# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_it_edi # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-17 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-15 23:04+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.report_invoice_document msgid "CIG: " msgstr "CIG: " #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.report_invoice_document msgid "CUP: " msgstr "CUP: " #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.report_invoice_document msgid "Document Date: " msgstr "Data documento: " #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.report_invoice_document msgid "Stamp Duty: " msgstr "Imposta di bollo: " #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.report_invoice_document msgid "Transport Document: " msgstr "Documento di trasporto: " #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.report_invoice_document msgid "
Payment Conditions:" msgstr "
Condizioni di pagamento:" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.account_invoice_form_l10n_it msgid "" "E-invoicing (Italy)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_config_settings_view_form msgid "" "\n" " Fattura Elettronica mode\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " Modalità fattura elettronica\n" " \n" " " #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_config_settings_view_form msgid "Allow Odoo to process invoices" msgstr "" "Consenti a Odoo di inviare le fatture" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_config_settings_view_form msgid "A Demo service is in use." msgstr "È in uso un servizio demo" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model,name:l10n_it_edi.model_account_edi_proxy_client_user msgid "Account EDI proxy user" msgstr "Conto EDI utente proxy" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model,name:l10n_it_edi.model_account_move_send msgid "Account Move Send" msgstr "Movimento contabile inviato" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_move__l10n_it_origin_document_type__agreement msgid "Agreement" msgstr "Convenzione" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_company.py:0 msgid "" "All fields about the Economic and Administrative Index must be completed." msgstr "" "Tutti i campi che riguardano il Repertorio Economico Amministrativo devono " "essere completati." #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_config_settings_view_form msgid "An Official or Test service has been registered." msgstr "È già stato registrato un servizio ufficiale o di prova." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "An error occurred while downloading updates from the Proxy Server: " "(%(code)s) %(message)s" msgstr "" "Si è verificato un errore duranto il download degli aggiornamenti dal server " "proxy:" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Attached file is empty" msgstr "Il file allegato è vuoto" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model,name:l10n_it_edi.model_ir_attachment msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Attachment from XML" msgstr "Allegato dall'XML" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Bank account not found, useful informations from XML file:" msgstr "Conto bancario non trovato, informazioni utili dal file XML:" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_move__l10n_it_edi_state__being_sent msgid "Being Sent To SdI" msgstr "Invio all'SdI in corso" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_config_settings_view_form msgid "By checking this box, I accept that Odoo may process my invoices." msgstr "Selezionando questa casella, accetto che Odoo invii le mie fatture." #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_cig #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_cig msgid "CIG" msgstr "CIG" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "CIG/CUP fields of partner(s) are present, please fill out Origin Document " "Type field in the Electronic Invoicing tab." msgstr "" "Sono presenti i campi CIG/CUP dei partner, compilare il campo Tipo Documento " "Origine nella scheda Fatturazione elettronica." #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_cup #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_cup msgid "CUP" msgstr "CUP" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "Cannot apply Reverse Charge to bills which contains both services and goods." msgstr "" "Impossibile applicare l'inversione contabile ad una fattura che contiene sia " "beni che servizi." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_company.py:0 msgid "Check Company Data" msgstr "Azienda da Controllare" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_partner.py:0 msgid "Check Partner(s)" msgstr "Clienti da Controllare" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.account_invoice_form_l10n_it msgid "Check Sending" msgstr "Controlla Invio" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Check taxes on invoice lines" msgstr "Righe Fattura con Tasse da Controllare" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_codice_fiscale #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_partner__l10n_it_codice_fiscale #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_users__l10n_it_codice_fiscale msgid "Codice Fiscale" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.constraint,message:l10n_it_edi.constraint_res_partner_l10n_it_codice_fiscale msgid "Codice fiscale must have between 11 and 16 characters." msgstr "Il codice fiscale deve avere fra 11 e 16 caratteri." #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model,name:l10n_it_edi.