# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_do # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.1alpha1+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-10 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-10 09:53+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1 msgid "1 Assets" msgstr "1 Activos" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_11 msgid "11 Current Assets" msgstr "11 Activos Corrientes" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1101 msgid "1101 Cash and Cash Equivalents" msgstr "1101 Efectivo y Equivalentes de Efectivo" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110101 msgid "110101 Cash" msgstr "110101 Caja" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110102 msgid "110102 Bank" msgstr "110102 Bancos" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110103 msgid "110103 Short-term Investments Less than 90 days" msgstr "110103 Inversiones Temporales Plazo Menor 90 días" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1102 msgid "1102 Short-Term Investments in Securities" msgstr "1102 Inversiones en Valores a Corto Plazo" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1103 msgid "1103 Accounts and notes receivable" msgstr "1103 Cuentas y Documentos por Cobrar" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110301 msgid "110301 Notes receivable" msgstr "110301 Documentos por Cobrar" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110302 msgid "110302 Accounts receivable" msgstr "110302 Cuentas por Cobrar" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1104 msgid "1104 Provision for doubtful accounts" msgstr "1104 Provisión para Cuentas Incobrables" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1105 msgid "1105 Inventory" msgstr "1105 Inventarios" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1106 msgid "1106 Accumulated impairment of inventories" msgstr "1106 Deterioro Acumulado de Valor de Inventarios" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1107 msgid "1107 Allowance for inventory obsolescence" msgstr "1107 Estimación por Obsolecencia de Inventario" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1108 msgid "1108 Advance Taxes" msgstr "1108 Impuestos Adelantados" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110801 msgid "110801 ITBIS Paid on Purchases" msgstr "110801 ITBIS Pagado en Compras" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110803 msgid "110803 Other Taxes and Balances" msgstr "110803 Otros Impuestos y Saldos" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1109 msgid "1109 Temporary investments" msgstr "1109 Inversiones Temporales" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1110 msgid "1110 Advance Payments" msgstr "1110 Pagos Anticipados" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_12 msgid "12 Fixed Assets" msgstr "12 Activos Fijos" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1201 msgid "1201 Property, Plant and Equipment" msgstr "1201 Propiedades, Planta y Equipo" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_120101 msgid "120101 Real Estate (CAT 1)" msgstr "120101 Bienes Inmuebles (CAT 1)" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_120102 msgid "120102 Movable Property (CAT 2)" msgstr "120102 Bienes Muebles (CAT 2)" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_120103 msgid "120103 Movable Property (CAT 3)" msgstr "120103 Bienes Muebles (CAT 3)" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1202 msgid "1202 Accumulated Depreciation of Property, Plant and Equipment" msgstr "1202 Depreciación Acumulada de Propiedades, Planta y Equipo" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1203 msgid "1203 Accumulated Impairment of Property, Plant and Equipment" msgstr "1203 Deterioro de Valor Acumulado de Propiedades, Planta y Equipo" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1204 msgid "1204 Intangible assets" msgstr "1204 Activos Intangibles" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1205 msgid "1205 Leased Assets" msgstr "1205 Bienes en Arrendamiento" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1206 msgid "1206 Accumulated depreciation of leased assets" msgstr "1206 Depreciación Acumulada de Bienes en Arrendamiento" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1207 msgid "1207 Accumulated impairment of leased assets" msgstr "1207 Deterioro de Valor Acumulado de Bienes en Arrendamiento" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1208 