# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_sa_edi # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-22 15:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 11:08+0400\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/res_config_settings.py:0 msgid "" "\n" "Building Number: %(building_number)s, Plot Identification: " "%(plot_identification)s\n" "Neighborhood: %(neighborhood)s" msgstr "" "\n" "رقم المبنى: %(building_number)s, مُعرّف قطعة الأرض: %(plot_identification)s\n" "الحي: %(neighborhood)s " #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "" "- Finish the Onboarding procees for journal %s by requesting the CSIDs and " "completing the checks." msgstr "" "- قم بإنهاء إجراءات الإعداد لدفتر اليومية %s عن طريق طلب معرّفات CSID " "واستكمال عمليات التحقق." #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "- Invoice lines should have at least one Tax applied." msgstr "- يجب تطبيق ضريبة واحدة على الأقل في بنود الفاتورة." #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "" "- No Private Key was generated for company %s. A Private Key is mandatory in " "order to generate Certificate Signing Requests (CSR)." msgstr "" "- لم يتم إنشاء مفتاح خاص للشركة %s. يعد المفتاح الخاص إلزاميًا لإنشاء طلبات " "توقيع الشهادة (CSR)." #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "" "- No Serial Number was assigned for journal %s. A Serial Number is mandatory " "in order to generate Certificate Signing Requests (CSR)." msgstr "" "- لم يتم تعيين رقم تسلسلي للمجلة %s. الرقم التسلسلي إلزامي لإنشاء طلبات " "توقيع الشهادة (CSR)." #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "" "- Please, make sure either the Reversed Entry or the Reversal Reason are " "specified when confirming a Credit/Debit note" msgstr "" "- يُرجى التأكد من تحديد القيد المعكوس أو سبب العكس عند تأكيد إشعار الدائن/" "المدين " #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "" "- Please, make sure the invoice date is set to either the same as or before " "Today." msgstr "- يُرجى التأكد من ضبط تاريخ الفاتورة على نفس تاريخ اليوم أو قبله." #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "- Please, set the following fields on the Customer: %(missing_fields)s" msgstr "- يُرجى إعداد الحقول التالية لدى العميل: %(missing_fields)s " #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "- Please, set the following fields on the Supplier: %(missing_fields)s" msgstr "- يُرجى إعداد الحقول التالية لدى المورّد: %(missing_fields)s " #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "" "- The company VAT identification must contain 15 digits, with the first and " "last digits being '3' as per the BR-KSA-39 and BR-KSA-40 of ZATCA KSA " "business rule." msgstr "" "- يجب أن يحتوي معرف ضريبة القيمة المضافة للشركة على 15 رقمًا، على أن يكون " "الرقمان الأول والأخير \"3\" وفقًا لقواعد الأعمال BR-KSA-39 و BR-KSA-40 لهيئة " "الزكاة والضريبة والجمارك (زاتكا) في المملكة العربية السعودية." #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "- You cannot post invoices where the Seller is the Buyer" msgstr "لا يمكنك تحرير فواتير حيث البائع هو المشتري" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__700 msgid "700 Number" msgstr "700 رقم" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form msgid "" "\n" " In order to be able to submit Invoices to " "ZATCA, the following steps need to be completed:\n" " " msgstr "" "\n" " حتى تتمكن من إرسال الفواتير إلى هيئة الزكاة " "والضريبة والجمارك (زاتكا)، يجب إتمام الخطوات التالية:\n" " " #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form msgid " Warning" msgstr "تحذير " #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice msgid "Exchange Rate" msgstr "سعر الصرف" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice msgid "Subtotal (SAR)" msgstr "الإجمالي الفرعي بالريال السعودي" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice msgid "Total (SAR)" msgstr "الإجمالي بالريال السعودي" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice msgid "VAT Amount (SAR)" msgstr "مبلغ ضريبة القيمة المضافة بالريال السعودي" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form msgid "API Mode" msgstr "وضع الواجهة البرمجية للتطلبيق" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_move_reversal msgid "Account Move Reversal" msgstr "عكس حركة الحساب " #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_debit_note msgid "Add Debit Note wizard" msgstr "إضافة مُعالج إشعار المدين " #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_additional_identification_number #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_additional_identification_number #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_additional_identification_number msgid "Additional Identification Number for Seller/Buyer" msgstr "رقم التعريف الإضافي للبائع/المشتري" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "Additional Identification Number is required for commercial partners" msgstr "رقم التعريف الإضافي مطلوب للشركاء التجاريين" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "" "Additional Identification Scheme is required for the Buyer if tax exemption " "reason is either VATEX-SA-HEA or VATEX-SA-EDU, and its value must be NAT" msgstr "" "خطة التعريف الإضافي مطلوب للمشتري إذا كان سبب الإعفاء الضريبي إما VATEX-SA-" "HEA أو VATEX-SA-EDU، ويجب أن تكون قيمته NAT" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "" "Additional Identification Scheme is required for the Seller, and must be one " "of CRN, MOM, MLS, SAG or OTH" msgstr "" "خطة التعريف الإضافي مطلوب للبائع، ويج أن يكون إما CRN، MOM، MLS، SAG، أو OTH" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_additional_identification_scheme #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_additional_identification_scheme msgid "Additional Identification scheme for Seller/Buyer" msgstr "خطة التعريف الإضافي للبائع/المشتري" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form msgid "Are you sure you wish to re-onboard the Journal?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في إعادة تجهيز دفتر اليومية؟" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_edi_building_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_edi_building_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_company_form msgid "Building Number" msgstr "رقم المبنى" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "Building Number for the Buyer is required on Standard Invoices" msgstr "رقم المبنى للمشتري مطلوب في الفواتير القياسية" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_compliance_csid_json msgid "CCSID JSON" msgstr "CCSID JSON" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_view_form msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "" "Cannot request a Production CSID before completing the Compliance Checks" msgstr "لا يمكن طلب CSID الإنتاج قبل إتمام فحوصات الامتثال" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "Cannot request a Production CSID before requesting a CCSID first" msgstr "لا يمكن طلب CSID الإنتاج قبل طلب CCSID أولاً" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_tax.py:0 msgid "Cannot set a tax to Retention if the amount is greater than or equal 0" msgstr "لا يمكن تعيين الضريبة للاحتفاظ إذا كان المبلغ أكبر من أو يساوي 0" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form msgid "City" msgstr "المدينة" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__crn msgid "Commercial Registration Number" msgstr "رقم التسجيل التجاري" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_res_company msgid "Companies" msgstr "الشركات " #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form msgid "" "Complete the Compliance Checks\n" " " msgstr "" "إكمال عملية التحقق من الامتثال\n" " " #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_compliance_csid_json msgid "" "Compliance CSID data received from the Compliance CSID API in dumped json " "format" msgstr "" "بيانات CSID للامتثال التي تم استلامها من الواجهة البرمجية لـ CSID الامتثال " "بصيغة json" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_compliance_checks_passed msgid "Compliance Checks Done" msgstr "فحوصات الامتثال المنجزة" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "Compliance checks can only be run for companies operating from KSA" msgstr "" "يمكن إجراء فحوصات الامتثال فقط للشركات التي تعمل في المملكة العربية السعودية" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "تهيئة الإعدادات " #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "Could not complete Compliance Checks for the following file:" msgstr "تعذر إجراء فحوصات الامتثال للملف التالي:" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "Could not generate Invoice UBL content: %s" msgstr "تعذر إنشاء محتوى فاتورة UBL: %s" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "" "Could not generate PCSID values:\n" "%(error)s" msgstr "" "تعذر إنشاء قيم PCSID:\n" "%(error)s" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "" "Could not generate signed XML values:\n" "%(error)s" msgstr "" "تعذر إنشاء قيم XML موقّعة:\n" "%(error)s" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "Could not obtain