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Aziende" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_company_form_l10n_it msgid "Company have a tax representative" msgstr "L'azienda ha un rappresentante fiscale" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_company_form_l10n_it msgid "Company listed on the register of companies" msgstr "L'azienda compare nel registro delle imprese" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_company.py:0 msgid "Company/ies should have a Tax System" msgstr "La/e azienda/e deve/devono avere un Regime Fiscale." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_company.py:0 msgid "Company/ies should have a VAT number or Codice Fiscale." msgstr "La/e azienda/e deve/devono avere una Partita IVA o un Codice Fiscale." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_company.py:0 msgid "" "Company/ies should have a complete address, verify their Street, City, " "Zipcode and Country." msgstr "" "La/e azienda/e deve/devono avere un indirizzo completo, verifica " "l'indirizzo, la città, il Codice Postale." #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model,name:l10n_it_edi.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Impostazioni di configurazione" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model,name:l10n_it_edi.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contatto" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_move__l10n_it_origin_document_type__contract msgid "Contract" msgstr "Contratto" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_l10n_it_ddt__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_l10n_it_ddt__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_ddt_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_ddt_id #: model:ir.ui.menu,name:l10n_it_edi.menu_action_ddt_account msgid "DDT" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_l10n_it_ddt__date msgid "Data DDT" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_stamp_duty #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_stamp_duty msgid "Dati Bollo" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_config_settings__l10n_it_edi_demo_mode__demo msgid "Demo" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_partner__l10n_it_pa_index #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_users__l10n_it_pa_index msgid "Destination Code" msgstr "Codice destinatario" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.constraint,message:l10n_it_edi.constraint_res_partner_l10n_it_pa_index msgid "Destination Code must have between 6 and 7 characters." msgstr "Il codice destinatario deve avere 6/7 caratteri" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_l10n_it_ddt__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Document date invalid in XML file: %s" msgstr "Data documento non valida nel file XML: %s" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_company_form_l10n_it msgid "Economic and Administrative Index" msgstr "Repertorio Economico Amministrativo" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.account_invoice_form_l10n_it #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_company_form_l10n_it msgid "Electronic Invoicing" msgstr "Fatturazione Elettronica" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "Error uploading the e-invoice file %(file)s.\n" "%(error)s" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il caricamento della fattura elettronica " "%(file)s.\n" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move_send.py:0 msgid "Errors occurred while creating the e-invoice file:" msgstr "" "Si sono verificati alcuni errori durante la creazione della fattura " "elettronica:" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_partner__invoice_edi_format__it_edi_xml msgid "FatturaPA" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_edi_attachment_id msgid "FatturaPA Attachment" msgstr "Allegato FatturaPA" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_transaction #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_edi_transaction msgid "FatturaPA Transaction" msgstr "Transazione FatturaPA" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_codice_fiscale msgid "Fiscal code of your company" msgstr "Codice fiscale dell'azienda" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_l10n_it_ddt__id msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "IT EDI e-move: %s" msgstr "Fattura Elettronica: %s" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.actions.server,name:l10n_it_edi.ir_cron_l10n_it_edi_download_and_update_ir_actions_server msgid "IT EDI: Receive invoices from the SdI" msgstr "IT EDI: Ricezione fatture dall'SdI" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_company.py:0 msgid "" "If one of Share Capital or Sole Shareholder is present, then they must be " "both filled out." msgstr "" "Se uno fra Capitale Sociale e Socio Unico è compilato, allora devono esserlo " "entrambi." #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_config_settings_view_form msgid "" "In demo mode Odoo will just simulate the sending of invoices to the " "government.
