# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sms # # Translators: # Claudia Baisan, 2024 # Cozmin Candea , 2024 # Hongu Cosmin , 2024 # Emanuel Bruda, 2024 # Foldi Robert , 2024 # Dorin Hongu , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Corina Calin, 2024 # Betty Keresztesi, 2024 # Lyall Kindmurr, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Lyall Kindmurr, 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_invalid_count msgid "# Invalid recipients" msgstr "# Destinatari nevalizi" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_valid_count msgid "# Valid recipients" msgstr "# Destinatari Valizi" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/models/sms_template.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copie)" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0 #, python-format msgid "%s invalid recipients" msgstr "%s destinatari nevalizi" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0 #, python-format msgid "" "%s out of the %s selected SMS Text Messages have successfully been resent." msgstr "%s din %s mesaje SMS selectate au fost trimise cu succes." #. module: sms #. odoo-javascript #: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0 #, python-format msgid ", fits in" msgstr "" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form msgid "" "Add\n" " Context Action" msgstr "" "Adăugare\n" " Acțiune Context" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form msgid "Preview" msgstr "" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form msgid "" "Remove\n" " Context Action" msgstr "" "Eliminare\n" " Actiune Context" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form msgid "No records" msgstr "" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form msgid "" "\n" " The message will be sent as an SMS to the recipients of the template\n" " and will not appear in the messaging history.\n" " \n" " \n" " The SMS will not be sent, it will only be posted as an\n" " internal note in the messaging history.\n" " \n" " \n" " The SMS will be sent as an SMS to the recipients of the\n" " template and it will also be posted as an internal note\n" " in the messaging history.\n" " " msgstr "" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form msgid " or to specify the country code." msgstr " sau pentru a specifica codul de țară." #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form msgid "" "Invalid number:\n" " make sure to set a country on the " msgstr "" "Număr nevalid:\n" " asigurați-vă că ați setat o țară pe " #. module: sms #: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_tracker_sms_uuid_unique msgid "A record for this UUID already exists" msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Intervenție necesară" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form msgid "" "Add a contextual action on the related model to open a sms composer with " "this template" msgstr "" "Adăugați o acțiune contextuală pe modelul aferent pentru a deschide un " "compozitor sms cu acest șablon" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__uuid msgid "Alternate way to identify a SMS record, used for delivery reports" msgstr "" #. module: sms #. odoo-javascript #: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0 #, python-format msgid "An error occurred when sending an SMS" msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__model_id msgid "Applies to" msgstr "Se aplică pentru" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form msgid "" "Are you sure you want to reset these sms templates to their original " "configuration? Changes and translations will be lost." msgstr "" "Sunteți sigur că doriți să resetați aceste șabloane sms la configurația lor " "originală? Modificările și traducerile vor fi pierdute." #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Număr atașamente" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_blacklist msgid "Blacklisted" msgstr "În lista neagră" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" msgstr "Telefonul din lista neagră este mobil" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" msgstr "Telefonul pe lista neagră este telefon" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__body #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__body #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__body msgid "Body" msgstr "Conținut" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form msgid "Buy credits" msgstr "Cumpărare credit" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0 #, python-format msgid "Buy credits." msgstr "Cumpărați credite." #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__can_cancel msgid "Can Cancel" msgstr "Poate anula" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__can_resend msgid "Can Resend" msgstr "Poate retrimite" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__canceled msgid "Canceled" msgstr "Anulat(ă)" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form msgid "Choose a language:" msgstr "Alege o limbă" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form msgid "Choose a template..." msgstr "Alegeți un șablon..." #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form msgid "Choose an example" msgstr "Alege un exemplu" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form msgid "Close" msgstr "Închide" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__composition_mode msgid "Composition Mode" msgstr "Modul de compunere" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_res_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form msgid "Contact" msgstr "Contact" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form msgid "Content" msgstr "Conținut" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_country_not_supported #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_country_not_supported msgid "Country Not Supported" msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_registration_needed #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_registration_needed msgid "Country-specific Registration Required" msgstr "" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0 #, python-format msgid "Country-specific registration required." msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat de" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat pe" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__partner_id msgid "Customer" msgstr "Client" #. module: sms #: model:sms.template,name:sms.sms_template_demo_0 msgid "Customer: automated SMS" msgstr "Client: SMS automat" #. module: sms #: model:sms.template,body:sms.sms_template_demo_0 msgid "Dear {{ object.display_name }} this is an automated SMS." msgstr "Dragă {{ object.display_name }}, acesta este un SMS automat." #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__sent msgid "Delivered" msgstr "Livrat" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form msgid "Discard" msgstr "Abandonează" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nume afișat" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_mail_followers msgid "Document