# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_nl # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-23 12:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-23 12:41+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_1a msgid "1a. Supplies/services taxed at 21% (VAT)" msgstr "1a. Mit 21% besteuerte Lieferungen/Dienstleistungen (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_1a msgid "1a. Supplies/services taxed at high rate (turnover)" msgstr "1a. Lieferungen/Dienstleistungen, die mit einem hohen Steuersatz besteuert werden (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_1b msgid "1b. Supplies/services taxed at low rate (VAT)" msgstr "1b. Niedrig besteuerte Lieferungen/Dienstleistungen (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_1b msgid "1b. Supplies/services taxed at low rate (turnover)" msgstr "1b. Niedrig besteuerte Lieferungen/Dienstleistungen (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_1c msgid "1c. Supplies/services taxed at other rates except 0% (VAT)" msgstr "1c. Lieferungen/Dienstleistungen, die mit anderen Sätzen als 0% (MwSt.) besteuert werden" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_1c msgid "1c. Supplies/services taxed at other rates except 0% (turnover)" msgstr "1c. Lieferungen/Dienstleistungen, die mit anderen Sätzen als 0% besteuert werden (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_1d msgid "1d. Private use (VAT)" msgstr "1d. Private Nutzung (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_1d msgid "1d. Private use (turnover)" msgstr "1d. Private Nutzung (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_1e msgid "1e. Supplies/services taxed at 0% or not taxed with you (VAT)" msgstr "1e. Lieferungen/Dienstleistungen, die mit 0 % besteuert werden oder bei Ihnen nicht besteuert werden (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_1e msgid "1e. Supplies/services taxed at 0% or not taxed with you (turnover)" msgstr "1e. Mit 0% besteuerte oder bei Ihnen nicht besteuerte Lieferungen/Dienstleistungen (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_2a msgid "" "2a. Supplies/services where the collection of turnover tax has been " "transferred to you (turnover)" msgstr "2a. Lieferungen/Leistungen, bei denen die Erhebung der Umsatzsteuer auf Sie übertragen wurde (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_2a msgid "" "2a. Supplies/services where the levy of Sales Tax has been transferred to " "you (VAT)" msgstr "2a. Lieferungen/Dienstleistungen, bei denen die Erhebung der Umsatzsteuer auf Sie übertragen wurde (VAT)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3a msgid "3a. Deliveries to countries outside the EU (exports) (turnover)" msgstr "3a. Lieferungen in Länder außerhalb der EU (Exporte) (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3b msgid "" "3b. Deliveries to/services in countries within the EU and A-B-C supply chain" " transactions (turnover)" msgstr "3b. Lieferungen an/Dienstleistungen in Ländern innerhalb der EU und A-B-C-Lieferkettengeschäfte (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3bl msgid "3bl. Deliveries to/services in countries within the EU (turnover)" msgstr "3bl. Lieferungen an/Dienstleistungen in Länder innerhalb der EU (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3bg msgid "3bg. Deliveries of products to countries within the EU (turnover)." msgstr "3bg. Lieferungen von Produkten in Länder innerhalb der EU (Umsatz)." #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3bs msgid "3bs. Services in countries within the EU (revenue)" msgstr "3bs. Dienstleistungen in Ländern innerhalb der EU (Einnahmen)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3bt msgid "3bt. A-B-C supply chain transactions within the EU (turnover)" msgstr "3bt. A-B-C-Lieferkettengeschäfte innerhalb der EU (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3c msgid "3c. Installation/remote sales within the EU (turnover)" msgstr "3c. Installation/Fernabsatz innerhalb der EU (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_4a msgid "4a. Supplies/services from countries outside the EU (VAT)" msgstr "4a. Lieferungen/Dienstleistungen aus Ländern außerhalb der EU (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_4a msgid "" "4a. Supplies/services from countries outside the EU (imports) (turnover)" msgstr "4a. Lieferungen/Dienstleistungen aus Ländern außerhalb der EU (Importe) (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_4b msgid "4b. Supplies/services from countries within the EU (VAT)" msgstr "4b. Lieferungen/Dienstleistungen aus Ländern innerhalb der EU (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_4b msgid "4b. Supplies/services from countries within the EU (turnover)" msgstr "4b. Lieferungen/Dienstleistungen aus Ländern innerhalb der EU (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5a msgid "5a. Sales tax payable (headings 1a to 4b) (VAT)" msgstr "5a. Zu zahlende Umsatzsteuer (Rubriken 1a bis 4b) (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5b msgid "5b. Input tax (VAT)" msgstr "5b. Vorsteuer (Mehrwertsteuer)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5c msgid "5c. Subtotal (heading 5a minus 5b) (VAT)" msgstr "5c. Zwischensumme (Rubrik 5a minus 5b) (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5d msgid "5d. Reduction according to the small business scheme (VAT)" msgstr "5d. Ermäßigung nach der Kleinunternehmerregelung (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5e msgid "5e. Estimate previous return(s) (VAT)" msgstr "5e. Schätzung der früheren Steuererklärung(en) (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5f msgid "5f. Estimate this return (VAT)" msgstr "5f. Schätzung dieser Erklärung (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5g msgid "5g. Total payable/reclaimable (VAT)" msgstr "5g. Zu zahlender/rückforderbarer Gesamtbetrag (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_2 msgid "Accommodation costs" msgstr "Kosten der Unterkunft" #. module: l10n_nl #: model:ir.model,name:l10n_nl.