\n" " In test mode (experimental) Odoo will send " "the invoices to a non-production service.\n" " Saving this change will direct all companies " "on this database to this use this configuration.\n" " Once registered for testing or official, the " "mode cannot be changed." msgstr "" "In modalità demo, Odoo simula l'invio delle fatture all'Agenzia delle " "Entrate. In modalità test (sperimentale) Odoo invia le fatture a un servizio " "non ufficiale. Una volta salvata l'impostazione, tutte le aziende nel " "database utilizzano questa configurazione. Una volta registrata, la modalità " "non può essere modificata." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_partner.py:0 msgid "" "Invalid Codice Fiscale '%s': should be like 'MRTMTT91D08F205J' for physical " "person and '12345670546' for businesses." msgstr "" "Codice fiscale non valido '%s': deve essere simile a 'MRTMTT91D08F205J' per " "persone fisiche e '12345670546' per le aziende" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_l10n_it_ddt__invoice_id msgid "Invoice Reference" msgstr "Riferimento fattura" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Invoice(s) to check" msgstr "Fattura/e da controllare" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Invoices must have exactly one VAT tax set per line." msgstr "Le fatture devono avere esattamente una tassa IVA impostata per linea." #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_config_settings__is_edi_proxy_active msgid "Is Edi Proxy Active" msgstr "È attivo il proxy EDI" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_edi_proxy_client_user__proxy_type__l10n_it_edi msgid "Italian EDI" msgstr "EDI Italia" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_config_settings_view_form msgid "Italian Electronic Invoicing" msgstr "Fatturazione Elettronica Italiana" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model,name:l10n_it_edi.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Registrazione contabile" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_attachment_file #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_edi_attachment_file msgid "L10N It Edi Attachment File" msgstr "Allegato SdI" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_config_settings__l10n_it_edi_demo_mode msgid "L10N It Edi Demo Mode" msgstr "Modalità Demo SdI" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_header #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_edi_header msgid "L10N It Edi Header" msgstr "Intestazione SdI" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_is_self_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_edi_is_self_invoice msgid "L10N It Edi Is Self Invoice" msgstr "È autofattura" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_config_settings__l10n_it_edi_proxy_current_state msgid "L10N It Edi Proxy Current State" msgstr "Stato corrente del Proxy L10n It EDI" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_edi_proxy_user_id msgid "L10N It Edi Proxy User" msgstr "Utente Proxy SdI" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_config_settings__l10n_it_edi_register msgid "L10N It Edi Register" msgstr "Registra SdI" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_has_eco_index msgid "L10N It Has Eco Index" msgstr "Ha indice Eco" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_has_tax_representative msgid "L10N It Has Tax Representative" msgstr "Ha rappresentante fiscale" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_partner_pa #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_partner_pa msgid "L10N It Partner Pa" msgstr "Partner della Pubblica Amministrazione" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_l10n_it_ddt__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_l10n_it_ddt__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_eco_index_liquidation_state msgid "Liquidation state" msgstr "Stato liquidazione" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_eco_index_share_capital msgid "" "Mandatory if the seller/provider is a company with share capital " "(SpA, SApA, Srl), this field must contain the amount of share capital " "actually paid up as resulting from the last financial statement" msgstr "" "Obbligatorio se il venditore/fornitore è un'azienda con capitale sociale " "(SpA, SApA, Srl), il campo deve contenere l'ammontare del capitale sociale " "attuale come risulta dall'ultimo rendiconto finanziario." #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_res_partner__l10n_it_pa_index #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_res_users__l10n_it_pa_index msgid "" "Must contain the 6-character (or 7) code, present in the PA Index in the " "information relative to the electronic invoicing service, associated with " "the office which, within the addressee administration, deals with receiving " "(and processing) the invoice." msgstr "" "Deve contenere il codice da 6-7 caratteri presente nell'indice della PA " "nelle informazioni relative al servizio di fatturazione elettronica, " "associato all'ufficio dell'amministrazione che riceverà (ed elaborerà) la " "fattura." #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_eco_index_sole_shareholder__no msgid "Not a limited liability company" msgstr "Non è una società a responsabilità limitata" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_eco_index_number msgid "Number in register of companies" msgstr "Numero nel registro delle imprese" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_l10n_it_ddt__name msgid "Numero DDT" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_config_settings__l10n_it_edi_demo_mode__prod msgid "Official" msgstr "Ufficiale" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_origin_document_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_origin_document_date msgid "Origin Document Date" msgstr "Data Documento Origine" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_origin_document_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_origin_document_name