# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_cl # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.5alpha1+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-07 07:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-07 07:43+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type msgid "" "1 - VAT Affected (1st Category) (Most of the cases)\n" "2 - Fees Receipt Issuer (Applies to suppliers who issue fees receipt)\n" "3 - End consumer (only receipts)\n" "4 - Foreigner" msgstr "" "1 - IVA Afecto (la mayoría de los casos)\n" "2 - Emisor Boletas (aplica solo para proveedores emisores de boleta)\n" "3 - Consumidor Final (siempre se le emitirán boletas)\n" "4 - Extranjero" #. module: l10n_cl #: model:res.currency,l10n_cl_currency_code:l10n_cl.OTR msgid "900" msgstr "900" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" "\n" " Customer:" msgstr "" "
\n" "\n" " Cliente:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header msgid "" "
\n" " RUT:" msgstr "" "
\n" " RUT:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header msgid "" "
\n" " Nº:" msgstr "" "
\n" " Nº:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" " Delivery Address:" msgstr "" "
\n" " Dirección de entrega:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" " Incoterm:" msgstr "" "
\n" " Incoterm:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" " GIRO:" msgstr "" "
\n" " GIRO:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.report_invoice_document msgid "Disc." msgstr "Desc." #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "Due Date:" msgstr "Fecha de vencimiento:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget msgid "Exempt Amount" msgstr "Total sin impuestos" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget msgid "Net Amount" msgstr "Total neto" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget msgid "Total" msgstr "Total" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_awb msgid "AWB" msgstr "AWB" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_awb msgid "AWB Airway Bill" msgstr "AWB Guía aérea" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Plantilla del plan de cuentas" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Accounting Date" msgstr "Fecha contable" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__l10n_cl_active msgid "Active in localization" msgstr "Activo en localización" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_activity_description #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_activity_description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_company_l10n_cl_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Activity Description" msgstr "Descripción de la actividad" #. module: l10n_cl #: model:product.template,name:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template msgid "Ad-Valorem" msgstr "Ad-Valorem" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Additional data address and city" msgstr "Datos adic. dirección y ciudad" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Amount Due" msgstr "Monto adeudado" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Amount Untaxed" msgstr "Monto sin impuestos" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type msgid "Analog to odoo account.move.move_type but with more options allowing to identify the kind of document we are working with. (not only related to account.move, could be for documents of other models like stock.picking)" msgstr "Análogo a account.move.type de Odoo pero con más opciones, permitiendo identificar el tipo de documento sobre el que estamos trabajando. (no solo relativo a account.move, podría ser relativo a otros modelos, por ejemplo a stock.picking)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_bl_cemb msgid "B/L" msgstr "B/L" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_bl_cemb msgid "B/L (Bill of Lading)" msgstr "B/L (Conocimiento de embarque)" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_bar msgid "BAR" msgstr "BAR" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_b_f_dte msgid "BEL" msgstr "BEL" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_b_e_dtn msgid "BEX" msgstr "BEX" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_m_d_dtn msgid "BHE" msgstr "BHE" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_m_f_dtn msgid "BHO" msgstr "BHO" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_b_f_dtn msgid "BOL" msgstr "BOL" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_bzf_f_dtn msgid "BOLETA ZF" msgstr "BOLETA ZF" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_b_e_dte msgid "BXE" msgstr "BXE" #. module: l10n_cl #: model:account.report.column,name:l10n_cl.tax_report_balance msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_bank msgid "Bank" msgstr "Banco" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_cpor msgid "Bill of Lading" msgstr "Carta de Porte" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_cem_ma msgid "Bill of Lading (Sea or Air)" msgstr "Conocimiento de Embarque (Marítimo o aéreo)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_b_f_dtn msgid "Bill of Sale" msgstr "Boleta de Venta" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_carton msgid "CARTON" msgstr "CARTON" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_cem_ma msgid "CEM" msgstr "CEM" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_chq msgid "CHQ" msgstr "CHQ" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_cont msgid "CONT" msgstr "CONT" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_cpor msgid "CPR" msgstr "CPR" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_nc_f_dte #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_nc_f_dtn msgid "CREDIT NOTE" msgstr "NOTA DE CRÉDITO" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_cd_bol msgid "CRTD" msgstr "CRTD" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_cd_bol msgid "Certificate of Deposit Bolsa Prod. Chile." msgstr "Certificado de Depósito Bolsa Prod. Chile." #. module: l10n_cl #: model_terms:product.template,description:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template msgid "Charge for Ad-Valorem calculation in DIN" msgstr "Cargo para calculo de Ad-Valorem en DIN" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_chq msgid "Cheque" msgstr "Cheque" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fichc msgid "Chile Purchase Form" msgstr "Ficha Chile Compra" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_prchc msgid "Chile Purchase Process" msgstr "Proceso Chile Compra" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_company__l10n_cl_activity_description #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_activity_description #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_activity_description msgid "Chile: Economic activity." msgstr "Chile: Actividad económica." #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.res_config_settings_view_form msgid "Chilean Localization" msgstr "Localización chilena" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__l10n_cl_sbif_code msgid "Cod. SBIF" msgstr "Cod. SBIF" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Commune" msgstr "Comuna" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_company__l10n_cl_activity_description msgid "Company Activity Description" msgstr "Descripción de la actividad de la empresa" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_cont msgid "Contract" msgstr "Contrato" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_country msgid "Country" msgstr "País" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_nc_f_dtn msgid "Credit Note" msgstr "Nota de crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__credit_note msgid "Credit Notes" msgstr "Notas de Crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_currency msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_currency_code msgid "Currency Code" msgstr "Código de moneda" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_abbreviation msgid "Customs Abbreviation" msgstr "Abreviatura de aduana" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_code msgid "Customs Code" msgstr "Código de aduana" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_name msgid "Customs Name" msgstr "Nombre de aduana" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_nd_f_dte #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_nd_f_dtn msgid "DEBIT NOTE" msgstr "NOTA DE DEBITO" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_din_f_dtn #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_dizf_f_dtn msgid "DEC ING" msgstr "DEC ING" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_dus msgid "DUS" msgstr "DUS" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_nd_f_dtn msgid "Debit Note" msgstr "Nota de débito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__debit_note msgid "Debit Notes" msgstr "Notas de débito" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_dizf_f_dtn msgid "Declaration of Entry to Primary Free Trade Zone" msgstr "Declaración de Ingreso a Zona Franca Primaria" #. module: l10n_cl #: model:res.currency,currency_unit_label:l10n_cl.UF #: model:res.currency,l10n_cl_short_name:l10n_cl.UF msgid "Development Unit" msgstr "Unidad de Fomento" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_gd msgid "Dispatch Guide" msgstr "Guía de Despacho" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "Document types for foreign customers must be export type (codes 110, 111 or 112) or you should define the customer as an end consumer and use receipts (codes 39 or 41)" msgstr "Las clases de documentos para clientes extranjeros deben ser de tipo exportación (códigos 110, 111 o 112) o debe definir al cliente como consumidor final y utilizar recibos (códigos 39 o 41)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_nc_f_dte msgid "Electronic Credit Note" msgstr "Nota de Crédito Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_nd_f_dte msgid "Electronic Debit Note" msgstr "Nota de Débito Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_gd_dte msgid "Electronic Dispatch Guide" msgstr "Guía de Despacho Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_b_e_dte msgid "Electronic Exempt Receipt" msgstr "Boleta Exenta Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ncex_dte msgid "Electronic Export Credit Note" msgstr "Nota de Crédito de Exportación Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ndex_dte msgid "Electronic Export Debit Note" msgstr "Nota de Débito de Exportación Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fe_dte msgid "Electronic Export Invoice" msgstr "Factura de Exportación Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_m_d_dtn