Compliance CSID: %s" msgstr "تعذر الحصول على CSID للامتثال: %s" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "Could not obtain Production CSID: %s" msgstr "تعذر الحصول على CSID للإنتاج: %s" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form msgid "Country" msgstr "الدولة" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_tax__l10n_sa_is_retention msgid "Determines whether or not a tax counts as a Withholding Tax" msgstr "يحدد ما إذا كانت الضريبة تُحسب كضريبة احتجاز أم لا" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_uuid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_uuid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_uuid msgid "Document UUID (SA)" msgstr "UUID الخاص بالمستند (المملكة العربية السعودية)" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_edi_format msgid "EDI format" msgstr "صيغة EDI " #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "Errors:" msgstr "الأخطاء:" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code msgid "Exemption Reason Code" msgstr "كود سبب الإعفاء" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/wizard/account_move_reversal.py:0 msgid "" "For Credit/Debit notes issued in Saudi Arabia, you need to specify a Reason" msgstr "" "للإشعارات الدائنة/المدينة المصدرة في المملكة العربية السعودية، تحتاج إلى " "تحديد السبب" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/wizard/account_debit_note.py:0 msgid "For debit notes issued in Saudi Arabia, you need to specify a Reason" msgstr "" "للإشعارات المدينة المصدرة في المملكة العربية السعودية، تحتاج إلى تحديد السبب" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__gcc msgid "GCC ID" msgstr "معرّف مجلس التعاون الخليجي" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_latest_submission_hash msgid "" "Hash of the latest submitted invoice to be used as the Previous Invoice Hash " "(KSA-13)" msgstr "تشفير آخر فاتورة مرسلة ليتم إرساله كتشفير الفاتورة السابقة (KSA-13)" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_CreditNoteType_zatca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_DebitNoteType_zatca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca msgid "ICV" msgstr "ICV" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__id msgid "ID" msgstr "المعرف" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_additional_identification_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_additional_identification_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_additional_identification_number msgid "Identification Number (SA)" msgstr "رقم التعريف (المملكة العربية السعودية)" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_additional_identification_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_additional_identification_scheme msgid "Identification Scheme" msgstr "خطة التعريف" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0 msgid "Invoice Successfully Submitted to ZATCA" msgstr "تم إرسال الفاتورة بنجاح إلى زاتكا" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "" "Invoice could not be cleared:\n" "%s" msgstr "" "تعذر مسح الفاتورة:\n" "%s" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "" "Invoice could not be reported:\n" "%s" msgstr "" "تعذر الإبلاغ عن الفاتورة:\n" "%s" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_chain_index #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_chain_index #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_chain_index msgid "" "Invoice index in chain, set if and only if an in-chain XML was submitted and " "did not error" msgstr "" "مؤشر الفاتورة في السلسلة. يتم إعداده فقط إذا تم إرسال ملف XML في سلسلة ولم " "يحدث أي خطأ" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "Invoice submission to ZATCA returned errors" msgstr "حدثت أخطاء عند إرسال الفواتير إلى زاتكا" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0 msgid "Invoice was Accepted by ZATCA (with Warnings)" msgstr "تم قبول الفاتورة من قِبَل زاتكا (مع تحذيرات)" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0 msgid "Invoice was rejected by ZATCA" msgstr "تم رفض الفاتورة من قِبَل زاتكا" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__iqa msgid "Iqama Number" msgstr "رقم إقامة " #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_tax__l10n_sa_is_retention msgid "Is Retention" msgstr "احتفاظ" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "JSON response from ZATCA could not be decoded" msgstr "تعذر فك تشفير رد JSON من زاتكا" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_journal #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__journal_id msgid "Journal" msgstr "دفتر اليومية" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "قيد اليومية" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "عنصر دفتر اليومية " #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "Journal could not be onboarded" msgstr "تعذر تجهيز دفتر اليومية" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form msgid "" "Journal could not be onboarded. Please make sure the Company VAT/" "Identification Number are correct." msgstr "" "تعذر تجهيز دفتر اليومية. يرجى التأكد من أن رقمي ضريبة القيمة المضافة/رقم " "التعريف صحيحين." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_api_mode #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_config_settings__l10n_sa_api_mode msgid "L10N Sa Api Mode" msgstr "L10N Sa Api Mode" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_csr msgid "L10N Sa Csr" msgstr "L10N Sa Csr" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_edi_building_number msgid "L10N Sa Edi Building Number" msgstr "L10N Sa Edi رقم المبنى" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_edi_plot_identification msgid "L10N Sa Edi Plot Identification" msgstr "L10N Sa Edi تعريف قطعة الأرض" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_latest_submission_hash msgid "Latest Submission Hash" msgstr "تشفير آخر عملية إرسال" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__mls msgid "MLSD License" msgstr "رخصة وزارة الموارد البشرية و التنمية الاجتماعية" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__mom msgid "Momra License" msgstr "رخصة وزارة الشؤون البلدية و القروية والإسكان" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_CreditNoteType_zatca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_DebitNoteType_zatca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca msgid "N/A" msgstr "غير منطبق" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__nat msgid "National ID" msgstr "الهوية الوطنية" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form msgid "Neighborhood" msgstr "الحي" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "Neighborhood for the Buyer is required on Standard Invoices" msgstr "الحي الخاص بالمشتري مطلوب في الفواتير القياسية" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "Neighborhood for the Seller is required on Standard Invoices" msgstr "الحي الخاص بالبائع مطلوب في الفواتير القياسية" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__l10n_sa_otp msgid "OTP" msgstr "كلمة المرور لمرة واحدة" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__l10n_sa_otp msgid "" "OTP required to get a CCSID. Can only be acquired through the Fatoora portal." msgstr "" "يتطلب كلمة المرور لمرة واحدة للحصول على CCSID. يمكن الحصول عليها فقط من خلال " "بوابة فاتورة." #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form msgid "Onboard Journal" msgstr "تجهيز دفتر اليومية" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form msgid "Onboard the Journal by completing each step" msgstr "قم بتجهيز دفتر اليومية عن طريق إكمال كافة الخطوات" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_csr_errors msgid "Onboarding Errors" msgstr "أخطاء التجهيز" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form msgid "" "Once you change the submission mode to Production, you " "cannot change it anymore.\n" " Be very careful, as any invoice submitted to " "ZATCA in Production mode will be accounted for\n" " and might lead to Fines & Penalties." msgstr "" "بمجرد أن قيامك بتغيير وضع التسليم إلى الإنتاج، لن تتمكن من " "تغييره بعد ذلك.\n" " انتبه، فإن كل فاتورة تقوم بتسليمها إلى هيئة " "الضريبة والزكاة والجمارك (زاتكا) في وضع الإنتاج سيتم وضعها \n" " بعين الاعتبار وقد تتسبب في غرامات " "وعقوبات. " #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__oth msgid "Other ID" msgstr "معرف آخر" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_production_csid_validity msgid "PCSID Expiration" msgstr "انتهاء صلاحية PCSID" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_production_csid_json msgid "PCSID JSON" msgstr "PCSID JSON" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__l10n_sa_renewal msgid "PCSID Renewal" msgstr "تجديد PCSID" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_CreditNoteType_zatca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_DebitNoteType_zatca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca msgid "PIH" msgstr "PIH" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__pas msgid "Passport ID" msgstr "معرف جواز السفر" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "Please, generate