msgid "Origin Document Name" msgstr "Nome Documento Origine" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_origin_document_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_origin_document_type msgid "Origin Document Type" msgstr "Tipo Documento Origine" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_partner__l10n_it_pec_email #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_users__l10n_it_pec_email msgid "PEC e-mail" msgstr "E-mail PEC" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Partner not found, useful informations from XML file:" msgstr "Partner non trovato, informazioni dal file XML:" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "Partner(s) belongs to the Public Administration, please fill out Origin " "Document Type field in the Electronic Invoicing tab." msgstr "" "Il/i Partner appartiene alla Pubblica Amministrazione, compilare il campo " "Tipo Documento Origine nella scheda Fatturazione elettronica." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_partner.py:0 msgid "Partner(s) should have a Country when used for simplified invoices." msgstr "" "Il/i Partner deve/devono avere una Nazione quando usato/i per fatture " "semplificate." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_partner.py:0 msgid "Partner(s) should have a VAT number or Codice Fiscale." msgstr "Il/i Partner deve/devono avere una Partita IVA o un Codice Fiscale" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_partner.py:0 msgid "Partner(s) should have a VAT number." msgstr "Il/i Partner deve/devono avere una Partita IVA." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_partner.py:0 msgid "" "Partner(s) should have a complete address, verify their Street, City, " "Zipcode and Country." msgstr "" "Il/i Partner deve/devono avere un indirizzo completo, verifica l'indirizzo, " "la città, il Codice Postale e la Nazione." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Payment due date invalid in XML file: %s" msgstr "Data di pagamento non valida nel file XML: %s" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_eco_index_sole_shareholder__sm msgid "Più soci" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_edi_proxy_user.py:0 msgid "" "Please fill your codice fiscale to be able to receive invoices from FatturaPA" msgstr "" "Per favore, inserisci il codice fiscale per poter ricevere le fatture da " "FatturaPA" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_tax_system msgid "Please select the Tax system to which you are subjected." msgstr "Per favore, seleziona il regime fiscale a cui sei soggetto." #. module: l10n_it_edi #: model:account.account.tag,name:l10n_it_edi.l10n_it_edi_professional_fees_tag msgid "Professional fees" msgstr "Provvigioni" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_eco_index_office msgid "Province of the register-of-companies office" msgstr "Provincia dell'ufficio del registro delle imprese" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type msgid "Proxy Type" msgstr "Tipo proxy" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_cup #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_cup msgid "Public Investment Unique Identifier" msgstr "Codice Unico di Progetto" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_move__l10n_it_origin_document_type__purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Ordine d'Acquisto" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_move__l10n_it_edi_state__requires_user_signature msgid "Requires user signature" msgstr "Richiede Firma Utente" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_edi_state msgid "SDI State" msgstr "Stato SDI" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_move__l10n_it_edi_state__accepted_by_pa_partner msgid "SdI Accepted, Accepted by the PA Partner" msgstr "Accettato dall'SdI, Accettato dal Partner della PA" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_move__l10n_it_edi_state__forward_failed msgid "SdI Accepted, Forward to Partner Failed" msgstr "Accettato dall'SdI, Consegna al Partner fallita" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_move__l10n_it_edi_state__forwarded msgid "SdI Accepted, Forwarded to Partner" msgstr "Accettato dall'SdI, Consegnato al Partner" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_move__l10n_it_edi_state__forward_attempt msgid "SdI Accepted, Forwarding to Partner" msgstr "Accettato dall'SdI, in Consegna al Partner" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_move__l10n_it_edi_state__accepted_by_pa_partner_after_expiry msgid "SdI Accepted, PA Partner Expired Terms" msgstr "Accettato dall'SdI, Decadenza Termini" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_move__l10n_it_edi_state__rejected_by_pa_partner msgid "SdI Accepted, Rejected by the PA Partner" msgstr "Accettato dall'SdI, Rifiutato dal Partner della PA" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_move__l10n_it_edi_state__processing msgid "SdI Processing" msgstr "Elaborazione SdI" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__account_move__l10n_it_edi_state__rejected msgid "SdI Rejected" msgstr "Rifiutato SdI" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.account_invoice_form_l10n_it msgid "Send Tax Integration" msgstr "Invia Integrazione Tasse" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move_send.py:0 msgid "Send the e-invoice XML to the Italian Tax Agency." msgstr "Invia l'XML della Fatturazione Elettronica all'Agenzia delle Entrate" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move_send.py:0 msgid "Send to Tax Agency" msgstr "Invia Agenzia Entrate" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "Sending invoices to Public Administration partners is not supported.