msgid "1208 Permanent investments" msgstr "1208 Inversiones Permanentes" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1209 msgid "1209 Deferred assets" msgstr "1209 Activos Diferidos" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_13 msgid "13 Construction in progress" msgstr "13 Construcción en Proceso" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1301 msgid "1301 Construction in Progress" msgstr "1301 Construcción en Proceso" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2 msgid "2 Liabilities" msgstr "2 Pasivos" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_21 msgid "21 Current Liabilities" msgstr "21 Pasivo Corriente" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2101 msgid "2101 Short-term accounts payable and notes payable" msgstr "2101 Cuentas y Documentos por Pagar a Corto Plazo" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2102 msgid "2102 Short-Term Benefits Payable" msgstr "2102 Beneficios por Pagar a Corto Plazo" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2103 msgid "2103 Taxes and Withholdings" msgstr "2103 Impuestos y Retenciones" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_210301 msgid "210301 ITBIS payable" msgstr "210301 ITBIS por Pagar" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_210302 msgid "210302 ITBIS Withheld" msgstr "210302 ITBIS Retenido" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_210303 msgid "210303 Income tax withheld" msgstr "210303 ISR Retenido" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_210304 msgid "210304 Payroll deductions" msgstr "210304 Retenciones en Nómina" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_210305 msgid "210305 Other Taxes or Withholdings" msgstr "210305 Otros Impuestos o Retenciones" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2104 msgid "2104 Short-Term Provisions" msgstr "2104 Provisiones a Corto Plazo" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2105 msgid "2105 Credit Cards" msgstr "2105 Tarjetas de Crédito" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_22 msgid "22 Non-Current Liabilities" msgstr "22 Pasivo No Corriente" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2201 msgid "2201 Long-term accounts payable and notes payable" msgstr "2201 Cuentas y Documentos por Pagar a Largo Plazo" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2202 msgid "2202 Provision for Labor Obligations" msgstr "2202 Provisión para Obligaciones Laborales" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2203 msgid "2203 Customer Advances and Guarantees" msgstr "2203 Anticipos y Garantías de Clientes" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2204 msgid "2204 Long-Term Provisions" msgstr "2204 Provisiones a Largo Plazo" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3 msgid "3 Capital" msgstr "" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_31 msgid "31 Stockholders' equity" msgstr "31 Capital Contable" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3101 msgid "3101 Capital stock" msgstr "3101 Capital Social" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3102 msgid "3102 Asset Revaluation Surplus" msgstr "3102 Superávit por Revaluación de Activos" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_32 msgid "32 Restricted Utilities" msgstr "32 Utilidades Restringidas" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3201 msgid "3201 Legal reserve" msgstr "3201 Reserva Legal" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_33 msgid "33 Results" msgstr "33 Resultados" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3301 msgid "3301 Retained earnings" msgstr "3301 Resultados Acumulados" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3302 msgid "3302 Results for the year" msgstr "3302 Resultados del Ejercicio" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3304 msgid "3304 Other equity reserves" msgstr "3304 Otras Reservas de Patrimonio" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4 msgid "4 Revenues and Earnings" msgstr "4 Ingresos y Ganancias" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_41 msgid "41 Operating income" msgstr "41 Ingresos por Operaciones" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4101 msgid "4101 Sales of Goods" msgstr "4101 Ventas de Bienes" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4102 msgid "4102 Sales of Services" msgstr "4102 Ventas de Servicios" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4103 