a CSR before requesting a CCSID" msgstr "يرجى إنشاء CSR قبل طلب CCSID" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "" "Please, make a request to obtain the Compliance CSID and Production CSID " "before sending documents to ZATCA" msgstr "" "يرجى إنشاء طلب للحصول على CSID للامتثال وCSID للإنتاج قبل إرسال المستندات " "إلى زاتكا" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "" "Please, make sure all the following fields have been correctly set on the " "Company:%(fields)s" msgstr "" "يُرجى التأكد من أن الحقول التالية قد تم إعدادها بشكل صحيح في الشركة:" "%(fields)s " #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "Please, set a valid OTP to be used for Onboarding" msgstr "يرجى إعداد كلمة سر لمرة واحدة صالحة ليتم استخدامها للتجهيز" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_view_form msgid "" "Please, set the OTP you received from ZATCA in the input below then validate." msgstr "" "يرجى إعداد كلمة السر لمرة واحدة التي قمت باستلامها من زاتكا في المدخل أدناه، " "ثم قم بالتصديق." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_edi_plot_identification #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_edi_plot_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_company_form msgid "Plot Identification" msgstr "معرّف قطعة الأرض" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_company__l10n_sa_api_mode__prod msgid "Production" msgstr "الإنتاج" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_production_csid_json msgid "" "Production CSID data received from the Production CSID API in dumped json " "format" msgstr "" "بيانات CSID للإنتاج التي تم استلامها من الواجهة البرمجية لـCSID الإنتاج " "بصيغة json" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_production_csid_validity msgid "Production CSID expiration date" msgstr "تاريخ انتهاء CSID الإنتاج" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "" "Production certificate has expired, please renew the PCSID before proceeding" msgstr "لقد انتهت مدة صلاحية شهادة الإنتاج. يرجى تجديد PCSID قبل الاستمرار" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_CreditNoteType_zatca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_DebitNoteType_zatca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca msgid "QR" msgstr "QR" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form msgid "Re-Onboard" msgstr "إعادة التجهيز" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_move_reversal_inherit_l10n_sa_edi msgid "Reason" msgstr "السبب " #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form msgid "Renew Production CSID" msgstr "تجديد CSID الإنتاج" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_view_form msgid "Request" msgstr "طلب" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_l10n_sa_edi_otp_wizard msgid "Request ZATCA OTP" msgstr "طلب كلمة السر لمرة واحدة لزاتكا" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_act_window msgid "Request a CSID" msgstr "طلب CSID" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form msgid "" "Request a Compliance Certificate (CCSID)\n" " " msgstr "" "طلب شهادة امتثال (CCSID)\n" " " #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form msgid "" "Request a Production Certificate (PCSID)\n" " " msgstr "" "طلب شهادة إنتاج (PCSID)\n" " " #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__sag msgid "Sagia License" msgstr "رخصة وزارة الاستثمار" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_company__l10n_sa_api_mode__sandbox msgid "Sandbox" msgstr "Sandbox" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_serial_number msgid "Serial Number" msgstr "الرقم التسلسلي" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "Server returned an unexpected error: %(error)s" msgstr "حدث خطأ غير متوقع في الخادم: %(error)s " #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form msgid "" "Set a Serial Number for your device\n" " " msgstr "" "قم بتعيين رقم تسلسلي لجهازك\n" " " #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form msgid "Set whether the system should use the Production API" msgstr "قم بإعداد ما إذا كان على النظام استخدام الواجهة البرمجية للإنتاج أم لا" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice msgid "Simplified Tax Invoice" msgstr "الفاتورة الضريبية المبسطة" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_company__l10n_sa_api_mode__preprod msgid "Simulation (Pre-Production)" msgstr "المحاكاة (قبل الإنتاج)" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_compliance_checks_passed msgid "Specifies if the Compliance Checks have been