# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * iap_mail
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Company type"
msgstr ""
"\n"
" Тип компанії"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Founded"
msgstr ""
"\n"
" Знайдено"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Technologies Used"
msgstr ""
"\n"
" Технології, що використовуються"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Email"
msgstr ""
"\n"
" Email"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Timezone"
msgstr ""
"\n"
" Часовий пояс"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Sectors"
msgstr ""
"\n"
" Сектори"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Estimated revenue"
msgstr ""
"\n"
" Очікуваний дохід"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Phone"
msgstr ""
"\n"
" Телефон"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" X"
msgstr ""
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid ""
"\n"
" Employees"
msgstr ""
"\n"
" Співробітники"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid " per year"
msgstr " на рік"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Необхідна дія"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Підрахунок прикріплення"
#. module: iap_mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap_mail/static/src/js/services/iap_notification_service.js:0
msgid "Buy more credits"
msgstr "Отримати більше кредитів"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__company_ids
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__warning_user_ids
msgid "Email Alert Recipients"
msgstr ""
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__warning_threshold
msgid "Email Alert Threshold"
msgstr ""
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Підписники"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Підписники (Партнери)"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Є повідомлення"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model,name:iap_mail.model_iap_account
msgid "IAP Account"
msgstr "Рахунок IAP "
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Стежить"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Кількість дій"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Кількість помилок"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
#. module: iap_mail
#: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid "followers"
msgstr "підписники"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid "http://www.twitter.com/"
msgstr "http://www.twitter.com/"