msgid "4103 Returns" msgstr "4103 Devoluciones" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4104 msgid "4104 Discounts" msgstr "4104 Descuentos" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_42 msgid "42 Non-operating Income" msgstr "42 Ingresos No Operacionales" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4201 msgid "4201 Interest Earned" msgstr "4201 Intereses Ganados" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4202 msgid "4202 Sales of Assets" msgstr "4202 Ventas de Activos" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4203 msgid "4203 Dividends Earned" msgstr "4203 Dividendos Ganados" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4204 msgid "4204 Extraordinary Income" msgstr "4204 Ingresos Extraordinarios" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_5 msgid "5 Direct and Indirect Costs" msgstr "5 Costos Directos e Indirectos" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_51 msgid "51 Operating Costs and Expenses" msgstr "51 Costos y Gastos de Operación" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_5101 msgid "5101 Cost of sales" msgstr "5101 Costos de Ventas" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_5102 msgid "5102 Production costs" msgstr "5102 Costos de Producción" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6 msgid "6 Expenses and losses" msgstr "6 Gastos y Pérdidas" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_61 msgid "61 Operating expenses" msgstr "61 Gastos de Operación" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6101 msgid "6101 Personnel Expenses" msgstr "6101 Gastos de Personal" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_610101 msgid "610101 Social Security contributions" msgstr "610101 Aportes a la Seguridad Social" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_610102 msgid "610102 Other Employer's Liabilities" msgstr "610102 Otras Cargas Patronales" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6102 msgid "6102 Administrative expenses" msgstr "6102 Gastos de Administración" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6103 msgid "6103 Expenses for Labor, Supplies and Services" msgstr "6103 Gastos por Trabajo, Suministros y Servicios" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_610301 msgid "610301 Expenses Fees for Professional Services (Individual)" msgstr "610301 Gastos Honorarios por Servicios Profesionales (P. Física)" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_610302 msgid "610302 Expenses Fees for Professional Services (Legal)" msgstr "610302 Gastos Honorarios por Servicios Profesionales (P. Jurídica)" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_610303 msgid "610303 Expenses Fees for Professional Services (Legal)" msgstr "610303 Gastos Honorarios por Servicios Profesionales (P. Jurídica)" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6104 msgid "6104 Depreciation expense" msgstr "6104 Gastos por Depreciación" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6105 msgid "6105 Expenses for repairs" msgstr "6105 Gastos por Reparaciones" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6106 msgid "6106 Representation Expenses" msgstr "6106 Gastos de Representación" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6107 msgid "6107 Financial Expenses" msgstr "6107 Gastos Financieros" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6108 msgid "6108 Extraordinary Expenses" msgstr "6108 Gastos Extraordinarios" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_7 msgid "7 Income Statement Clearing Accounts" msgstr "7 Cuentas Liquidadoras de Resultados" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_71 msgid "71 Settlement Account" msgstr "71 Cuenta Liquidadora" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_7101 msgid "7101 Profit and loss" msgstr "7101 Pérdidas y Ganancias" #. module: l10n_do #: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_7102 msgid "7102 Tax Expenses" msgstr "7102 Gastos por Impuestos" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_A msgid "A ITBIS WITHHELD" msgstr "A ITBIS RETENIDO" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_A39_base msgid "A.39 Services Subject to Withholding Individuals = Individuals and Entity" msgstr "A.39 Servicios Sujetos a Retención Personas = Físicas y Entidad" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_A50_tax msgid "A.50 ITBIS For Services Subject To Withholding Taxes Individuals" msgstr "A.50 