\n" "The IT EDI XML file is generated, please sign the document and upload it " "through the 'Fatture e Corrispettivi' portal of the Tax Agency." msgstr "" "L'invio della Fatturazione Elettronica ai Partner della Pubblica " "Amministrazione non è supportato\n" "Il file XML è stato generato, va firmato e inviato tramite il portale " "'Fatture e Corrispettivi' dell'Agenzia delle Entrate." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Service momentarily unavailable" msgstr "Servizio momentaneamente non disponibile" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_company.py:0 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_eco_index_share_capital msgid "Share capital actually paid up" msgstr "Capitale sociale investito" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_eco_index_sole_shareholder msgid "Shareholder" msgstr "Socio" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_eco_index_sole_shareholder__su msgid "Socio unico" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.report_invoice_document msgid "TP01 pagamento a rate" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.report_invoice_document msgid "TP02 pagamento completo" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_tax_system msgid "Tax System" msgstr "Regime fiscale" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Tax not found for line with description '%s'" msgstr "Imposta non trovata per la riga con descrizione '%s'" #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_company_form_l10n_it msgid "Tax representative" msgstr "Rappresentante fiscale" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_tax_representative_partner_id msgid "Tax representative partner" msgstr "Rappresentante fiscale del partner" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_cig #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_cig msgid "Tender Unique Identifier" msgstr "Codice Identificativo Gara" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_config_settings__l10n_it_edi_demo_mode__test msgid "Test (experimental)" msgstr "Test (sperimentale)" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "The Origin Document Date cannot be in the future." msgstr "La Data Documento Origine non può essere nel futuro." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_config_settings.py:0 msgid "" "The company has already registered with the service as 'Test' or 'Official', " "it cannot change." msgstr "" "L'azienda è già registrata al servizio con la modalità test o ufficiale, non " "può essere modificata." #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_eco_index_liquidation_state__ls msgid "The company is in a state of liquidation" msgstr "L'azienda è in stato di liquidazione" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_eco_index_liquidation_state__ln msgid "The company is not in a state of liquidation" msgstr "L'azienda non è in stato di liquidazione" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "The e-invoice file %(file)s can't be forward to %(partner)s (Public " "Administration) by the SdI at the moment.\n" "It will try again for 10 days, after which it will be considered accepted, " "but you will still have to send it by post or e-mail." msgstr "" "La fattura elettronica %(file)s non può essere inviata a %(partner)s " "(Amministrazione pubblica) dall'SdI al momento.\n" "Verranno effettuati nuovi tentativi per 10 giorni, in seguito verrà " "considerata accettata, ma dovrai inviarla via posta o e-mail." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "The e-invoice file %(file)s couldn't be forwarded to %(partner)s.\n" "Please remember to send it via post or e-mail." msgstr "" "Non è stato possibile inviare la fattura elettronica %(file)s a " "%(partner)s.\n" "Ricordati di inviarla via posta o e-mail." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "The e-invoice file %(file)s has been accepted by %(partner)s (Public " "Administration), a payment will be issued soon" msgstr "" "La fattura elettronica %(file)s è stata accettata da %(partner)s " "(Amministrazione pubblica), il pagamento verrà effettuato a breve" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "The e-invoice file %(file)s has been accepted by the SdI.\n" "The SdI is trying to forward it to %(partner)s.\n" "It will try for up to 2 days, after which you'll eventually need to send it " "the invoice to the partner by post or e-mail." msgstr "" "La fattura elettronica %(file)s è stata accettata dall'SdI.\n" "L'SdI sta cercando di inviarla a %(partner)s.\n" "Verranno effettuati tentativi per 2 giorni a seguito dei quali sarà " "necessario inviare la fattura al partner via posta o e-mail." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "The e-invoice file %(file)s has been refused by %(partner)s (Public " "Administration).\n" "You have 5 days from now to issue a full refund for this invoice, then " "contact the PA partner to create a new one according to their requests and " "submit it." msgstr "" "La fattura elettronica %(file)s è stata rifiutata da %(partner)s " "(Amministrazione pubblica).\n" "Hai 5 giorni da ora per effettuare il rimborso della fattura e contattare il " "partner PA per crearne e inviarne una nuova secondo le richieste." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "The e-invoice file %(file)s is duplicated.\n" "Original message from the SdI: %(message)s" msgstr "" "La fattura elettronica %(file)s è stata duplicata.