# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_fi # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-26 13:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 16:10+0000\n" "Last-Translator: Elmeri Niemelä \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_base_turnover_0_vat msgid "0-Turnover subject to zero tax rate" msgstr "0-verokannan alainen liikevaihto" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_sales_10 msgid "10% tax" msgstr "10 %:n vero" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_sales_14 msgid "14% tax" msgstr "14 %:n vero" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_sales_24 msgid "24% tax" msgstr "24 %:n vero" #. module: l10n_fi #: model:account.report.column,name:l10n_fi.vat_report_balance msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_accounts_payable msgid "Balance sheet: Accounts payable" msgstr "Tase: Ostovelat" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_trade_payables_to_group msgid "Balance sheet: Accounts payable group" msgstr "Tase: Ostovelat konserni" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_trade_payables_to_associated_companies msgid "Balance sheet: Accounts payable joint ventures" msgstr "Tase: Ostovelat omistusyhteysyritykset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_accounts_receivable msgid "Balance sheet: Accounts receivable" msgstr "Tase: Myyntisaamiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_trade_group msgid "Balance sheet: Accounts receivable group" msgstr "Tase: Myyntisaamiset konserni" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_accounts_receivable_from_associated_companies msgid "Balance sheet: Accounts receivable joint ventures" msgstr "Tase: Myyntisaamiset omistusyhteysyritykset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_prepayments_and_accrued_income msgid "Balance sheet: Accruals" msgstr "Tase: Siirtosaamiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_accrued_liabilities_short-term msgid "Balance sheet: Accruals are short-term" msgstr "Tase: Siirtovelat lyhytaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_advance_payments_intangible msgid "Balance sheet: Advance payments immaterial" msgstr "Tase: Ennakkomaksut aineettomat" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_advance_payments_for_property msgid "Balance sheet: Advance payments inventory" msgstr "Tase: Ennakkomaksut vaihto-omaisuus" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_payments_on_account_tangible msgid "Balance sheet: Advance payments material" msgstr "Tase: Ennakkomaksut aineelliset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_advances_received_short-term msgid "Balance sheet: Advances received are short-term" msgstr "Tase: Saadut ennakot lyhytaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_building_leases msgid "Balance sheet: Buildings lease rights" msgstr "Tase: Rakennukset vuokraoikeudet" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_buildings_owned msgid "Balance sheet: Buildings owned" msgstr "Tase: Rakennukset omistetut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_liquidity msgid "Balance sheet: Cash and bank receivables" msgstr "Tase: Rahat ja pankkisaamiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_deferred_tax_liabilities_are_short-term msgid "Balance sheet: Deferred tax liabilities short-term" msgstr "Tase: Laskennalliset verovelat lyhytaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_deferred_tax_assets msgid "Balance sheet: Deferred tax receivables" msgstr "Tase: Laskennalliset verosaamiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_depreciation_difference msgid "Balance sheet: Depreciation difference" msgstr "Tase: Poistoero" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_development_costs msgid "Balance sheet: Development expenses" msgstr "Tase: Kehittämismenot" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_the_fair_value_reserve msgid "Balance sheet: Fair value fund" msgstr "Tase: Käyvän arvon rahasto" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_finished_goods_inventories msgid "Balance sheet: Finished products and goods inventory" msgstr "Tase: Valmiit tuotteet ja tavarat vaihto-omaisuus" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_the_articles_of_association_or_fund_under_the_rules msgid "Balance sheet: Fund according to the articles of association or rules" msgstr "Tase: Yhtiöjärjestyksen tai sääntöjen mukainen rahasto" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_goodwill msgid "Balance sheet: Goodwill" msgstr "Tase: Liikearvo" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_group_short-term_liabilities msgid "Balance sheet: Group short-term liabilities" msgstr "Tase: Velat konserni lyhytaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_immaterial_rights msgid "Balance sheet: Intangible rights" msgstr "Tase: Aineettomat oikeudet" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_the_invested_unrestricted_equity_fund msgid "Balance sheet: Invested unrestricted equity fund" msgstr "Tase: Sijoitetun vapaan oman pääoman rahasto" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_land_and_water_rights_lease msgid "Balance sheet: Land and water areas lease rights" msgstr "Tase: Maa- ja vesialueet vuokraoikeudet" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_land_and_water_areas_owned msgid "Balance sheet: Land and water areas owned" msgstr "Tase: Maa- ja vesialueet omistetut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_payables_to_associated_companies_non-current msgid "Balance sheet: Liabilities joint ventures long-term" msgstr "Tase: Velat omistusyhteysyritykset pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_payables_to_associated_companies msgid "Balance sheet: Liabilities of joint ventures" msgstr "Tase: Velat omistusyhteysyritykset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_loans msgid "Balance sheet: Loan receivables" msgstr "Tase: Lainasaamiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_accounts_payable-current msgid "Balance sheet: Long-term accounts payable" msgstr "Tase: Ostovelat pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_trade_receivables_long-term msgid "Balance sheet: Long-term accounts receivable" msgstr "Tase: Myyntisaamiset pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_prepaid_expenses_and_long-term msgid "Balance sheet: Long-term accruals" msgstr "Tase: Siirtosaamiset pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_accrued_long-term msgid "Balance sheet: Long-term accrued liabilities" msgstr "Tase: Siirtovelat pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_advances_received_long-term msgid "Balance sheet: Long-term advances received" msgstr "Tase: Saadut ennakot pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_bonds_are_long-term msgid "Balance sheet: Long-term bonds" msgstr "Tase: Joukkovelkakirjalainat pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_subordinated_loans_long-term msgid "Balance sheet: Long-term capital loans" msgstr "Tase: Pääomalainat pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_convertible_bonds_long-term msgid "Balance sheet: Long-term convertible bonds" msgstr "Tase: Vaihtovelkakirjalainat pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_deferred_tax_assets_are_long-term msgid "Balance sheet: Long-term deferred tax assets" msgstr "Tase: Laskennalliset verosaamiset pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_deferred_tax_liabilities_are_long-term msgid "Balance sheet: Long-term deferred tax liabilities" msgstr "Tase: Laskennalliset verovelat pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_bills_of_long-term msgid "Balance sheet: Long-term financial bills" msgstr "Tase: Rahoitusvekselit pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_loan_receivables_long-term msgid "Balance sheet: Long-term loan receivables" msgstr "Tase: Lainasaamiset pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_loans_from_financial_institutions_long-term msgid "Balance sheet: Long-term loans from financial institutions" msgstr "Tase: Lainat rahoituslaitoksilta pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_pension_loans_long-term msgid "Balance sheet: Long-term pension loans" msgstr "Tase: Eläkelainat pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_unpaid_shares_of_long-term msgid "Balance sheet: Long-term unpaid shares" msgstr "Tase: Maksamattomat osuudet pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_machines_and_hardware msgid "Balance sheet: Machines and equipment" msgstr "Tase: Koneet ja kalusto" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_materials_and_supplies_inventories msgid "Balance sheet: Materials and supplies, inventory" msgstr "Tase: Aineet ja tarvikkeet vaihto-omaisuus" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_current_assets msgid "Balance sheet: Other current assets" msgstr "Tase: Muu vaihto-omaisuus" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_financial_assets msgid "Balance sheet: Other financial securities" msgstr "Tase: Muut rahoitusarvopaperit" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_reserves msgid "Balance sheet: Other funds" msgstr "Tase: Muut rahastot" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_long_term_expenses msgid "Balance sheet: Other long-term expenses" msgstr "Tase: Muut pitkävaikutteiset menot" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_long-term_liabilities msgid "Balance sheet: Other long-term liabilities" msgstr "Tase: Muut velat pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_long-term_receivables msgid "Balance sheet: Other long-term receivables" msgstr "Tase: Muut saamiset pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_provisions msgid "Balance sheet: Other mandatory reservations" msgstr "Tase: Muut pakolliset varaukset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_receivables msgid "Balance sheet: Other receivables" msgstr "Tase: Muut saamiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_receivables_investments msgid "Balance sheet: Other receivables and investments" msgstr "Tase: Muut saamiset sijoitukset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_shares_and_participations msgid "Balance sheet: Other shares and shares" msgstr "Tase: Muut osakkeet ja osuudet" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_shares_and_marketable_securities msgid "Balance sheet: Other shares and shares financial securities" msgstr "Tase: Muut osakkeet ja osuudet rahoitusarvopaperit" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_short-term_liabilities msgid "Balance sheet: Other short-term liabilities" msgstr "Tase: Muut velat lyhytaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_tangible_assets msgid "Balance sheet: Other tangible assets" msgstr "Tase: Muut aineelliset hyödykkeet" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_provisions_for_pensions msgid "Balance sheet: Pension provisions" msgstr "Tase: Eläkevaraukset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_share_premium_account msgid "Balance sheet: Premium fund" msgstr "Tase: Ylikurssirahasto" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_receivables_from_associated_companies_investments msgid "Balance sheet: Receivables from associated companies investments" msgstr "Tase: Saamiset omistusyhteysyrityksiltä sijoitukset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_receivables_from_associated_companies msgid "Balance sheet: Receivables from joint ventures" msgstr "Tase: Saamiset omistusyhteysyritykset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_receivables_from_associated_companies_non-current msgid "Balance sheet: Receivables from joint ventures long-term" msgstr "Tase: Saamiset omistusyhteysyritykset pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_receivables_from_group msgid "Balance sheet: Receivables group" msgstr "Tase: Saamiset konserni" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_reserve msgid "Balance sheet: Reserve fund" msgstr "Tase: Vararahasto" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_stock_capital msgid "Balance sheet: Share, share or other similar capital" msgstr "Tase: Osake-, osuus- tai muu vastaava pääoma" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_shares_in_group_companies msgid "Balance sheet: Shares in companies of the same group" msgstr "Tase: Osuudet saman konsernin yrityksissä" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_shares_in_the_consolidated_financial_securities msgid "Balance sheet: Shares in group financial securities" msgstr "Tase: Osuudet konserni rahoitusarvopaperit" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_shares_in_associated_companies msgid "Balance sheet: Shares in joint ventures" msgstr "Tase: Osuudet omistusyhteysyrityksissä" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_bonds_short-term msgid "Balance sheet: Short-term bonds" msgstr "Tase: Joukkovelkakirjalainat lyhytaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_capital_loans_are_short-term msgid "Balance sheet: Short-term capital loans" msgstr "Tase: Pääomalainat lyhytaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_convertible_bonds_short-term msgid "Balance sheet: Short-term convertible bonds" msgstr "Tase: Vaihtovelkakirjalainat lyhytaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_bills_of_short-term msgid "Balance sheet: Short-term financial bills" msgstr "Tase: Rahoitusvekselit lyhytaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_loans_from_financial_institutions_short-term msgid "Balance sheet: Short-term loans from financial institutions" msgstr "Tase: Lainat rahoituslaitoksilta lyhytaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_pension_loans_short-term msgid "Balance sheet: Short-term pension loans" msgstr "Tase: Eläkelainat lyhytaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_tax_provisions msgid "Balance sheet: Tax provisions" msgstr "Tase: Verovaraukset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_tax_based_reservations msgid "Balance sheet: Taxable reserves" msgstr "Tase: Verotusperäiset varaukset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_consolidated_long-term_liabilities msgid "Balance sheet: The group's long-term liabilities" msgstr "Tase: Velat konserni pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_receivables_from_group_long-term msgid "Balance sheet: The group's long-term receivables" msgstr "Tase: Saamiset konserni pitkäaikaiset" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_profit_for_the_period msgid "Balance sheet: The result of the financial year" msgstr "Tase: Tilikauden tulos" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_retained_earnings msgid "Balance sheet: The result of the previous financial periods" msgstr "Tase: Edellisten tilikausien tulos" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_unpaid_contributions msgid "Balance sheet: Unpaid shares" msgstr "Tase: Maksamattomat osuudet" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_revaluation_reserve msgid "Balance sheet: Value appreciation fund" msgstr "Tase: Arvonkorotusrahasto" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_work_in_progress msgid "Balance sheet: Work in progress" msgstr "Tase: Keskeneräiset tuotteet" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_goods_in_transit msgid "Balance: Goods on the way" msgstr "Tase: Matkalla olevat tavarat" #. module: l10n_fi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fi.field_account_journal__invoice_reference_model msgid "Communication Standard" msgstr "Maksuviitteen tyyppi" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_deductible msgid "Deductible tax for the tax season" msgstr "Verokauden vähennettävä vero" #. module: l10n_fi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_fi.selection__account_journal__invoice_reference_model__fi_rf msgid "Finnish Creditor Reference (RF)" msgstr "Kansainvälinen viitenumero (RF)" #. module: l10n_fi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_fi.selection__account_journal__invoice_reference_model__fi msgid "Finnish Standard Reference" msgstr "Suomalainen viitenumero" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_base_import_goods_no_eu msgid "Imports of goods from outside the EU" msgstr "Tavaroiden maahantuonnit EU:n ulkopuolelta" #. module: l10n_fi #. odoo-python #: code:addons/l10n_fi/models/account_move.py:0 msgid "Invoice number must contain numeric characters" msgstr "Laskun numeron on sisällettävä numeerisia merkkejä" #. module: l10n_fi #: model:ir.model,name:l10n_fi.