Followers" msgstr "Interesați de document" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_id msgid "Document ID" msgstr "Document ID" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids msgid "Document IDs" msgstr "ID-uri documente" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model_description msgid "Document Model Description" msgstr "Descriere model document" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model msgid "Document Model Name" msgstr "Nume model document" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_duplicate msgid "Duplicate" msgstr "Duplicare" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form msgid "Edit Partners" msgstr "Editare Parteneri" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Fir E-mail" #. module: sms #. odoo-javascript #: code:addons/sms/static/src/components/phone_field/phone_field.js:0 #, python-format msgid "Enable SMS" msgstr "Activare SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__error msgid "Error" msgstr "Eroare" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__failure_type msgid "Error Message" msgstr "Mesaj de eroare" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_expired msgid "Expired" msgstr "Expirat" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__failure_type msgid "Failure Type" msgstr "Tip de eroare" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__failure_type msgid "Failure type" msgstr "Tip Eșec" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_sanitized msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" "Câmp folosit pentru a stoca numărul de telefon. Ajută la accelerarea " "căutărilor și a comparațiilor." #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__template_fs msgid "" "File from where the template originates. Used to reset broken template." msgstr "" "Fișierul din care provine șablonul. Utilizat pentru a reseta șabloanele " #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Persoane interesate" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Urmăritori (Parteneri)" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0 #, python-format msgid "Following numbers are not correctly encoded: %s" msgstr "Numerele următoare nu sunt corect codificate: %s" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_insufficient_credit msgid "Has Insufficient Credit" msgstr "Are Credit Insuficient" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__has_message msgid "Has Message" msgstr "Are mesaj" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__has_sms_error msgid "Has SMS error" msgstr "Are Eroare SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_unregistered_account msgid "Has Unregistered Account" msgstr "Are un cont neînregistrat" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__id #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__id #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__id #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__id #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__id #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__id #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră." #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_department__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_employee__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_job__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_loyalty_card__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_product__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_template__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_users__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare." #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted msgid "" "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" " mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Dacă numărul de telefon dezinfectat se află pe lista neagră, persoana de " "contact nu va mai primi mesaje prin e-mail în masă, din nicio listă" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form msgid "Ignore all" msgstr "Ignoră tot" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__outgoing msgid "In Queue" msgstr "În coadă" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Indică dacă un număr de telefon dezinfectat este un număr de mobil. Ajută la" " diferențierea numărului care este pe lista neagră când există " "atât un câmp de mobil și telefon într-un model." #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_blacklisted msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Indică dacă un număr de telefon dezinfectat este un număr de telefon. Ajută " "la diferențierea numărului care este pe lista neagră când există" " atât un câmp de mobil și telefon într-un model." #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient msgid "Indicates if the SMS composer targets a single specific recipient" msgstr "Indică dacă SMS composer vizează un singur destinatar specific" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_credit #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_credit msgid "Insufficient Credit" msgstr "Credit insuficient" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_invalid_destination msgid "Invalid Destination" msgstr "" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0 #, python-format msgid "Invalid recipient number. Please update it." msgstr "Număr de destinatar nevalid. Vă rugăm să îl actualizați." #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Este urmăritor" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_valid msgid "Is valid" msgstr "Este valabil" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_keep_log msgid "Keep a note on document" msgstr "Păstrați o notă pe document" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__lang msgid "Language" msgstr "Limba" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizare pe" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_sms_tracker msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models" msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__mail_message_id msgid "Mail Message" msgstr "Mesaj prin e-mail" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__mail_notification_id msgid "Mail Notification" msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms msgid "Mail Thread SMS" msgstr "E-mail prin SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__to_delete msgid "Marked for deletion" msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__body #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__mail_message_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form msgid "Message" msgstr "Mesaj" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Eroare livrare mesaj" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_mail_notification msgid "Message Notifications" msgstr "Mesaje notificări" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mesaje" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_missing #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_missing msgid "Missing Number" msgstr "Număr lipsă" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_ir_model