# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * analytic # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024 # Fernanda Alvarez, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-25 07:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es_419\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copia)" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view msgid "Analytic Accounts" msgstr "Cuentas analíticas" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Gross Margin" msgstr "Margen bruto" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0 msgid "" "A 'Project' plan needs to exist and its id needs to be set as " "`analytic.project_plan` in the system variables" msgstr "" "Debe existir un plan de 'Proyecto' y su id debe aparecer como " "`analytic.project_plan` en las variables del sistema" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 msgid "Account field" msgstr "Campo de la cuenta" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_ids msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Se requiere una acción" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_active_account msgid "Active account" msgstr "Cuenta activa" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0 msgid "Add a Line" msgstr "Agregar una línea" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form msgid "Add a new analytic account" msgstr "Agregar una nueva cuenta analítica" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_administratif msgid "Administrative" msgstr "Administrativo" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count msgid "All Analytic Accounts Count" msgstr "Número total de las cuentas analíticas" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Amount" msgstr "Importe" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 msgid "Amount field" msgstr "Campo de importe" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0 msgid "Analytic" msgstr "Analítica" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__auto_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_plan_fields_mixin__auto_account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta analítica" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" msgstr "Contabilidad analítica" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Analytic Accounts" msgstr "Cuentas analíticas" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count msgid "Analytic Accounts Count" msgstr "Número de las cuentas analíticas" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution msgid "Analytic Distribution" msgstr "Distribución analítica" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution_model #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view msgid "Analytic Distribution Model" msgstr "Modelo de distribución analítica" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model msgid "Analytic Distribution Models" msgstr "Modelos de distribución analítica" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Analytic Item" msgstr "Apunte analítico" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Analytic Items" msgstr "Apuntes analíticos" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Línea analítica" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids msgid "Analytic Lines" msgstr "Líneas analíticas" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin msgid "Analytic Mixin" msgstr "Mixin analítico" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__analytic_plan_id msgid "Analytic Plan" msgstr "Plan analítico" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_plan_fields_mixin msgid "Analytic Plan Fields" msgstr "Campos de planes analíticos" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability msgid "Analytic Plan's Applicabilities" msgstr "Aplicabilidades del plan analítico" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_tree_view msgid "Analytic Plans" msgstr "Planes analíticos" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "Precisión analítica" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0 msgid "Analytical Accounts" msgstr "Cuentas analíticas" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0 msgid "Analytical Plans" msgstr "Planes analíticos" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__applicability #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__applicability_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view msgid "Applicability" msgstr "Aplicabilidad" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Associated Partner" msgstr "Contacto asociado " #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_asustek msgid "Asustek" msgstr "Asustek" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_line.py:0 msgid "At least one analytic account must be set" msgstr "Debe configurar al menos una cuenta analítica" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Número de archivos adjuntos" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Balance" msgstr "Balance" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban msgid "Balance:" msgstr "Balance:" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 msgid "Business domain" msgstr "Dominio de la empresa" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_partners_camp_to_camp msgid "Camp to Camp" msgstr "Camp to Camp" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_integration_c2c msgid "CampToCamp" msgstr "CampToCamp" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category msgid "Category" msgstr "Categoría" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "Plan de cuentas analíticas" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count msgid "Children Plans Count" msgstr "Número de planes secundarios" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids msgid "Childrens" msgstr "Secundarios" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action msgid "Click to add a new analytic account plan." msgstr "Haga clic para agregar un nuevo plan de cuenta analítica." #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color msgid "Color" msgstr "Color" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__color msgid "Color Index" msgstr "Índice de color" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_commercial_marketing msgid "Commercial & Marketing" msgstr "Comercial y marketing " #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Nombre completo" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view msgid "Conditions to meet" msgstr "Condiciones a cumplir " #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ajustes de configuración" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" "La conversión entre las unidades de medidas solo puede ocurrir si pertenecen" " a la misma categoría. La conversión se basará en las proporciones " "establecidas." #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets." msgstr "" "Los costos se crearán de forma automática cuando registre las facturas del\n" "proveedor, gastos u hojas de horas." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Credit" msgstr "Crédito" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active msgid "Deactivate the account." msgstr "Desactivar cuenta." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Debit" msgstr "Débito" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_agrolait msgid "Deco Addict" msgstr "Deco Addict" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability msgid "Default Applicability" msgstr "Aplicabilidad predeterminada" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_deltapc msgid "Delta PC" msgstr "Delta PC" #. module: analytic #: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_departments msgid "Departments" msgstr "Departamentos" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__description msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_desertic_hispafuentes msgid "Desertic - Hispafuentes" msgstr "Desertic - Hispafuentes" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 msgid "Disable save" msgstr "Deshabilitar guardar" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre en pantalla" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__distribution_analytic_account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__distribution_analytic_account_ids msgid "Distribution Analytic Account" msgstr "Cuenta analítica de distribución" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view msgid "Distribution to apply" msgstr "Distribución por aplicar " #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain msgid "Domain" msgstr "Dominio" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_finance msgid "Finance" msgstr "Finanzas" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (contactos)" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 msgid "Force applicability" msgstr "Forzar aplicabilidad" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action msgid "Gross Margin" msgstr "Margen bruto" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tiene un mensaje" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_hr msgid "Human Resources" msgstr "Recursos Humanos" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" "Si se encuentra seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren su atención." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si se encuentra seleccionado, algunos mensajes tienen error de envío." #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." msgstr "" "En Odoo, las órdenes de venta y los proyectos se implementan usando\n" "cuentas analíticas. Puede realizar el seguimiento de los costos e ingresos para analizar\n" "sus márgenes de manera fácil." #. module: analytic #: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_internal msgid "Internal" msgstr "Interno" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Es un seguidor" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_legal msgid "Legal" msgstr "Legal" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_think_big_systems msgid "Lumber Inc" msgstr "Lumber Inc" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_luminous_technologies msgid "Luminous Technologies" msgstr "Luminous Technologies" #. module: analytic #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__mandatory #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__mandatory msgid "Mandatory" msgstr "Obligatorio" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error al enviar el mensaje" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_millennium_industries msgid "Millennium Industries" msgstr "Millennium Industries" #. module: analytic #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__general msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_nebula msgid "Nebula" msgstr "Nebula" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0 msgid "New Model" msgstr "Nuevo modelo" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "No activity yet" msgstr "Sin actividad " #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "No activity yet on this account" msgstr "Sin actividad en esta cuenta" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0 msgid "No analytic plans found" msgstr "No se encontraron planes analíticos" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de acciones" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de errores" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensajes con error de envío" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0 msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution." msgstr "Una o más líneas requieren una distribución analítica del 100%." #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_internal msgid "Operating Costs" msgstr "Costos operativos" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación incompatible" #. module: analytic #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__optional #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__optional msgid "Optional" msgstr "Opcional" #. module: analytic #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_line__category__other msgid "Other" msgstr "Otro" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_our_super_product msgid "Our Super Product" msgstr "Nuestro increíble producto" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id msgid "Parent" msgstr "Principal" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Ruta principal" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id msgid "Partner" msgstr "Contacto" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id msgid "Partner Category" msgstr "Categoría del contacto" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__plan_id msgid "Plan" msgstr "Plan" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 msgid "Product field" msgstr "Campo de producto" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_production msgid "Production" msgstr "Producción" #. module: analytic #: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_projects msgid "Project" msgstr "Proyecto" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_plan_fields_mixin__account_id msgid "Project Account" msgstr "Cuenta del proyecto" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_department msgid "Research & Development" msgstr "Investigación y desarrollo" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "Revenues will be created automatically when you create customer\n" " invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." msgstr "" "Los ingresos se crearán de manera automática al generar facturas para el\n" "cliente. Las facturas de cliente se pueden crear desde las órdenes de venta\n" "(facturas de precio fijo), en las hojas de horas (depende del trabajo realizado) o\n" "en los gastos (como refacturación de gastos de viaje)." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__root_id msgid "Root" msgstr "Raíz" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id msgid "Root Plan" msgstr "Plan raíz" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0 msgid "Save as new analytic distribution model" msgstr "Guardar como un nuevo modelo de distribución analítico" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_seagate_p2 msgid "Seagate P2" msgstr "Seagate P2" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Search Analytic Lines" msgstr "Buscar líneas analíticas" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id msgid "" "Select a company for which the analytic distribution will be used (e.g. " "create new customer invoice or Sales order if we select this company, it " "will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" "Seleccione la empresa para la que se utilizará la distribución analítica " "(por ejemplo, al crear una nueva factura de cliente o una orden de venta si " "seleccionamos esta empresas se tomará solo como cuenta analítica)." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id msgid "" "Select a partner category for which the analytic distribution will be used " "(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, " "it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" "Seleccionar una categoría de contacto para la que se utilizará la " "distribución analítica (por ejemplo, crear una nueva factura de cliente o " "una orden de venta si seleccionamos este contato, lo tomará automáticamente " "como una cuenta analítica)." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id msgid "" "Select a partner for which the analytic distribution will be used (e.g. " "create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it " "will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" "Seleccionar un contacto para el que se utilizará la distribución analítica " "(por ejemplo, crear una nueva factura de cliente u orden de venta si " "seleccionamos este contacto, lo tomará automáticamente como cuenta " "analítica)" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_spark msgid "Spark Systems" msgstr "Spark Systems" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view msgid "Subplans" msgstr "Subplanes" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_absences msgid "Time Off" msgstr "Tiempo personal" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Total" msgstr "Total" #. module: analytic #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__unavailable msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id msgid "Unit of Measure" msgstr "Unidad de medida" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id msgid "UoM Category" msgstr "Categoría de la UdM" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0 msgid "" "You can't set a different company on your analytic account since there are " "some analytic items linked to it." msgstr "" "No puede establecer una empresa diferente en su cuenta analítica ya que hay " "algunos apuntes analíticos vinculados a ella." #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0 #, python-format msgid "You cannot add a parent to the base plan '%s'" msgstr "No puede agregar un plan principal al plan base \"%s\"" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_distribution_model.py:0 msgid "" "You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific " "company but a model shared between companies or with a different company" msgstr "" "Definió un tipo de distribución con cuentas analíticas pertenecientes a una " "empresa específica pero un modelo compartido entre empresas o con una " "empresa diferente" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "e.g. Project XYZ" msgstr "p. ej. Proyecto XYZ"