msgid "Electronic Fee Slips" msgstr "Boleta de Honorarios Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_a_f_dte msgid "Electronic Invoice" msgstr "Factura Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_l_f_dte msgid "Electronic Invoice Settlement" msgstr "Liquidación Factura Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fc_f_dte msgid "Electronic Purchase Invoice" msgstr "Factura de Compra Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_b_f_dte msgid "Electronic Receipt" msgstr "Boleta Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__3 msgid "End Consumer" msgstr "Consumidor final" #. module: l10n_cl #: model:uom.category,name:l10n_cl.uom_categ_energy msgid "Energy" msgstr "Energía" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_tcd_f_dtn msgid "Exchange Rate Decrease Adjustment (code 501)" msgstr "Ajuste disminución Tipo de Cambio (código 501)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_tca_f_dtn msgid "Exchange Rate Increase Adjustment (code 500)" msgstr "Ajuste aumento Tipo de Cambio (código 500)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_b_e_dtn msgid "Exempt Receipt" msgstr "Boleta exenta" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_ventas_exentas msgid "Exempt Sales" msgstr "Ventas Exentas" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_y_f_dte #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_y_f_dtn msgid "F-EXENTA" msgstr "F-EXENTA" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_frr_f_dtn msgid "FACT RX" msgstr "FACT RX" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ftt_f_dtn msgid "FACT TR" msgstr "FACT TR" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_I_f_dtn msgid "FAI" msgstr "FAI" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fichc msgid "FCHC" msgstr "FCHC" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fe_dte msgid "FCXE" msgstr "FCXE" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_m_f_dtn msgid "Fee Slips" msgstr "Boleta de Honorarios" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_fees_amount msgid "Fees - Amounts Subject to 2 Category Income Tax Withholding" msgstr "Honorarios - Montos Sujetos a Retención Renta 2 Categoría" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__2 msgid "Fees Receipt Issuer (2nd category)" msgstr "Emisor de boleta 2da categoría" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_impuestos_renta msgid "First Category Income Taxes Payable" msgstr "Impuesto a la Renta Primera Categoría a Pagar" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__fiscal_country_codes msgid "Fiscal Country Codes" msgstr "Códigos de país fiscales" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Folio" msgstr "Folio" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_cl.it_DNI msgid "Foreign ID" msgstr "DNI Extranjero" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__4 msgid "Foreigner" msgstr "Extranjero" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_gd msgid "GD" msgstr "GD" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_gd_dte msgid "GDE" msgstr "GDE" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_hem msgid "HEM" msgstr "HEM" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_hes msgid "HES" msgstr "HES" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_hl msgid "HL" msgstr "HL" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_DNI msgid "ID CARD" msgstr "DNI" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_tax_ila_ventas msgid "ILA Tax Ret Practiced (sales)" msgstr "Impuesto Ret Practicadas ILA (ventas)" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_ila_compras msgid "ILA Withholding Base (purchases)" msgstr "Base Retenciones ILA (compras)" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_ila_ventas msgid "ILA Withholding Base (sales)" msgstr "Base Retenciones ILA (ventas)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_a_f_dte #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_a_f_dtn #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fc_f_dte #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fc_f_dtn #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ftf_f_dtn msgid "INVOICE" msgstr "FACTURA" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fzf_f_dtn msgid "INVOICE ZF" msgstr "FACTURA ZF" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat msgid "Identification Number for selected type" msgstr "Número de identificación para el tipo seleccionado" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_din_f_dtn msgid "Income Statement (DIN)" msgstr "Declaración de Ingreso (DIN)" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type msgid "Internal Type" msgstr "Tipo interno" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_a_f_dtn msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_l_f_dtn msgid "Invoice Settlement" msgstr "Liquidación Factura" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ftf_f_dtn msgid "Invoice for sales to companies in the preferential territory ( Ex. Res. No. 1057" msgstr "Factura de ventas a empresas del territorio preferencial ( Res. Ex. N° 1057" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_I_f_dtn msgid "Invoice of Initiation" msgstr "Factura de Inicio" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_y_f_dtn msgid "Invoice of Sales and Services not