msgid "Models" msgstr "Modele" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__name msgid "Name" msgstr "Nume" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__no_record msgid "No Record" msgstr "Nicio înregistrare" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_allowed msgid "Not Allowed" msgstr "Nu este permis" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_delivered msgid "Not Delivered" msgstr "Nu a fost livrat" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__note msgid "Note only" msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__notification_id msgid "Notification" msgstr "Notificare" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__notification_type msgid "Notification Type" msgstr "Tip Notificare" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__number msgid "Number" msgstr "Număr" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__number_field_name msgid "Number Field" msgstr "Câmp de număr" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Număr de acțiuni" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Număr de erori" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Numărul de mesaje care necesită acțiune" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__res_ids_count msgid "" "Number of recipients that will receive the SMS if sent in mass mode, without" " applying the Active Domain value" msgstr "" "Numărul de destinatari care vor primi SMS-ul dacă este trimis în mod masiv, " "fără a aplica valoarea de domeniu activ" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_optout msgid "Opted Out" msgstr "Optat pentru a nu primi" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__lang msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ " "object.partner_id.lang }}." msgstr "" "Limba de traducere opțională (cod ISO) pentru a selecta când se trimite un " "e-mail. Dacă nu este setat, versiunea engleză va fi folosită. Aceasta ar " "trebui să fie de obicei o expresie rezervată care oferă limba potrivită, de " "exemplu {{ object.partner_id.lang }}." #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_sms_sms msgid "Outgoing SMS" msgstr " Ieșiri SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telefon pe lista neagră" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__sms_number msgid "Phone Number" msgstr "Număr telefon" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf msgid "" "Phone number of the recipient. If changed, it will be recorded on " "recipient's profile." msgstr "" "Numărul de telefon al destinatarului. Dacă este modificat, va fi înregistrat" " pe profilul destinatarului." #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_mobile_search msgid "Phone/Mobile" msgstr "Telefon/Mobil" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__comment msgid "Post on a document" msgstr "Postează pe un document" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form msgid "Preview of" msgstr "Previzualizare a" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form msgid "Proceed" msgstr "Continuă" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__process msgid "Processing" msgstr "Prelucrare" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form msgid "Put in queue" msgstr "Puneți în coadă" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Evaluări" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form msgid "Reason" msgstr "Motiv" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form msgid "Recipient" msgstr "Destinatar" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__partner_name msgid "Recipient Name" msgstr "Numele destinatarului" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf msgid "Recipient Number" msgstr "Număr Destinatar" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__recipient_ids msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__numbers msgid "Recipients (Numbers)" msgstr "Destinatari (numere)" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_description msgid "Recipients (Partners)" msgstr "Destinatari (parteneri)" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__resource_ref msgid "Record reference" msgstr "Înregistrare referință" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0 #, python-format msgid "Register now." msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_rejected msgid "Rejected" msgstr "Respins" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model msgid "Related Document Model" msgstr "Modelul Documentului Asociat" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form msgid "Remove the contextual action of the related model" msgstr "Eliminați acțiunea contextuală a modelului asociat" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__render_model msgid "Rendering Model" msgstr "Model de redare" #. module: sms #: model:ir.actions.server,name:sms.ir_actions_server_sms_sms_resend msgid "Resend" msgstr "Retrimite" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend_recipient msgid "Resend Notification" msgstr "Retrimitere Notificare" #. module: sms #: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_reset_action msgid "Reset SMS Template" msgstr "Resetează șablonul SMS" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form msgid "Reset Template" msgstr "Resetează șablonul" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form msgid "Retry" msgstr "Reîncearcă" #. module: sms #. odoo-javascript #: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.xml:0 #: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_sms_action #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_message__message_type__sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__notification_type__sms #: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_sms_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form #, python-format msgid "SMS" msgstr "SMS" #. module: sms #. odoo-javascript #: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0 #, python-format msgid "SMS (" msgstr "SMS (" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__comment msgid "SMS (with note)" msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__sms msgid "SMS (without note)" msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_department__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_employee__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_job__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_loyalty_card__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_product__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_template__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_users__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Eroare livrare SMS" #. module: sms #. odoo-javascript #: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0 #, python-format msgid "SMS Failures" msgstr "Eșecuri SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id_int msgid "SMS ID" msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_number msgid "SMS Number" msgstr "Nr. SMS " #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form msgid "SMS Preview" msgstr "Previzualizare SMS" #. module: sms #. odoo-javascript #: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0 #: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0 #, python-format msgid "SMS Pricing" msgstr "Tarif SMS " #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend msgid "SMS Resend" msgstr "Retrimitere SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__state msgid "SMS Status" msgstr "Stare SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_template_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form msgid "SMS Template" msgstr "Șablon SMS" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_preview msgid "SMS Template Preview" msgstr "Previzualizare Șablon SMS" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_reset msgid "SMS Template Reset" msgstr "Resetare Șablon SMS" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_sms_template #: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_template_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_tree msgid "SMS Templates" msgstr "Șabloane SMS" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/wizard/sms_template_reset.py:0 #, python-format msgid "SMS Templates have been reset" msgstr "Șabloanele SMS au fost resetate" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_tracker_ids msgid "SMS Trackers" msgstr "" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form msgid "SMS content" msgstr "Conținut SMS" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "SMS template model of %(action_name)s does not match action model." msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__sms_tracker_id msgid "SMS trackers" msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__sms_uuid msgid "SMS uuid" msgstr "" #. module: sms #: model:ir.actions.server,name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action_ir_actions_server msgid "SMS: SMS Queue Manager" msgstr "SMS: SMS Queue Manager" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__sanitized_numbers msgid "Sanitized Number" msgstr "Număr sancționat" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_search msgid "Search SMS Templates" msgstr "Căutare șabloane SMS" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form msgid "Send & Close" msgstr "Trimite și închide" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form msgid "Send Now" msgstr "Trimite acum" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__state__sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form msgid "Send SMS" msgstr "Trimite SMS" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/models/sms_template.py:0 #, python-format msgid "Send SMS (%s)" msgstr "Trimitere SMS (%s)" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_method #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_method msgid "Send SMS As" msgstr "" #. module: sms #. odoo-javascript #: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_multi #: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_single #: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_composer_action_form #, python-format msgid "Send SMS Text Message" msgstr "Trimitere mesaj text SMS" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_sms_composer msgid "Send SMS Wizard" msgstr "Trimite SMS Wizard" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__mass msgid "Send SMS in batch" msgstr "Trimiteți SMS în lot" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form msgid "Send an SMS" msgstr "Trimite un SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_force_send msgid "Send directly" msgstr "Trimite direct" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__numbers msgid "Send to numbers" msgstr "Trimiteți la numerele" #. module: sms #: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_resend_action msgid "Sending Failures" msgstr "Trimitere Eșecuri" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "Sending SMS can only be done on a mail.thread or a transient model" msgstr "" "Trimiterea SMS poate fi făcută numai pe un fir de mail sau un model " "transitoriu" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__pending msgid "Sent" msgstr "Trimis" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_ir_actions_server msgid "Server Action" msgstr "Acțiune server" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_server #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_server msgid "Server Error" msgstr "Eroare server" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form msgid "Set up an account" msgstr "Configurați un cont" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sidebar_action_id msgid "Sidebar action" msgstr "Actiune bara laterala" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__sidebar_action_id msgid "" "Sidebar action to make this template available on records of the related " "document model" msgstr "" "Bara laterala de acțiune pentru a face ca acest șablon sa fie disponibil în " "înregistrările modelului documentului asociat" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient msgid "Single Mode" msgstr "Mod Single" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__sms_resend_id msgid "Sms Resend" msgstr "Retrimitere SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__sms_template_id msgid "Sms Template" msgstr "Șablon SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number msgid "Stored Recipient Number" msgstr "Număr Destinatar Stocat" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0 #, python-format msgid "Success" msgstr "Succes" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__template_ids msgid "Template" msgstr "Șablon" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__template_fs msgid "Template Filename" msgstr "Nume fișier șablon" #. module: sms #: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_preview_action msgid "Template Preview" msgstr "Previzualizare Sablon" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__lang msgid "Template Preview Language" msgstr "Limbă de previzualizare a șabloanelor" #. module: sms #: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_action msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0 #, python-format msgid "The SMS Text Messages could not be resent." msgstr "Mesajele SMS nu au putut fi retrimise." #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0 #, python-format msgid "The content of the message violates rules applied by our providers." msgstr "" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0 #, python-format msgid "The destination country is not supported." msgstr "" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0 #, python-format msgid "The number you're trying to reach is not correctly formatted." msgstr "Numărul la care încercați să ajungeți nu este formatat corect." #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__model_id #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template_preview__model_id msgid "The type of document this template can be used with" msgstr "Cu tipul de document cu acest șablon se poate utiliza" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0 #, python-format msgid "There are no SMS Text Messages to resend." msgstr "Nu există mesaje SMS de retrimis." #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0 #, python-format msgid "This SMS has been removed as the number was already used." msgstr "" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.res_partner_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" "Acest număr de telefon este inclus pe lista neagră pentru SMS Marketing. " "Faceți clic pentru a debloca lista." #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__resend msgid "Try Again" msgstr "Încercați din nou" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__state #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__state #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__message_type #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__message_type msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__state #: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__state msgid "" "Type of server action. The following values are available:\n" "- 'Update a Record': update the values of a record\n" "- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n" "- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n" "- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': add or remove followers to a record (Discuss)\n" "- 'Create Record': create a new record with new values\n" "- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n" "- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, also known as a Webhook\n" "- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other server actions\n" msgstr "" "Tipul de acțiune a serverului. Sunt disponibile următoarele valori:\n" "- \"Update a Record\": actualizează valorile unei înregistrări\n" "- \"Create Activity\": crearea unei activități (discuție)\n" "- 'Send Email': postarea unui mesaj, a unei note sau trimiterea unui e-mail (Discuție)\n" "- 'Send SMS': trimiteți SMS-uri, înregistrați-le pe documente (SMS)- 'Add/Remove Followers': adăugați sau eliminați adepți la o înregistrare (Discuții)\n" "- \"Create Record\": creați o nouă înregistrare cu noi valori\n" "- \"Execute Code\": un bloc de cod Python care va fi executat\n" "- \"Send Webhook Notification\": trimiteți o cerere POST către un sistem extern, cunoscută și sub denumirea de Webhook\n" "- \"Execute Existing Actions\": definește o acțiune care declanșează mai multe alte acțiuni ale serverului\n" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__uuid msgid "UUID" msgstr "UUID" #. module: sms #: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_sms_uuid_unique msgid "UUID must be unique" msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__unknown msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_acc #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_acc msgid "Unregistered Account" msgstr "Cont neînregistrat" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__template_id msgid "Use Template" msgstr "Folosiți șablonul" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_use_blacklist msgid "Use blacklist" msgstr "Folosiți lista neagră" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_mail__message_type #: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_message__message_type msgid "" "Used to categorize message generator\n" "'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n" "'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n" "'email_outgoing': generated by a mailing\n" "'notification': generated by system e.g. tracking messages\n" "'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. acknowledgment\n" "'user_notification': generated for a specific recipient" msgstr "" "Folosit pentru a clasifica generatorul de mesaje\n" "„email\": generat de un e-mail primit, de exemplu prin mailgateway\n" "„comment\": generat de o contribuție a utilizatorului, de exemplu, prin intermediul discuss sau composer\n" "„email_outgoing\": generat de o trimitere\n" "'notification': generat de sistem, de exemplu mesaje de urmărire\n" "„auto_comment\": generat de un mecanism automat de notificare, de exemplu o confirmare de primire\n" "„user_notification\": generat pentru un anumit destinatar\n" "\n" "Translated with DeepL.com (free version)" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids_count msgid "Visible records count" msgstr "Numărul de înregistrări vizibile" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Atenție" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mesaje Website" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Istoric comunicare website" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms msgid "Whether this model supports messages and notifications through SMS" msgstr "Dacă acest model acceptă mesaje și notificări prin SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__to_delete msgid "" "Will automatically be deleted, while notifications will not be deleted in " "any case." msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_format #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_format msgid "Wrong Number Format" msgstr "Format greșit de număr" #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/wizard/sms_resend.py:0 #, python-format msgid "You do not have access to the message and/or related document." msgstr "Nu aveți acces la mesaj și / sau la documentul aferent." #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0 #, python-format msgid "You don't have an eligible IAP account." msgstr "Nu aveți un cont IAP eligibil." #. module: sms #. odoo-python #: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0 #, python-format msgid "You don't have enough credits on your IAP account." msgstr "Nu aveți suficiente credite pe contul dvs. IAP." #. module: sms #. odoo-javascript #: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0 #, python-format msgid "" "Your SMS Text Message must include at least one non-whitespace character" msgstr "" "Mesajul dvs. text SMS trebuie să includă cel puțin un caracter fără spațiu" #. module: sms #. odoo-javascript #: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0 #, python-format msgid "characters" msgstr "" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form msgid "e.g. +1 415 555 0100" msgstr "de exemplu. +1 415 555 0100" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form msgid "e.g. Calendar Reminder" msgstr "de exemplu. Calendar Reminder" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form msgid "e.g. Contact" msgstr "de exemplu. Contact" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form msgid "e.g. en_US or {{ object.partner_id.lang }}" msgstr "de exemplu. en_US sau {{ object.partner_id.lang }}" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form msgid "out of" msgstr "din" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form msgid "" "recipients have an invalid phone number and will not receive this text " "message." msgstr "" "destinatarii au un număr de telefon nevalid și nu vor primi acest mesaj " "text." #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form msgid "record:" msgstr "înregistrare:"