# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product_expiry # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Tony Ng, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Tony Ng, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry msgid "" "Expiration Alert" msgstr "" "過期警報" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_production_lot_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry msgid " days after receipt" msgstr " 天在收貨後" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry msgid " days before expiration date" msgstr " 天在到期日前" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__alert_date msgid "Alert Date" msgstr "警示日期" #. module: product_expiry #: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached msgid "Alert Date Reached" msgstr "已到達過期通知日期" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry msgid "B.b." msgstr "最佳日期" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time msgid "Best Before Date" msgstr "此日期前最佳" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_date msgid "Best before Date" msgstr "此日期前最佳" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "配置設定" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view msgid "Confirm" msgstr "確認" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation msgid "Confirm Expiry" msgstr "確認採用過期組件" #. module: product_expiry #. odoo-python #: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "確認" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid msgid "Created by" msgstr "建立人員" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date msgid "Created on" msgstr "建立於" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__alert_date msgid "" "Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " "\"Expiration Alerts\"." msgstr "使用過期「過期警示」確定過期批次和序號的日期。" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry msgid "Dates" msgstr "日期" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description msgid "Description" msgstr "說明" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view msgid "Discard" msgstr "捨棄" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" msgstr "在交貨單上顯示到期日期" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry msgid "Exp." msgstr "過期" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry msgid "Expiration Alerts" msgstr "過期通知" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__expiration_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry msgid "Expiration Date" msgstr "過期日期" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" msgstr "到期日期將顯示在交貨單上" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_production_lot_view_kanban msgid "Expiration:" msgstr "過期:" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view msgid "Expired Lot(s)" msgstr "過期批次" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_reminded msgid "Expiry has been reminded" msgstr "已提醒過期" #. module: product_expiry #: model:product.removal,name:product_expiry.removal_fefo msgid "First Expiry First Out (FEFO)" msgstr "先到期先出(FEFO)" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id msgid "ID" msgstr "識別號" #. module: product_expiry #: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip msgid "Include expiration dates on delivery slip" msgstr "在交貨單上包括到期日期" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最後更新者" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最後更新於" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids msgid "Lot" msgstr "批次" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_lot msgid "Lot/Serial" msgstr "批次/序列號" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time msgid "" "Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " "stock after production) after which the goods may become dangerous and must " "not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." msgstr "收到產品(來自供應商或生產後的庫存)後,貨物可能變得危險且不得食用的天數。它將根據批次/序號計算。" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time msgid "" "Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " "raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " "number." msgstr "到期日之前的天數,之後應在批次/序號上發出警報。它將根據批次/序號計算。" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time msgid "" "Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " "removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." msgstr "在到期日之前的天數,在此之後應將貨物從庫存中移除。它將根據批次/序號計算。" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time msgid "" "Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " "deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " "lot/serial number." msgstr "在到期日之前,貨物開始變質但尚未危險的天數。它將根據批次/序號計算。" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids msgid "Picking" msgstr "揀貨" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view msgid "Proceed except for expired one" msgstr "除了過期的,其他繼續" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group msgid "Procurement Group" msgstr "補貨組" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template msgid "Product" msgstr "商品" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired msgid "Product Expiry Alert" msgstr "產品過期警告" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "產品移動(移庫明細)" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "產品款式" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "數量" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__removal_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date msgid "Removal Date" msgstr "下架日期" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_production_lot_view_kanban msgid "Removal:" msgstr "移除:" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots msgid "Show Lots" msgstr "顯示批次" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "庫存移動" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired msgid "The Expiration Date has been reached." msgstr "已到到期日。" #. module: product_expiry #. odoo-python #: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 #, python-format msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" msgstr "已達到此批次/序號的通知日期" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__expiration_date msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "此處表明該序列號的商品變得危險的日期,此時該商品不能使用。" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__removal_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." msgstr "這是應從庫存中移除具有此序號的貨物的日期。此日期將用於 FEFO 刪除策略。" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_date msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "此處表明該序列號的商品開始變質的日期(未變危險)。" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "轉移" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date msgid "Use Expiration Date" msgstr "使用到期日" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date msgid "" "When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" " product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " "numbers" msgstr "勾選後,您可以在產品和相應的批號/序號上指定管理產品過期的日期" #. module: product_expiry #. odoo-python #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 #, python-format msgid "" "You are going to deliver some product expired lots.\n" "Do you confirm you want to proceed?" msgstr "" "你將交付一些過期批次產品。\n" "確定要繼續?" #. module: product_expiry #. odoo-python #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 #, python-format msgid "" "You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" "Do you confirm you want to proceed?" msgstr "" "你要交付的產品 %(product_name)s,%(lot_name)s 已經過期。\n" "確定要繼續?" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "^A0N,44,33^FDUse by:" msgstr "^A0N,44,33^FD 使用期限:" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^BCN,100,Y,N,N\n" "^FD" msgstr "" "^BCN,100,Y,N,N\n" "^FD" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "^FO100,150" msgstr "^FO100,150" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FO100,150\n" "^A0N,44,33^FDBest before:" msgstr "" "^FO100,150\n" "^A0N,44,33^FD 此日期前最佳:" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FO100,150\n" "^A0N,44,33^FDUse by:" msgstr "" "^FO100,150\n" "^A0N,44,33^FD 使用期限:" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "^FO100,200" msgstr "^FO100,200" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FO100,200\n" "^A0N,44,33^FDUse by:" msgstr "" "^FO100,200\n" "^A0N,44,33^FD 使用期限:" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "^FO100,200^BY3" msgstr "^FO100,200^BY3" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FO100,50\n" "^A0N,44,33^FD" msgstr "" "^FO100,50\n" "^A0N,44,33^FD" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "^FS" msgstr "^FS" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FS\n" "^FO100,100\n" "^A0N,44,33^FDLN/SN:" msgstr "" "^FS\n" "^FO100,100\n" "^A0N,44,33^FD 批次/序號:" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FS\n" "^FO100,200^BY3\n" "^BCN,100,Y,N,N\n" "^FD" msgstr "" "^FS\n" "^FO100,200^BY3\n" "^BCN,100,Y,N,N\n" "^FD" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FS\n" "^FO100,250^BY3" msgstr "" "^FS\n" "^FO100,250^BY3" #. module: product_expiry #: model:product.removal,method:product_expiry.removal_fefo msgid "fefo" msgstr "先到期先出"