\n" "Messaggio originale dall'SdI: %(message)s" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "The e-invoice file %(file)s is succesfully sent to the SdI. The invoice is " "now considered fiscally relevant.\n" "The %(partner)s (Public Administration) had 15 days to either accept or " "refused this document,but since they did not reply, it's now considered " "accepted." msgstr "" "La fattura elettronica %(file)s è stata inviata con successo all'SdI. La " "fattura ora viene considerata rilevante a livello fiscale.\n" "%(partner)s (Amministrazione pubblica) ha avuto 15 giorni per accettare o " "rifiutare il documento. La mancata risposta corrisponde all'accettazione del " "documento." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "The e-invoice file %(file)s was accepted and succesfully forwarded it to " "%(partner)s by the SdI." msgstr "" "La fattura elettronica %(file)s è stata accettata e inviata con successo " "dall'SdI al %(partner)s." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "The e-invoice file %(file)s was succesfully sent to the SdI.\n" "%(partner)s has 15 days to accept or reject it." msgstr "" "La fattura elettronica %(file)s è stata inviata con successo all'SdI.\n" "%(partner)s ha 15 giorni per accettarla o rifiutarla." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "The e-invoice file %s has been sent in Demo EDI mode." msgstr "La fattura elettronica %s è stata inviata in modalità Demo." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "The e-invoice file %s has not been found on the EDI Proxy server." msgstr "La fattura elettronica %s non è stata trovata nel server Proxy EDI." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "The e-invoice file %s was sent to the SdI for processing." msgstr "La fattura elettronica %s è stata inviata all'SdI per l'elaborazione." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "The e-invoice file %s was sent to the SdI for validation.\n" "It is not yet considered accepted, please wait further notifications." msgstr "" "La fattura elettronca %s è stata inviata all'SdI per esser validata.\n" "Non è stata ancora considerata accettata, per favore attendere ulteriori " "notifiche." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "The e-invoice filename %(file)s is duplicated. Please check the FatturaPA " "Filename sequence.\n" "Original message from the SdI: %(message)s" msgstr "" "Il nome della fattura elettronica %(file)s è stato duplicato. Verifica la " "sequenza del nome del file di FatturaPA.\n" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "The e-invoice has been refused by the SdI." msgstr "La fattura elettronica è stata rifiutata dall'SdI." #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_company_form_l10n_it msgid "" "The seller/provider is a company listed on the register of companies and as\n" " such must also indicate the registration data on " "all documents (art. 2250, Italian\n" " Civil Code)" msgstr "" "Il venditore/fornitore è un'azienda presente nel registro delle imprese\n" "e come tale deve indicare i dati di registrazione in tutti i documenti\n" "(art. 2250 del Codice Civile)." #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_has_eco_index msgid "" "The seller/provider is a company listed on the register of companies and " "as such must also indicate the registration data on all documents " "(art. 2250, Italian Civil Code)" msgstr "" "Il venditore/fornitore è un'azienda presente nel registro delle Imprese e " "come tale deve indicare i dati di registrazione in tutti i documenti\n" "(art. 2250 del Codice Civile)." #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_has_tax_representative msgid "" "The seller/provider is a non-resident subject which carries out " "transactions in Italy with relevance for VAT purposes and which takes " "avail of a tax representative in Italy" msgstr "" "Il venditore/fornitore è un soggetto non-residente che svolge le sue " "transazioni in Italia con rilevanza fiscale e che fa riferimento a un " "rappresentante fiscale in Italia." #. module: l10n_it_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_edi.res_company_form_l10n_it msgid "" "The seller/provider is a non-resident subject which carries out transactions " "in Italy\n" " with relevance for VAT purposes and which takes " "avail of a tax representative in Italy" msgstr "" "Il venditore/fornitore è un soggetto non-residente che svolge le sue " "transazioni in Italia con rilevanza fiscale e che fa riferimento a un " "rappresentante fiscale in Italia." #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_res_company__l10n_it_eco_index_number msgid "" "This field must contain the number under which the seller/provider is " "listed on the register of companies." msgstr "" "Questo campo deve contenere il numero sotto il quale è presente nel registro " "delle imprese." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "This move is not waiting for updates from the SdI." msgstr "Questa fattura non sta aspettando aggiornamenti dall'SdI." #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_state #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_edi_state msgid "This state is updated by default, but you can force the value. " msgstr "Questo stato viene aggiornato di default, ma puoi forzare il valore. " #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Total amount from the XML File: %s" msgstr "Valore totale dal file XML: %s" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_it_edi.action_ddt_account #: model:ir.model,name:l10n_it_edi.model_l10n_it_ddt msgid "Transport Document" msgstr "Documento di trasporto" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_l10n_it_ddt__date msgid "Transport document date" msgstr "Data documento di trasporto" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_l10n_it_ddt__name msgid "Transport document number" msgstr "Numero documento di trasporto" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Transport informations from XML file:" msgstr "Informazioni di trasporto dal file XML:" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Unauthorized user" msgstr "Utente non autorizzato" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_it_edi_header #: model:ir.model.fields,help:l10n_it_edi.field_account_move__l10n_it_edi_header msgid "" "User description of the current state, with hints to make the flow progress" msgstr "" "Descrizione utente dello stato corrente, con suggerimenti per far progredire " "il flusso" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_company.py:0 msgid "View Company/ies" msgstr "Visualizza azienda" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_partner.py:0 msgid "View Partner(s)" msgstr "Visualizza clienti" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_company.py:0 msgid "View Settings" msgstr "Visualizza impostazioni" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "View invoice(s)" msgstr "Visualizza fatture" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "We are simulating the sending of the e-invoice file %s, as we are in demo " "mode." msgstr "" "L'invio della fattura elettronica %s è finto, per via della modalità Demo." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_company.py:0 msgid "" "You must accept the terms and conditions in the Settings to use the IT EDI." msgstr "" "Devi accettare i termini e le condizioni d'uso nelle impostazioni per poter " "utilizzare l'invio all'SdI." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_company.py:0 msgid "You must select a tax representative." msgstr "Devi selezionare un rappresentante fiscale." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "Your company's VAT number and Fiscal Code haven't been found in the buyer " "and/or seller sections inside the document." msgstr "" "La Partita IVA e il Codice Fiscale della tua Azienda non sono stati trovati " "nelle sezioni acquirente e/o venditore del documento." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_company.py:0 msgid "Your tax representative partner must have a country." msgstr "Il tuo rappresentante fiscale deve avere una nazione." #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/res_company.py:0 msgid "Your tax representative partner must have a tax number." msgstr "Il tuo rappresentante fiscale deve avere un codice fiscale." #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf01 msgid "[RF01] Ordinario" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf02 msgid "[RF02] Contribuenti minimi (art.1, c.96-117, L. 244/07)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf04 msgid "" "[RF04] Agricoltura e attività connesse e pesca (artt.34 e 34-bis, DPR 633/72)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf05 msgid "[RF05] Vendita sali e tabacchi (art.74, c.1, DPR. 633/72)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf06 msgid "[RF06] Commercio fiammiferi (art.74, c.1, DPR 633/72)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf07 msgid "[RF07] Editoria (art.74, c.1, DPR 633/72)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf08 msgid "[RF08] Gestione servizi telefonia pubblica (art.74, c.1, DPR 633/72)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf09 msgid "" "[RF09] Rivendita documenti di trasporto pubblico e di sosta (art.74, c.1, " "DPR 633/72)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf10 msgid "" "[RF10] Intrattenimenti, giochi e altre attività di cui alla tariffa allegata " "al DPR 640/72 (art.74, c.6, DPR 633/72)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf11 msgid "[RF11] Agenzie viaggi e turismo (art.74-ter, DPR 633/72)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf12 msgid "[RF12] Agriturismo (art.5, c.2, L. 413/91)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf13 msgid "[RF13] Vendite a domicilio (art.25-bis, c.6, DPR 600/73)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf14 msgid "" "[RF14] Rivendita beni usati, oggetti d’arte, d’antiquariato o da collezione " "(art.36, DL 41/95)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf15 msgid "" "[RF15] Agenzie di vendite all’asta di oggetti d’arte, antiquariato o da " "collezione (art.40-bis, DL 41/95)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf16 msgid "[RF16] IVA per cassa P.A. (art.6, c.5, DPR 633/72)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf17 msgid "[RF17] IVA per cassa (art. 32-bis, DL 83/2012)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf18 msgid "[RF18] Altro" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_it_edi.selection__res_company__l10n_it_tax_system__rf19 msgid "[RF19] Regime forfettario (art.1, c.54-89, L. 190/2014)" msgstr "" #. module: l10n_it_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_partner__invoice_edi_format #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_edi.field_res_users__invoice_edi_format msgid "eInvoice format" msgstr "Formato fattura elettronica" #. module: l10n_it_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_it_edi/models/account_move.py:0 msgid "from XML file:" msgstr "dal file XML:"