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Kontenplanvorlage" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_22 msgid "Amortisation of intangible assets" msgstr "Abschreibung von immateriellen Vermögenswerten" #. module: l10n_nl #: model:account.report.column,name:l10n_nl.tax_report_balance msgid "Balance" msgstr "Bilanz" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_25 msgid "Cash at bank and in hand" msgstr "Kassenbestand und Bankguthaben" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_10 msgid "Cost of Goods Sold" msgstr "Kosten des Umsatzes" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_7 msgid "Cost of sales" msgstr "Verkaufskosten" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_cred msgid "Creditors" msgstr "Kreditoren" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_sh_debt msgid "Current Liabilities" msgstr "Kurzfristige Verbindlichkeiten" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_21 msgid "Depreciation of property, plant and equipment" msgstr "Abschreibung von Sachanlagen" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_26 msgid "Distribution costs" msgstr "Vertriebskosten" #. module: l10n_nl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_nl.res_config_settings_view_form msgid "Dutch Localization" msgstr "Niederländische Lokalisierung" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_29 msgid "Error account" msgstr "Fehler Konto" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_fin msgid "Financial Fixed Active" msgstr "Finanziell fixiert Aktiv" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_3 msgid "Financial fixed assets" msgstr "Finanzielle Anlagewerte" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_8 msgid "General expenses" msgstr "Allgemeine Kosten" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_hous msgid "Housing costs" msgstr "Wohnkosten" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_immat msgid "Intangible Fixed Asset" msgstr "Immaterielles Anlagevermögen" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_17 msgid "Intangible assets" msgstr "Immaterielle Vermögenswerte" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_31 msgid "Interest and other financial charges" msgstr "Zinsen und sonstige Finanzaufwendungen" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_30 msgid "Interest income" msgstr "Zinserträge" #. module: l10n_nl #: model:ir.model,name:l10n_nl.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Zeitschrift" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_legal_res msgid "Legal and Statutory Reserves" msgstr "Gesetzliche und satzungsmäßige Rücklagen" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_long_debt msgid "Long-term liabilities" msgstr "Langfristige Verbindlichkeiten" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_net msgid "Net sales" msgstr "Nettoumsatz" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_11 msgid "Net turnover" msgstr "Nettoumsatz" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_15 msgid "Non-current liabilities" msgstr "Langfristige Verbindlichkeiten" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_5 msgid "Office costs" msgstr "Bürokosten" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_other_res msgid "Other Reserves" msgstr "Sonstige Reserven" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_13 msgid "Other current liabilities" msgstr "Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_16 msgid "Other operating income" msgstr "Sonstige betriebliche Erträge" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_19 msgid "Other personnel costs" msgstr "Sonstige betriebliche Erträge" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_cap msgid "Paid-up and Called-up Capital" msgstr "Eingezahltes und eingefordertes Kapital" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_20 msgid "Pension charges" msgstr "Pensionskosten" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_premium msgid "Premium" msgstr "" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_prev_years_earnings msgid "Previous Years Profit" msgstr "Gewinn des Vorjahres" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_23 msgid "Property, plant and equipment" msgstr "Sachanlagen und Ausrüstung" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_14 msgid "Provisions" msgstr "Bestimmungen" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_27 msgid "Receivables" msgstr "Forderungen" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_12 msgid "Result on other assets" msgstr "Ergebnis der sonstigen Aktiva" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_reso msgid "Result other assets" msgstr "Ergebnis sonstige Vermögenswerte" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_revaluation_res msgid "Revaluation reserve" msgstr "Neubewertungsrücklage" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_1 msgid "Section 1: Domestic performance" msgstr "Abschnitt 1: Leistung im Inland" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_1 msgid "Section 1: Domestic services (VAT)" msgstr "Abschnitt 1: Inländische Dienstleistungen (Mehrwertsteuer)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_2 msgid "Section 2: Domestic reverse charge (VAT) schemes" msgstr "Abschnitt 2: Umkehrung der Steuerschuldnerschaft (Mehrwertsteuer) im Inland" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_2 msgid "Section 2: Domestic reverse charge arrangements (turnover)" msgstr "Abschnitt 2: Verlagerung der Steuerschuldnerschaft im Inland (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3 msgid "Section 3: Performance to or from abroad (turnover)" msgstr "Abschnitt 3: Leistungen ins oder aus dem Ausland (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_4 msgid "Section 4: Services provided to you from abroad (VAT)" msgstr "Abschnitt 4: Aus dem Ausland für Sie erbrachte Dienstleistungen (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_4 msgid "Section 4: Services provided to you from abroad (turnover)" msgstr "Abschnitt 4: Für Sie aus dem Ausland erbrachte Dienstleistungen (Umsatz)" #. module: l10n_nl #: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5 msgid "Section 5: Input tax, small business scheme and total (VAT)" msgstr "Abschnitt 5: Vorsteuer, Kleinunternehmerregelung und Gesamtbetrag (MwSt.)" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_24 msgid "Securities" msgstr "Wertpapiere" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_9 msgid "Shareholders' equity" msgstr "Eigenkapital" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_18 msgid "Social charges" msgstr "Sozialabgaben" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_4 msgid "Stocks" msgstr "Bestände" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_28 msgid "Suspense accounts" msgstr "Rechnungsabgrenzungsposten" #. module: l10n_nl #: model:account.report,name:l10n_nl.tax_report msgid "Tax report" msgstr "Steuerbericht" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_33 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_32 msgid "Taxes & social charges" msgstr "Steuern und Sozialabgaben" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_6 msgid "Transport costs" msgstr "Transportkosten" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_undist_profit msgid "Undistributed Profit" msgstr "Nicht ausgeschütteter Gewinn" #. module: l10n_nl #: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_1 msgid "Wages and salaries" msgstr "Löhne und Gehälter"