" #. module: payment #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_stripe msgid "Credit & Debit Card" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_razorpay msgid "Credit & Debit Card, UPI (Powered by Razorpay)" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe msgid "Credit & Debit card (via Stripe)" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_adyen msgid "Credit Card (powered by Adyen)" msgstr "Кредит карт (powered by Adyen)" #. module: payment #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_asiapay msgid "Credit Card (powered by Asiapay)" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_authorize msgid "Credit Card (powered by Authorize)" msgstr "Кредит карт (powered by Authorize)" #. module: payment #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_buckaroo msgid "Credit Card (powered by Buckaroo)" msgstr "Кредит карт (powered by Buckaroo)" #. module: payment #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_mercado_pago msgid "Credit Card (powered by Mercado Pago)" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_sips msgid "Credit Card (powered by Sips)" msgstr "Кредит карт (powered by Sips)" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_currency_ids msgid "Currencies" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__main_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__currency_id msgid "Currency" msgstr "Валют" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__manual msgid "Custom payment instructions" msgstr "Өөрийн төлбөрийн заавар" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_id msgid "Customer" msgstr "Үйлчлүүлэгч" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__sequence msgid "Define the display order" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_demo msgid "Demo" msgstr "Туршилтын хувилбар" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__display_as msgid "Description of the provider for customers" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__disabled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Disabled" msgstr "Идэвхигүй болсон" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status msgid "Dismiss" msgstr "Явуулах" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__display_name msgid "Display Name" msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__display_as msgid "Displayed as" msgstr "Харагдах байдал" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_provider_onboarding_state__done msgid "Done" msgstr "Дууссан" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__done_msg msgid "Done Message" msgstr "Хийгдсэн зурвас" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__draft msgid "Draft" msgstr "Ноорог" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_email #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_email_account #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form msgid "Email" msgstr "Имэйл" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__enabled msgid "Enabled" msgstr "Идэвхижсэн" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban msgid "Enterprise" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__error msgid "Error" msgstr "Алдаа" #. module: payment #. odoo-python #. odoo-javascript #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id msgid "Express Checkout Form Template" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_express_checkout msgid "Express Checkout Supported" msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Failed operations" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Fees" msgstr "Шимтгэл" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_fees msgid "Fees Supported" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_dom_fixed msgid "Fixed domestic fees" msgstr "Орон нутагийн тогтмол шимтгэл" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_int_fixed msgid "Fixed international fees" msgstr "Олон улсын тогтмол шимтгэл" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_flutterwave msgid "Flutterwave" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid "From" msgstr "Эхлэх" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__full_only #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__full_only msgid "Full Only" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form msgid "Generate Payment Link" msgstr "Төлбөр төлөх холбоос үүсгэх" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_link_wizard msgid "Generate Sales Payment Link" msgstr "Борлуулалтын төлбөр төлөх холбоос үүсгэх" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form msgid "Generate and Copy Payment Link" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search msgid "Group By" msgstr "Бүлэглэлт" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP Routing" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_draft_children msgid "Has Draft Children" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__has_multiple_providers msgid "Has Multiple Providers" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_remaining_amount msgid "Has Remaining Amount" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_post_processed msgid "Has the payment been post-processed" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pre_msg msgid "Help Message" msgstr "Тусламжийн Зурвас" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_link_wizard__payment_provider_selection msgid "If a specific payment provider is selected, customers will only be allowed to pay via this one. If 'All' is selected, customers can pay via any available payment provider." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "If not defined, the provider name will be used." msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "If the payment hasn't been confirmed you can contact us." msgstr "Хэрэв төлбөр баталгаажаагүй байвал бидэнтэй холбоо барина уу." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods msgid "If you believe that it is an error, please contact the website administrator." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__image_128 msgid "Image" msgstr "Зураг" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image_payment_form msgid "Image displayed on the payment form" msgstr "Төлбөрийн маягт дээр зураг харагдаж байна." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__state msgid "" "In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n" "This mode is advised when setting up the provider." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id msgid "Inline Form Template" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban msgid "Install" msgstr "Суулгах" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_state msgid "Installation State" msgstr "Суурилуулалтын Муж" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search msgid "Installed" msgstr "Суулгасан" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Internal server error" msgstr "Дотоод серверийн алдаа" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__is_amount_to_capture_valid msgid "Is Amount To Capture Valid" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_post_processed msgid "Is Post-processed" msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0 #, python-format msgid "It is currently linked to the following documents:" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_provider_onboarding_state__just_done msgid "Just done" msgstr "Дөнгөж дууссан" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__landing_route msgid "Landing Route" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang msgid "Language" msgstr "Хэл" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__last_state_change msgid "Last State Change Date" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Сүүлд зассан этгээд" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Сүүлд зассан огноо" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "Making a request to the provider is not possible because the provider is disabled." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_meth_link msgid "Manage payment methods" msgstr "Төлбөрийн аргуудыг удирдах" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage msgid "Managed by" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__manual msgid "Manual" msgstr "Гараар" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_manual_capture msgid "Manual Capture Supported" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__maximum_amount msgid "Maximum Amount" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__available_amount msgid "Maximum Capture Allowed" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mercado_pago msgid "Mercado Pago" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "Message" msgstr "Зурвас" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Messages" msgstr "Зурвасууд" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_name msgid "Method" msgstr "Арга" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mollie msgid "Mollie" msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0 #, python-format msgid "Multiple payment options selected" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Name" msgstr "Нэр" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__code__none msgid "No Provider Set" msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0 #, python-format msgid "No manual payment method could be found for this company. Please create one from the Payment Provider menu." msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "No payment has been processed." msgstr "Төлбөр хийгдээгүй байна." #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0 #, python-format msgid "No payment option selected" msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_token.py:0 #, python-format msgid "No token can be assigned to the public partner." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_provider_onboarding_state__not_done msgid "Not done" msgstr "Дуусаагүй" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark msgid "Not verified" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_to_buy msgid "Odoo Enterprise Module" msgstr "Odoo лицензтэй хувилбарын модуль" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__offline msgid "Offline payment by token" msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark #, python-format msgid "Ok" msgstr "Тийм" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_direct msgid "Online direct payment" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_token msgid "Online payment by token" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_redirect msgid "Online payment with redirection" msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0 #, python-format msgid "Only administrators can access this data." msgstr "Зөвхөн админ л энэ өгөгдөлд хандалт хийж чадна." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "Only authorized transactions can be voided." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "Only confirmed transactions can be refunded." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__operation msgid "Operation" msgstr "Ажилбар" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Operations in progress" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__other msgid "Other" msgstr "Бусад" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout msgid "Other payment methods" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_pdt_token msgid "PDT Identity Token" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__partial #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__partial msgid "Partial" msgstr "Хэсэгчилсэн" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search msgid "Partner" msgstr "Харилцагч" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_name msgid "Partner Name" msgstr "Харилцагчийн нэр" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout msgid "Pay" msgstr "Төлөх" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__paypal #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__paypal #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paypal msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_capture_wizard msgid "Payment Capture Wizard" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_details msgid "Payment Details" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Payment Followup" msgstr "Төлбөрийн мөшгилт" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Payment Form" msgstr "Төлбөр төлөх дэлгэц" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_post_msg msgid "Payment Instructions" msgstr "Төлбөрийн заавар" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link msgid "Payment Link" msgstr "Төлбөрийн холбоос" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form msgid "Payment Method" msgstr "Төлбөрийн арга" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "Төлбөрийн аргууд" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider msgid "Payment Provider" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_provider #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_list msgid "Payment Providers" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__available_provider_ids msgid "Payment Providers Available" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__description msgid "Payment Ref" msgstr "Төлбөрийн дугаар" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_token #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__token_id msgid "Payment Token" msgstr "Төлбөрийн Токен" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count msgid "Payment Token Count" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_token #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search msgid "Payment Tokens" msgstr "Төлбөрийн Токен" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "Төлбөрийн гүйлгээ" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__transaction_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_list msgid "Payment Transactions" msgstr "Төлбөрийн гүйлгээнүүд" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction_linked_to_token msgid "Payment Transactions Linked To Token" msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_token.py:0 #, python-format msgid "Payment details saved on %(date)s" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Payment provider" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider_onboarding_wizard msgid "Payment provider onboarding wizard" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form msgid "Payments" msgstr "Төлбөрүүд" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__pending msgid "Pending" msgstr "Хүлээгдэж буй" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pending_msg msgid "Pending Message" msgstr "Хүлээгдэж буй Зурвас" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone msgid "Phone" msgstr "Утас" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0 #, python-format msgid "Please select a payment option." msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0 #, python-format msgid "Please select only one payment option." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "Please set an amount smaller than %s." msgstr "%sбага үнийн дүн оруулна уу." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning msgid "Please switch to company" msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Please wait ..." msgstr "Түр хүлээнэ үү..." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid "Processed by" msgstr "Боловсруулсан" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search msgid "Provider" msgstr "Үйлчилгээ үзүүлэгч" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_ref #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_reference msgid "Provider Reference" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__provider_ids msgid "Providers" msgstr "Үйлчилгээ үзүүлэгч" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form msgid "Providers list" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__is_published #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban msgid "Published" msgstr "Нийтлэгдсэн" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_razorpay msgid "Razorpay" msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Reason:" msgstr "Шалтгаан:" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "Reason: %s" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id msgid "Redirect Form Template" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid "Reference" msgstr "Холбогдол" #. module: payment #: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq msgid "Reference must be unique!" msgstr "Лавлагаа нь давтагдахгүй байх ёстой!" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__refund #, python-format msgid "Refund" msgstr "Буцаалт" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "Refunds" msgstr "Төлбөрийн Буцаалтууд" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__refunds_count msgid "Refunds Count" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id msgid "Related Document ID" msgstr "Холбогдох баримтын ID" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_model msgid "Related Document Model" msgstr "Холбоотой баримтын загвар" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__require_currency msgid "Require Currency" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sepa_direct_debit msgid "SEPA Direct Debit" msgstr "SEPA төлбөр хүлээн авах" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage msgid "Save Payment Method" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout msgid "Save my payment details" msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Saving your payment method, please wait..." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Select countries. Leave empty to make available everywhere." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Select currencies. Leave empty not to restrict any." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_onboarding_payment_method msgid "Selected onboarding payment method" msgstr "Онлайнаар төлбөр хийх төлбөрийн аргыг сонгосон байна" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__sequence msgid "Sequence" msgstr "Дугаарлалт" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0 #, python-format msgid "Server Error" msgstr "Серверийн алдаа" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Server error:" msgstr "Серверийн алдаа:" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_allow_express_checkout msgid "Show Allow Express Checkout" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_allow_tokenization msgid "Show Allow Tokenization" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_auth_msg msgid "Show Auth Msg" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_cancel_msg msgid "Show Cancel Msg" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_credentials_page msgid "Show Credentials Page" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_done_msg msgid "Show Done Msg" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_payment_method_ids msgid "Show Payment Method" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_pending_msg msgid "Show Pending Msg" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_pre_msg msgid "Show Pre Msg" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sips msgid "Sips" msgstr "Sips" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0 #, python-format msgid "Some of the transactions you intend to capture can only be captured in full. Handle the transactions individually to capture a partial amount." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id msgid "Source Transaction" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__state #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "State" msgstr "Төлөв" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_provider_onboarding_state msgid "State of the onboarding payment provider step" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search msgid "Status" msgstr "Төлөв" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__stripe #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_stripe msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture msgid "Support Partial Capture" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__payment_method_ids msgid "Supported Payment Methods" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Test Mode" msgstr "Тестийн горим" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.test_token_badge msgid "Test Token" msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "The access token is invalid." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0 #, python-format msgid "The amount to capture must be positive and cannot be superior to %s." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids msgid "The child transactions of the transaction." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_details msgid "The clear part of the payment method's payment details." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__color msgid "The color of the card in kanban view" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message msgid "The complementary information message about the state" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_country_ids msgid "The countries in which this payment provider is available. Leave blank to make it available in all countries." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_currency_ids msgid "The currencies available with this payment provider. Leave empty not to restrict any." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__fees msgid "The fees amount; set by the system as it depends on the provider" msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "The following fields must be filled: %s" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference msgid "The internal reference of the transaction" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__provider_ids msgid "The list of providers supporting this payment method" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__main_currency_id msgid "The main currency of the company, used to display monetary fields." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__maximum_amount msgid "The maximum payment amount that this payment provider is available for. Leave blank to make it available for any payment amount." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__auth_msg msgid "The message displayed if payment is authorized" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__cancel_msg msgid "The message displayed if the order is canceled during the payment process" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__done_msg msgid "The message displayed if the order is successfully done after the payment process" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pending_msg msgid "The message displayed if the order pending after the payment process" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pre_msg msgid "The message displayed to explain and help the payment process" msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "The payment should either be direct, with redirection, or made by a token." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_ref msgid "The provider reference of the token of the transaction" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_reference msgid "The provider reference of the transaction" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__landing_route msgid "The route the user is redirected to after the transaction" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id msgid "The source transaction of the related child transactions" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__code #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_code #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_code msgid "The technical code of this payment provider." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id msgid "The template rendering a form submitted to redirect the user when making a payment" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id msgid "The template rendering the express payment methods' form." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id msgid "The template rendering the inline payment form when making a direct payment" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id msgid "The template rendering the inline payment form when making a payment by token." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s encountered an error (%(provider_name)s)." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been authorized (%(provider_name)s)." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been confirmed (%(provider_name)s)." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "The value of the payment amount must be positive." msgstr "Төлбөр төлөх үнийн дүн нь 0-ээс их байх ёстой." #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction msgid "There are no transactions to show" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_token msgid "There is no token created yet." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "There is nothing to pay." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "This action will also archive %s tokens that are registered with this provider. Archiving tokens is irreversible." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_tokenization msgid "" "This controls whether customers can save their payment methods as payment tokens.\n" "A payment token is an anonymous link to the payment method details saved in the\n" "provider's database, allowing the customer to reuse it for a next purchase." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout msgid "This controls whether customers can use express payment methods. Express checkout enables customers to pay with Google Pay and Apple Pay from which address information is collected at payment." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image_payment_form msgid "This field holds the image used for this payment method, limited to 64x64 px" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form msgid "" "This partner has no email, which may cause issues with some payment providers.\n" " Setting an email for this partner is advised." msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "This payment has been canceled." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark msgid "This payment method has been verified by our system." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark msgid "This payment method has not been verified by our system." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "This transaction has been confirmed following the processing of its partial capture and partial void transactions (%(provider)s)." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id msgid "Token Inline Form Template" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_tokenization msgid "Tokenization Supported" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__transaction_ids msgid "Transaction" msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "Transaction authorization is not supported by the following payment providers: %s" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_refund msgid "Type of Refund Supported" msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Unable to contact the Odoo server." msgstr "Odoo сервертэй холбогдох боломжгүй байна." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban msgid "Unpublished" msgstr "Нийтлэгдээгүй" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban msgid "Upgrade" msgstr "Хувилбар Ахиулах" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__validation msgid "Validation of the payment method" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_dom_var msgid "Variable domestic fees" msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "Variable fees must always be positive and below 100%." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_int_var msgid "Variable international fees" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__verified msgid "Verified" msgstr "Шалгах" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__void_remaining_amount msgid "Void Remaining Amount" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "Void Transaction" msgstr "Гүйлгээ буцаалт" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Waiting for operations to process" msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Анхааруулга!" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0 #, python-format msgid "We are not able to delete your payment method." msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "We are not able to find your payment, but don't worry." msgstr "Бид таны төлбөрийг олж чадсангүй, гэхдээ санаа зовох хэрэггүй." #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0 #, python-format msgid "We are not able to process your payment." msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0 #, python-format msgid "We are not able to save your payment method." msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/js/post_processing.js:0 #, python-format msgid "We are processing your payment, please wait ..." msgstr "Таны төлбөрийг боловсруулж байна, хүлээнэ үү..." #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "We are waiting for the payment provider to confirm the payment." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__tokenize msgid "Whether a payment token should be created when post-processing the transaction" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture msgid "Whether each of the transactions' provider supports the partial capture." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__callback_is_done msgid "Whether the callback has already been executed" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__is_published msgid "Whether the provider is visible on the website or not. Tokens remain functional but are only visible on manage forms." msgstr "" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_transfer msgid "Wire Transfer" msgstr "Дансны шилжүүлгэ" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete the payment provider %s; archive it instead." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "You cannot publish a disabled provider." msgstr "" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "You do not have access to this payment token." msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "You should receive an email confirming your payment in a few minutes." msgstr "Хэдэн минутын дараа та төлбөрөө баталгаажуулсан имэйл хүлээн авах болно." #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "You will be notified when the payment is confirmed." msgstr "Төлбөр баталгаажсан тохиолдолд танд мэдэгдэх болно." #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "You will be notified when the payment is fully confirmed." msgstr "Төлбөр бүрэн баталгаажсан тохиолдолд танд мэдэгдэх болно." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_adyen #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_aps #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_asiapay #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_authorize #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_buckaroo #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_demo #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_flutterwave #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mercado_pago #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mollie #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paypal #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_razorpay #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sips #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_stripe #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_transfer #, python-format msgid "Your payment has been authorized." msgstr "Таны захиалгыг зөвшөөрсөн." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_adyen #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_aps #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_asiapay #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_authorize #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_buckaroo #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_demo #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_flutterwave #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mercado_pago #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mollie #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paypal #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_razorpay #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sips #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_stripe #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_transfer #, python-format msgid "Your payment has been cancelled." msgstr "Таны төлбөр цуцлагдлаа." #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Your payment has been processed." msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Your payment has been received but need to be confirmed manually." msgstr "Таны төлбөрийг хүлээн авсан боловч гараар баталгаажуулах шаардлагатай." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_adyen #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_aps #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_asiapay #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_authorize #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_buckaroo #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_demo #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_flutterwave #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mercado_pago #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mollie #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paypal #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_razorpay #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sips #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_stripe #, python-format msgid "Your payment has been successfully processed but is waiting for approval." msgstr "Таны төлбөр амжилттай хийгдсэн бөгөөд хяналтын шатанд хүлээгдлээ." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_adyen #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_aps #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_asiapay #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_authorize #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_buckaroo #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_demo #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_flutterwave #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mercado_pago #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mollie #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paypal #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_razorpay #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sips #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_stripe #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_transfer #, python-format msgid "Your payment has been successfully processed. Thank you!" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status msgid "Your payment has not been processed yet." msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Your payment is being processed, please wait..." msgstr "" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Your payment is in pending state." msgstr "Таны төлбөр хүлээгдэж байна." #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Your payment method has been saved." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "ZIP" msgstr "ЗИП" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_zip msgid "Zip" msgstr "Зип код" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status msgid "danger" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status msgid "info" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server msgid "payment: post-process transactions" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search msgid "provider" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.icon_list msgid "show less" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.icon_list msgid "show more" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status msgid "success" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning msgid "" "to make this\n" " payment." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status msgid "warning" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage msgid "– created on" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout msgid "— created on" msgstr ""