ITBIS Por Servicios Sujetos A Retencion Personas Físicas" #. module: l10n_do #: model:account.report.column,name:l10n_do.tax_report_balance msgid "Balance" msgstr "Balanza" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_total_operaciones msgid "II-1 TOTAL OPERATIONS FOR THE PERIOD" msgstr "II-1 TOTAL DE OPERATIONES DEL PERIODO" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A msgid "II.A NON-TAXABLE" msgstr "II.A NO GRAVADAS" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A2_base msgid "II.A.2 INCOME FROM EXPORTS OF GOODS" msgstr "II.A.2 INGRESOS POR EXPORTACIONES DE BIENES" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A3_base msgid "II.A.3 INCOME FROM SERVICES EXPORTS" msgstr "II.A.3 INGRESOS POR EXPORTACIONES DE SERVICIOS" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A4_base msgid "II.A.4 INCOME FROM LOCAL SALES OF EXEMPT GOODS OR SERVICES" msgstr "II.A.4 INGRESOS POR VENTAS LOCALES DE BIENES O SERVICIOS EXENTOS" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A5_base msgid "II.A.5 INCOME FROM SALES OF EXEMPT GOODS OR SERVICES BY DESTINATION" msgstr "II.A.5 INGRESOS POR VENTAS DE BIENES O SERVICIOS EXENTOS POR DESTINO" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A6_base msgid "II.A.6 NOT SUBJECT TO ITBIS FOR CONSTRUCTION SERVICES" msgstr "II.A.6 NO SUJETAS A ITBIS POR SERVICIOS DE CONSTRUCTION" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A7_base msgid "II.A.7 NOT SUBJECT TO ITBIS FOR COMMISSIONS" msgstr "II.A.7 NO SUJETAS A ITBIS POR COMISIONES" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A8_base msgid "II.A.8 INCOME FROM LOCAL SALES OF EXEMPT GOODS" msgstr "II.A.8 INGRESOS POR VENTAS LOCALES DE BIENES EXENTOS" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2B msgid "II.B. TAXED" msgstr "II.B GRAVADAS" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2B11_base msgid "II.B.11 TRANSACTIONS TAXED AT 18%" msgstr "II.B.11 OPERACIONES GRAVADAS AL 18%" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2B12_base msgid "II.B.12 TRANSACTIONS TAXED AT 16%" msgstr "II.B.12 OPERACIONES GRAVADAS AL 16%" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2B14_base msgid "II.B.13 TRANSACTIONS TAXED AT 8%" msgstr "II.B.14 OPERACIONES GRAVADAS AL 8%" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2B13_base msgid "II.B.13 TRANSACTIONS TAXED AT 9%" msgstr "II.B.13 OPERACIONES GRAVADAS AL 9%" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2B15_base msgid "II.B.15 TRANSACTIONS TAXED ON SALES OF DEPRECIABLE ASSETS" msgstr "II.B.15 OPERATIONES GRAVADAS POR VENTAS DE ACTIVOS DEPRECIABLES" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3 msgid "III SETTLEMENT" msgstr "III LIQUIDACION" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_16_tax msgid "III.16 ITBIS COLLECTED (18% of box 11)" msgstr "III.16 ITBIS COBRADO (18% de la casilla 11)" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_17_tax msgid "III.17 ITBIS COLLECTED (16% of box 12)" msgstr "III.17 ITBIS COBRADO (16% de la casilla 12)" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_18_tax msgid "III.18 ITBIS COLLECTED (9% of box 13)" msgstr "III.18 ITBIS COBRADO (9% de la casilla 13)" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_19_tax msgid "III.19 ITBIS COLLECTED (8% of box 14)" msgstr "III.19 ITBIS COBRADO (8% de la casilla 14)" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_20_tax msgid "III.20 ITBIS CHARGED ON SALES OF DEPRECIABLE ASSETS" msgstr "III.20 ITBIS COBRADO POR VENTAS DE ACTIVO DEPRECIABLES" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_21_total msgid "III.21 TOTAL ITBIS COLLECTED (Add Boxes 16+17+18+19+20)" msgstr "III.21 TOTAL ITBIS COBRADO (Sumar casillas 16+17+18+19+20)" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_22_tax msgid "III.22 ITBIS PAID ON LOCAL PURCHASES" msgstr "III.22 ITBIS PAGADO EN COMPRAS LOCALES" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_23_tax msgid "III.23 ITBIS PAID FOR DEDUCTIBLE SERVICES" msgstr "III.23 ITBIS PAGADO POR SERVICIOS DEDUCIBLES" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_24_tax msgid "III.24 ITBIS PAID ON IMPORTS" msgstr "III.24 ITBIS PAGADO EN IMPORTACIONES" #. module: l10n_do #: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_25_total msgid "III.25 TOTAL ITBIS DEDUCTIBLE (Add boxes 22+23+24)" msgstr "III.25 TOTAL ITBIS DEDUCTIBLE (Sumar casillas 22+23+24)" #. module: l10n_do #: model:account.report,name:l10n_do.tax_report msgid "Tax Report" msgstr ""