Affected or Exempt from VAT" msgstr "Factura de Ventas y Servicios no Afectos o Exentos de IVA" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice msgid "Invoices" msgstr "Facturas" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Invoices and Refunds" msgstr "Facturas y notas de crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento contable" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Apunte contable" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_knfc msgid "KNFC" msgstr "KNFC" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_kwh msgid "KWH" msgstr "KWH" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_l_f_dte msgid "L-FACTURAE" msgstr "L-FACTURAE" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_l_f_dtn msgid "L-FACTURAM" msgstr "L-FACTURAM" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type msgid "L10n Latam Internal Type" msgstr "L10n Tipo Interno (Latam)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_li msgid "LIQ" msgstr "LIQ" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_l10n_latam_document_type msgid "Latam Document Type" msgstr "Tipo de Documento Latam" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_li msgid "Liquidation" msgstr "Liquidación" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mm msgid "M2/1MM" msgstr "M2/1MM" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mcub msgid "MCUB" msgstr "MCUB" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_mic_dta msgid "MDT" msgstr "MDT" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_mic_dta msgid "MIC/DTA" msgstr "MIC/DTA" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_migo msgid "MIGO" msgstr "MIGO" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mkwh msgid "MKWH" msgstr "MKWH" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mt2 msgid "MT2" msgstr "MT2" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_hem msgid "Material Entry Sheet (HEM)" msgstr "Hoja de Entrada de Materiales (HEM)" #. module: l10n_cl #: model:res.currency,currency_unit_label:l10n_cl.UTM #: model:res.currency,l10n_cl_short_name:l10n_cl.UTM msgid "Monthly Tax Unit" msgstr "Unidad Tributaria Mensual" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_migo msgid "Movement of Goods (MIGO)" msgstr "Movimiento de Mercancías (MIGO)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ncex_dte msgid "NCXE" msgstr "NCXE" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ndex_dte msgid "NDXE" msgstr "NDXE" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ndp msgid "NP" msgstr "NP" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_netas_gr_iva_recup msgid "Net Purchases Taxed with VAT (recoverable)" msgstr "Compras Netas Gravadas Con IVA (recuperable)" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_ventas_netas_gravadas_c_iva msgid "Net Sales Taxed with VAT" msgstr "Ventas Netas Gravadas con IVA" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_oc #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_odc msgid "OC" msgstr "OC" #. module: l10n_cl #: model:res.currency,l10n_cl_short_name:l10n_cl.OTR msgid "OTR" msgstr "OTR" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ndp msgid "Order Note" msgstr "Nota de pedido" #. module: l10n_cl #: model:uom.category,name:l10n_cl.uom_categ_others msgid "Others" msgstr "Otros" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_pag msgid "PAG" msgstr "PAG" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_par msgid "PAR" msgstr "PAR" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_res_vn_sf msgid "PASJ" msgstr "PASJ" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_prchc msgid "PCHC" msgstr "PCHC" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_ppm msgid "PPM" msgstr "PPM" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_pasap msgid "PSP" msgstr "PSP" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_pasap msgid "Passport" msgstr "Pasaporte" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_vp_pren msgid "Pledge Voucher Bolsa Prod. Chile" msgstr "Vale de Prenda Bolsa Prod. Chile" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Unidad de medida del producto" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_pag msgid "Promissory note" msgstr "Pagaré" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_netas_gr_iva_uso_comun msgid "Purchase Engraved Nets With VAT Communal Use" msgstr "Compra Netas Gravadas Con IVA Uso Comun" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fc_f_dtn msgid "Purchase Invoice" msgstr "Factura de Compra" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice_in msgid "Purchase Invoices" msgstr "Facturas de proveedores" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_oc #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_odc msgid "Purchase Order" msgstr "Orden de Compra" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_otros_imp msgid "Purchases - Amount Other Taxes" msgstr "Compras - Monto Otros Impuestos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_uso_comun msgid "Purchases - Amount VAT Commun Use" msgstr "Compras - Monto IVA Uso Comun" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_actf_uso_comun msgid "Purchases - Amount of Active Fixed VAT (Common Use)" msgstr "Compras - Monto IVA Activo Fijo (Uso Común)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_actf_no_recup