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Päiväkirja" #. module: l10n_fi #: model:ir.model,name:l10n_fi.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Päiväkirjan kirjaus" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_tax_payable msgid "Payable tax / Refundable tax (-)" msgstr "Maksettava vero / Palautukseen oikeuttava vero (-)" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_base_purchase_construct_service msgid "Purchases of construction services and scrap metal (inverted tax liability)" msgstr "Rakentamispalvelun ja metalliromun ostot (käännetty verovelvollisuus)" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_base_purchase_goods_eu msgid "Purchases of goods from other EU countries" msgstr "Tavaraostot muista EU-maista" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_purchases_adjustment_items msgid "Result: Adjustment items for purchases" msgstr "Tulos: Ostojen oikaisuerät" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_administrative_services msgid "Result: Administrative services" msgstr "Tulos: Hallintopalvelut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_change_in_provisions msgid "Result: Change in bookings" msgstr "Tulos: Varausten muutos" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_change_in_depreciation_difference msgid "Result: Change in depreciation difference" msgstr "Tulos: Poistoeron muutos" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_change_in_inventories msgid "Result: Change in inventories" msgstr "Tulos: Varastojen muutos" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_manufacturing_warehouse_change msgid "Result: Change in inventories of finished and work-in-progress products" msgstr "Tulos: Valmiiden ja keskeneräisten tuotteiden varastojen muutos" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_deferred_taxes msgid "Result: Deferred taxes" msgstr "Tulos: Laskennalliset verot" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_depreciation_according_to_plan msgid "Result: Depreciation according to the plan" msgstr "Tulos: Suunnitelman mukaiset poistot" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_external_services msgid "Result: External services" msgstr "Tulos: Ulkopuoliset palvelut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_financial_expenses_group msgid "Result: Financial expenses group" msgstr "Tulos: Rahoituskulut konserni" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_group_contribution msgid "Result: Group grant" msgstr "Tulos: Konserniavustus" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_it_expenses msgid "Result: IT costs" msgstr "Tulos: IT-kulut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_impairment_losses_financial_assets_current_assets msgid "Result: Impaired financial securities are replaced by equivalents" msgstr "Tulos: Arvonalentumiset rahoitusarvopaperit vaihtuvat vastaavat" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_impairment_losses_on_investments_in_fixed_assets msgid "Result: Impaired investments remain the same" msgstr "Tulos: Arvonalentumiset sijoitukset pysyvät vastaavat" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_impairment_of_fixed_assets msgid "Result: Impairments remain the same" msgstr "Tulos: Arvonalentumiset pysyvät vastaavat" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_income_from_shares_in_group msgid "Result: Income from shares in the group" msgstr "Tulos: Tuotot osuuksista konserni" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_income_from_associated_company msgid "Result: Income from shares in the joint venture" msgstr "Tulos: Tuotot osuuksista omistusyhteysyritys" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_interest_and_financial_income_from_group msgid "Result: Interest and financial income group" msgstr "Tulos: Korko ja rahoitustuotot konserni" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_investment_income_other_current_assets_group msgid "Result: Investment income other permanent corresponding group" msgstr "Tulos: Sijoitustuotot muut pysyvät vastaavat konserni" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_in_machinery_and_equipment_expenses msgid "Result: Machine and equipment costs" msgstr "Tulos: Kone- ja kalustokulut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_marketing_expenses msgid "Result: Marketing expenses" msgstr "Tulos: Markkinointikulut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_administrative_expenses msgid "Result: Other administrative expenses" msgstr "Tulos: Muut hallintokulut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_income_other msgid "Result: Other business income" msgstr "Tulos: Liiketoiminnan muut tuotot" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_tax msgid "Result: Other direct taxes" msgstr "Tulos: Muut välittömät verot" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_financial_expenses msgid "Result: Other financial expenses" msgstr "Tulos: Rahoituskulut muut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_fixed_costs