# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * iap_mail
#
# Translators:
# Marta Waclawek, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Company type"
msgstr ""
"\n"
"Typ firmy"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Founded"
msgstr ""
"\n"
"Założona"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Technologies Used"
msgstr ""
"\n"
"Użyte technologie"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Email"
msgstr ""
"\n"
"Email"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Timezone"
msgstr ""
"\n"
"Strefa czasowa"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Sectors"
msgstr ""
"\n"
"Sektory"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Estimated revenue"
msgstr ""
"\n"
"Szacowane dochód"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Phone"
msgstr ""
"\n"
"Telefon"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" X"
msgstr ""
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Employees"
msgstr ""
"\n"
"Pracownicy"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid " per year"
msgstr "rocznie"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Wymagane działanie"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Liczba załączników"
#. module: iap_mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap_mail/static/src/js/services/iap_notification_service.js:0
msgid "Buy more credits"
msgstr "Kup więcej kredytu"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__company_ids
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__warning_user_ids
msgid "Email Alert Recipients"
msgstr ""
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__warning_threshold
msgid "Email Alert Threshold"
msgstr ""
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Obserwatorzy"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ma wiadomość"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model,name:iap_mail.model_iap_account
msgid "IAP Account"
msgstr "Konto IAP"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi."
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia."
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Jest obserwatorem"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Błąd doręczenia wiadomości"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Liczba akcji"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Liczba błędów"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Liczba wiadomości wymagających działania"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid "followers"
msgstr "obserwatorzy"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid "http://www.twitter.com/"
msgstr ""