msgid "Purchases - Amount of Active Fixed VAT (Non Deductible)" msgstr "Compras - Monto IVA Activo Fijo (No Deducible)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva msgid "Purchases - Amount of Recoverable VAT" msgstr "Compras - Monto IVA Recuperable" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_imp_42 msgid "Purchases - Credit Imp Art 42" msgstr "Compras - Credito Imp Art 42" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_actf msgid "Purchases - Fixed VAT Amount" msgstr "Compras - Monto IVA Activo Fijo" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_imp_vehic msgid "Purchases - Motor Vehicle Tax" msgstr "Compras - Impuesto a Vehículos Automotores" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_no_rec msgid "Purchases - Non Recoverable VAT Amount" msgstr "Compras - Monto IVA No Recuperable" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_imp_sin_cred msgid "Purchases - Tax No Credit" msgstr "Compras - Impuesto Sin Credito" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_imp_sin_credito msgid "Purchases - Taxes Without Credit" msgstr "Compras - Impuestos Sin Crédito" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_tab_puros msgid "Purchases - Total Manufactured Cigars" msgstr "Compras - Total Tabacos Manufacturados Puros" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_tab_cigar msgid "Purchases - Total Manufactured Tobacco Cigarettes" msgstr "Compras - Total Tabacos Manufacturados Cigarrillos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_tab_elab msgid "Purchases - Total Manufactured Tobacco Products" msgstr "Compras - Total Tabacos Manufacturados Elaborados" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto msgid "Purchases - Total Net Amount" msgstr "Compras - Total Monto Neto" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto_uso_comun msgid "Purchases - Total Net Amount Common Use" msgstr "Compras - Total Monto Neto Uso Común" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto_supermercado msgid "Purchases - Total Net Amount Supermarket Purchases" msgstr "Compras - Total Monto Neto Compras de Supermercado" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto_no_recup msgid "Purchases - Total Net Amount not Recoverable" msgstr "Compras - Total Monto Neto No Recuperable" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto_actf msgid "Purchases - Total Nets Amount Fixed Assets" msgstr "Compras - Total Monto Neto Activo Fijo" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_iva_no_reten msgid "Purchases - VAT Not Withheld" msgstr "Compras - IVA No Retenido" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_iva_no_ret msgid "Purchases - VAT Not Withheld Purchasing fac" msgstr "Compras - IVA No Retenido Fac de compra" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_activo_fijo msgid "Purchases Fixed Assets" msgstr "Compras Activo Fijo" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_netas_gr_iva_no_recuperable msgid "Purchases Non-recoverable VAT" msgstr "Compras IVA No Recuperable" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_no_gravadas_iva msgid "Purchases Not Taxed With VAT" msgstr "Compras No Gravadas Con IVA" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_activo_fijo_uso_comun #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_activo_fijo_uso_comun msgid "Purchases of Fixed Assets Common Use" msgstr "Compras de Activo Fijo Uso Común" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_activo_fijo_no_recup msgid "Purchases of Non Recoverable Fixed Assets" msgstr "Compras Activo Fijo No Recuperables" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_activo_fijo msgid "Purchases of fixed assets" msgstr "Compras de Activo Fijo" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_activo_fijo_no_recup msgid "Purchases of non-recoverable fixed assets" msgstr "Compras de Activo Fijo No Recuperable" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_qmb msgid "QMB" msgstr "QMB" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_qnt msgid "QNT" msgstr "QNT" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_resol msgid "RES" msgstr "RES" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_res_sna msgid "RSN" msgstr "RSN" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_RUN msgid "RUN" msgstr "RUN" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_cl.it_RUT #: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_RUT msgid "RUT" msgstr "RUT" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__receipt_invoice msgid "Receipt Invoice" msgstr "Recibo Factura" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Region" msgstr "Región" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_cl.it_RUN msgid "Registration" msgstr "Cédula" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_frr_f_dtn msgid "Reissue Invoice" msgstr "Factura de Reexpedición" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_remanente_cf msgid "Remaining Tax Credit" msgstr "Remanente Crédito Fiscal" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_resol msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_res_sna msgid "Resolution of the SNA where it qualifies Export Services" msgstr "Resolución del SNA donde califica Servicios de Exportación" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_tax_ila_compras msgid "Ret Suffered Tax ILA (purchases)" msgstr "Impuesto Ret Sufrida ILA (compras)" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_sum #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_sum_99 msgid "S.U.M" msgstr "S.U.M" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax__l10n_cl_sii_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom__l10n_cl_sii_code msgid "SII Code" msgstr "Código SII" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_s_f_dtn msgid "SOL REGISTRO" msgstr "SOL REGISTRO" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_s_f_dtn msgid "SRF Invoice Registration Request" msgstr "SRF Solicitud de Registro de Factura" #. module: l10n_cl #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.sale_invoices_credit_notes msgid "Sale Invoices and Credit Notes" msgstr "Facturas de Venta y Notas de Crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_sale_invoices_credit_notes msgid "Sale Invoices and Credit Notes (CL)" msgstr "Facturas de Vta y Notas de Crédito (CL)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_dep_env msgid "Sales - Container Depot" msgstr "Ventas - Depósito de Envases" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_exento_vta_pasajes_nacional msgid "Sales - Exempt Domestic Ticket Sales" msgstr "Ventas - Exento Ventas de Pasajes Nacional" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_exento_vta_pasajes_internacional msgid "Sales - Exempt Sales of International Tickets" msgstr "Ventas - Exento Ventas de Pasajes Internacional" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_otros_imp msgid "Sales - Other Taxes" msgstr "Ventas - Otros Impuestos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_propio msgid "Sales - Own VAT" msgstr "Ventas - IVA Propio" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_cred_ec msgid "Sales - Special Credit 65% Construction Companies" msgstr "Ventas - Credito Especial 65% Empresas Constructoras" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_mnt_exe msgid "Sales - Total Amount Exempt or Unrecorded" msgstr "Ventas - Total Monto Exento o No Gravado" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_mnt_neto msgid "Sales - Total Net Amount" msgstr "Ventas - Total Monto Neto" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_valor_neto_comis msgid "Sales - Total Net Value Commissions and Other Charges" msgstr "Ventas - Total Valor Neto Comisiones y Otros Cargos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_valor_comisiones_no_afecto msgid "Sales - Total Net Value Commissions and Other Unaffected Charges" msgstr "Ventas - Total Valor Neto Comisiones y Otros Cargos No Afectos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_monto_no_facturable msgid "Sales - Total Non-Billable Amount" msgstr "Ventas - Total Monto No Facturable" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_comisiones msgid "Sales - VAT Commissions and Other Charges" msgstr "Ventas - IVA Comisiones y Otros Cargos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_18211 msgid "Sales - VAT Law 18211" msgstr "Ventas - IVA Ley 18211" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_mnt_fuera_plazo msgid "Sales - VAT Out of Time" msgstr "Ventas - IVA Fuera de Plazo" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fzf_f_dtn msgid "Sales Invoices ZF Module (all)" msgstr "Facturas Venta Módulo ZF (todas)" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Sales Person" msgstr "Comercial" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_impuestos_originados_venta msgid "Sales Tax" msgstr "Impuesto Originado por la Venta" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_retencion_segunda_categ msgid "Second Category Withholding" msgstr "Retención Segunda Categoría" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_retencion_segunda_categ msgid "Second Category Withholding Base" msgstr "Base Retención Segunda Categoría" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_hes msgid "Service Entry Sheet (HES)" msgstr "Hoja de Entrada de Servicio (HES)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_supermercado msgid "Shopping - VAT amount for Supermarket purchases" msgstr "Compras - Monto IVA Compras Supermercado" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_exe msgid "Shopping Cart - Total Exempt or Unrecorded Amount" msgstr "Compras - Total Monto Exento o No Gravado" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_short_name msgid "Short Name" msgstr "Nombre corto" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_dus msgid "Single Exit Document (DUS)" msgstr "Documento Único de Salida (DUS)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_impuesto_unico_trabajadores msgid "Single Tax Workers" msgstr "Impuesto Único Trabajadores" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Source Document" msgstr "Documento origen" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__stock_picking msgid "Stock Delivery" msgstr "Entrega de existencias" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_res_vn_sf msgid "Summary of Domestic Sales without Invoice" msgstr "Resumen Ventas de nacionales pasajes sin Factura" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_supermercado msgid "Supermarket Shopping" msgstr "Compras de Supermercado" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_tca_f_dtn msgid "TC-A" msgstr "TC-A" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_tcd_f_dtn msgid "TC-D" msgstr "TC-D" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_tmb msgid "TMB" msgstr "TMB" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_tmn msgid "TMN" msgstr "TMN" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Tax" msgstr "Impuesto" #. module: l10n_cl #: model:account.report,name:l10n_cl.tax_report msgid "Tax Report" msgstr "Informe fiscal" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. Please set the current tax payer type of this customer" msgstr "El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de este Cliente" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. Please set the current tax payer type of this supplier" msgstr "El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de este Proveedor" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_imponible_ventas msgid "Taxable Sales Base" msgstr "Base Imponible Ventas" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_impuestos_pagados_compra msgid "Taxes Paid on Purchase" msgstr "Impuestos Pagados en la Compra" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type msgid "Taxpayer Type" msgstr "Tipo de Contribuyente" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "The DIN document is intended to be used only with RUT 60805000-0 (Tesorería General de La República)" msgstr "El documento “declaración de ingreso” (DIN) solo se debe usar para “Tesorería General de La República” (RUT 60805000-0)" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.report_invoice_document msgid "The VAT tax of this boleta is:" msgstr "El IVA de esta boleta es:" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "The tax payer type of this supplier is incorrect for the selected type of document." msgstr "El tipo de contribuyente de este proveedor es incorrecto para el tipo de documento seleccionado." #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver fees documents" msgstr "El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir boletas de honorarios" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver imports documents" msgstr "El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir documentos de importación" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__l10n_cl_active msgid "This boolean enables document to be included on invoicing" msgstr "Este booleano permite incluir el documento en la facturación" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Total" msgstr "Total" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_retencion_total_compras msgid "Total retention (purchases)" msgstr "Retención Total (compras)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ftt_f_dtn msgid "Transfer Invoice" msgstr "Factura de Traspaso" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_u msgid "U(JGO)" msgstr "U(JGO)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_y_f_dte msgid "Unaffected or Exempt Electronic Invoice" msgstr "Factura no Afecta o Exenta Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__1 msgid "VAT Affected (1st Category)" msgstr "IVA afecto 1ª categoría" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat msgid "VAT No" msgstr "RUT Nº" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_no_recup msgid "VAT Paid Not Recoverable" msgstr "IVA Pagado No Recuperable" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_uso_comun msgid "VAT Paid Purchases Common Use" msgstr "IVA Pagado Compras Uso Común" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_recup msgid "VAT Paid Purchases Recoverable" msgstr "IVA Pagado Compras Recuperables" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_supermercado msgid "VAT Paid Supermarket Purchases" msgstr "IVA Pagado Compras Supermercado" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_iva_debito_fiscal msgid "VAT Tax Debit" msgstr "IVA Débito Fiscal" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_vp_pren msgid "VLPR" msgstr "VLPR" #. module: l10n_cl #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.vendor_bills_and_refunds msgid "Vendor Bills and Refunds" msgstr "Facturas y notas de crédito de proveedores" #. module: l10n_cl #: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_vendor_bills_and_refunds msgid "Vendor Bills and Refunds (CL)" msgstr "Facturas de Proveedor y Notas de Crédito (CL)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_mnt_iva msgid "Ventas - Amount VAT" msgstr "Ventas - Monto IVA" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_no_retenido msgid "Ventas - IVA No Retenido" msgstr "Ventas - IVA No Retenido" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_ret_parcial msgid "Ventas - IVA Retenido Parcial" msgstr "Ventas - IVA Retenido Parcial" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_ret_total msgid "Ventas - IVA Retenido Total" msgstr "Ventas - IVA Retenido Total" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_terceros msgid "Ventas - IVA Terceros" msgstr "Ventas - IVA Terceros" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "You need a journal without the use of documents for foreign suppliers" msgstr "Necesita un diario que no use documentos para registrar facturas de proveedores extranjeros" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_bzf_f_dtn msgid "ZF Modules Sale Ballots (all)" msgstr "Boletas Venta Módulos ZF (todas)"