msgid "Result: Other fixed costs" msgstr "Tulos: Muut kiinteät kulut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_additional_expenses_other msgid "Result: Other incidental expenses other" msgstr "Tulos: Muut sivukulut muut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_interest_and_financial_income msgid "Result: Other interest and financial income" msgstr "Tulos: Muut korko ja rahoitustuotot" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_investment_income_from_fixed_assets msgid "Result: Other investment income remains the same" msgstr "Tulos: Muut sijoitustuotot pysyvät vastaavat" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_pension_costs_other msgid "Result: Other pension expenses" msgstr "Tulos: Eläkekulut muut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_personnel_other msgid "Result: Other personnel" msgstr "Tulos: Henkilöstö muut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_wages_and_salaries_other msgid "Result: Other salaries and fees" msgstr "Tulos: Palkat ja palkkiot muut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_other_additional_expenses_production msgid "Result: Other side costs production" msgstr "Tulos: Muut sivukulut tuotanto" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_pension_costs_of_production msgid "Result: Pension expenses production" msgstr "Tulos: Eläkekulut tuotanto" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_premises_costs msgid "Result: Premises expenses" msgstr "Tulos: Toimitilakulut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_manufacturing_own_use msgid "Result: Production for own use" msgstr "Tulos: Valmistus omaan käyttöön" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_purchases msgid "Result: Purchases" msgstr "Tulos: Ostot" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_representation msgid "Result: Representation" msgstr "Tulos: Edustus" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_research_and_development msgid "Result: Research and development" msgstr "Tulos: Tutkimus ja kehitys" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_sales msgid "Result: Sale" msgstr "Tulos: Myynti" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_sales_adjustment_items msgid "Result: Sales adjustment items" msgstr "Tulos: Myynnin oikaisuerät" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_selling_expenses msgid "Result: Selling expenses" msgstr "Tulos: Myyntikulut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_taxes_for_the_period msgid "Result: Taxes for the financial year" msgstr "Tulos: Tilikauden verot" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_travelling msgid "Result: Trips" msgstr "Tulos: Matkat" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_vehicle_expenses msgid "Result: Vehicle expenses" msgstr "Tulos: Ajoneuvokulut" #. module: l10n_fi #: model:account.account.tag,name:l10n_fi.account_tag_wages_and_salaries_in_production msgid "Result: Wages and bonuses production" msgstr "Tulos: Palkat ja palkkiot tuotanto" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_base_sales_construct_service msgid "Sales of construction services and scrap metal (inverted tax liability)" msgstr "Rakentamispalvelun ja metalliromun myynnit (käännetty verovelvollisuus)" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_base_sales_goods_eu msgid "Sales of goods to other EU countries" msgstr "Tavaroiden myynnit muihin EU-maihin" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_base_sales_service_eu msgid "Sales of services to other EU countries" msgstr "Palvelujen myynnit muihin EU-maihin" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_base_purchase_service_eu msgid "Service purchases from other EU countries" msgstr "Palveluostot muista EU-maista" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_sales_title msgid "Tax on domestic sales by tax rates" msgstr "Vero kotimaan myynneistä verokannoittain" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_tax_import_goods_no_eu msgid "Tax on goods imported from outside the EU" msgstr "Vero tavaroiden maahantuonneista EU:n ulkopuolelta" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_tax_purchase_construct_service msgid "Tax on purchases of construction services and scrap metal (inverted tax liability)" msgstr "Vero rakentamispalvelun ja metalliromun ostoista (käännetty verovelvollisuus)" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_tax_purchase_goods_eu msgid "Tax on purchases of goods from other EU countries" msgstr "Vero tavaraostoista muista EU-maista" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.tax_report_tax_purchase_service_eu msgid "Tax on service purchases from other EU countries" msgstr "Vero palveluostoista muista EU-maista" #. module: l10n_fi #: model:account.report.line,name:l10n_fi.vat_report_relief msgid "The amount of lower limit relief" msgstr "Alarajahuojennuksen määrä" #. module: l10n_fi #: model:account.report,name:l10n_fi.vat_report msgid "VAT Report" msgstr "ALV-raportti" #. module: l10n_fi #: model:account.tax.group,name:l10n_fi.tax_group_25_5 msgid "VAT 25.5%" msgstr "ALV 25.5%" #. module: l10n_fi #: model:ir.model.fields,help:l10n_fi.field_account_journal__invoice_reference_model msgid "You can choose different models for each type of reference. The default one is the Odoo reference." msgstr "Voit valita erilaisen maksuviitetyypin. Oletus on Odoon laskuviite."