completed successfully" msgstr "يحدد ما إذا كان قد تم إكمال فحوصات الامتثال بنجاح أم لا" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_api_mode #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_config_settings__l10n_sa_api_mode msgid "Specifies which API the system should use" msgstr "يحدد نظام الواجهة البرمجية الذي يجب استخدامه" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "State / Country subdivision" msgstr "المحافظة / التقسيمات الدولية" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form msgid "State..." msgstr "المحافظة..." #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form msgid "Street" msgstr "الشارع" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_tax msgid "Tax" msgstr "الضريبة" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code msgid "Tax Exemption Reason Code (ZATCA)" msgstr "كود سبب الإعفاء (زاتكا)" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__tin msgid "Tax Identification Number" msgstr "رقم التعريف الضريبي" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice msgid "Tax Invoice" msgstr "فاتورة الضريبة" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_csr msgid "The Certificate Signing Request that is submitted to the Compliance API" msgstr "طلب توقيع الشهادة المرسل إلى الواجهة البرمجية للامتثال" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "" "The Production CSID is still valid. You can only renew it once it has " "expired." msgstr "" "لا يزال CSID الإنتاج صالحاً. يمكنك تجديده مرة واحدة فقط بمجرد انتهاء تاريخ " "صلاحيته." #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form msgid "The Production certificate is valid until" msgstr "شهادة الإنتاج سارية حتى" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0 msgid "" "The invoice was accepted by ZATCA, but returned warnings. Please, check the " "response below:" msgstr "" "تم قبول الفاتورة من قِبَل زاتكا، ولكن ظهرت تحذيرات. يرجى إلقاء نظرة على الرد " "أدناه:" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0 msgid "The invoice was rejected by ZATCA. Please, check the response below:" msgstr "تم رفض الفاتورة من قِبَل زاتكا. يرجى التحقق من الرد أدناه:" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_private_key msgid "The private key used to generate the CSR and obtain certificates" msgstr "المفتاح الخاص المستخدَم لإنشاء CSR والحصول على الشهادات" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_serial_number msgid "The serial number of the Taxpayer solution unit. Provided by ZATCA" msgstr "الرقم التسلسلي لوحدة حل دافع الضريبة. مقدم من قِبَل زاتكا" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_edi_xml_ubl_21_zatca msgid "UBL 2.1 (ZATCA)" msgstr "UBL 2.1 (زاتكا)" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_uuid #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_uuid #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_uuid msgid "Universally unique identifier of the Invoice" msgstr "المعرف الفريد عالمياً للفاتورة" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_invoice_signature #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_invoice_signature #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_invoice_signature msgid "Unsigned XML Signature" msgstr "توقيع XML غير مسند" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_view_form msgid "Use an OTP to request for a CSID" msgstr "استخدم كلمة المرور لمرة واحدة لطلب CSID" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__l10n_sa_renewal msgid "" "Used to decide whether we should call the PCSID renewal API or the CCSID API" msgstr "" "يُستخدَم لتحديد ما إذا كان يجب استدعاء الواجهة البرمجية لتجديد PCSID أو " "الواجهة البرمجية لـCCSID" #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0 msgid "" "VAT is required when Identification Scheme is set to Tax Identification " "Number" msgstr "" "ضريبة القيمة المضافة مطلوبة عندما يتم إعداد خطة التعريف كرقم التعريف الضريبي" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-29 msgid "" "VATEX-SA-29 Financial services mentioned in Article 29 of the VAT " "Regulations." msgstr "" "VATEX-SA-29 الخدمات المالية المذكورة في القانون 29 في لوائح ضريبة القيمة " "المضافة." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-29-7 msgid "" "VATEX-SA-29-7 Life insurance services mentioned in Article 29 of the VAT." msgstr "" "VATEX-SA-29-7 خدمات التأمين على الحياة المذكورة في القانون 29 لضريبة القيمة " "المضافة." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-30 msgid "" "VATEX-SA-30 Real estate transactions mentioned in Article 30 of the VAT " "Regulations." msgstr "" "VATEX-SA-30 المعاملات العقارية المذكورة في القانون 30 في لوائح ضريبة القيمة " "المضافة." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-32 msgid "VATEX-SA-32 Export of goods." msgstr "VATEX-SA-32 تصدير البضائع." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-33 msgid "VATEX-SA-33 Export of Services." msgstr "VATEX-SA-33 تصدير الخدمات." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-1 msgid "VATEX-SA-34-1 The international transport of Goods." msgstr "VATEX-SA-34-1 الشحن الدولي للبضائع." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-2 msgid "VATEX-SA-34-1 The international transport of Passengers." msgstr "VATEX-SA-34-1 المواصلات الدولية للركاب." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-3 msgid "" "VATEX-SA-34-3 Services directly connected and incidental to a Supply of " "international passenger transport." msgstr "" "VATEX-SA-34-3 الخدمات المتصلة مباشرة وعرضاً بوسيلة مواصلات الركاب الدولية." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-4 msgid "VATEX-SA-34-4 Supply of a qualifying means of transport." msgstr "VATEX-SA-34-4 التزويد بوسائل نقل مؤهلة." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-5 msgid "" "VATEX-SA-34-5 Any services relating to Goods or passenger transportation, as " "defined in article twenty five of these Regulations." msgstr "" "VATEX-SA-34-5 أي خدمة متعلقة بنقل الركاب أو البضائع، كما هو محدد في القانون " "خمسة وعشرين في تلك اللوائح." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-35 msgid "VATEX-SA-35 Medicines and medical equipment." msgstr "VATEX-SA-35 الأدوية والمعدات الطبية." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-36 msgid "VATEX-SA-36 Qualifying metals." msgstr "VATEX-SA-36 المعادن المؤهلة." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-edu msgid "VATEX-SA-EDU Private education to citizen." msgstr "VATEX-SA-EDU تعليم خاص للمواطن." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-hea msgid "VATEX-SA-HEA Private healthcare to citizen." msgstr "VATEX-SA-HEA رعاية صحية خاصة للمواطن." #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-oos msgid "VATEX-SA-OOS Not subject to VAT." msgstr "VATEX-SA-OOS غير خاضعة لضريبة القيمة المضافة. " #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "Warnings:" msgstr "التحذيرات:" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form msgid "" "You can select the API used for submissions down below. There are three " "modes available: Sandbox, Pre-Production and Production.\n" " Once you have selected the correct API, you can " "start the Onboarding process by going to the Journals and checking the " "options under the ZATCA tab." msgstr "" "يمكنك تحديد الواجهة البرمجية المُستَخدَمة للتسليمات أدناه. توجد ثلاثة أوضاع " "متاحة: Sandbox و ما قبل الإنتاج والإنتاج.\n" " بمجرد قيامك بتحديد الواجهة البرمجية المناسبة، " "يمكنك بدء عملية التهيئة للعمل عن طريق الذهاب إلى دفاتر اليومية وتحديد " "الخيارات أسفل علامة تبويب زاتكا. " #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/res_company.py:0 msgid "" "You cannot change the ZATCA Submission Mode once it has been set to " "Production" msgstr "لا يمكنك تغيير وضع تسليم زاتكا بمجرد أن يتم تعيينه إلى الإنتاج " #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/wizard/l10n_sa_edi_otp_wizard.py:0 msgid "You need to provide an OTP to be able to request a CCSID" msgstr "عليك تقديم كلمة مرور لمرة واحدة قبل طلب CCSID " #. module: l10n_sa_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0 msgid "You need to request the CCSID first before you can proceed" msgstr "عليك طلب CCSID أولاً قبل الاستمرار" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form msgid "ZATCA" msgstr "زاتكا" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form msgid "ZATCA E-Invoicing Settings" msgstr "إعدادات الفوترة الإلكترونية لدى زاتكا" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_private_key msgid "ZATCA Private key" msgstr "المفتاح الخاص لزاتكا" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_chain_sequence_id msgid "ZATCA account.move chain sequence" msgstr "تسلسل سلسلة account.move لزاتكا" #. module: l10n_sa_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_chain_index #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_chain_index #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_chain_index msgid "ZATCA chain index" msgstr "مؤشر سلسلة زاتكا" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form msgid "ZATCA specific settings for Saudi eInvoicing" msgstr "" "إعدادات خاصة بهيئة الضريبة والزكاة والجمارك للفوترة الإلكترونية في المملكة " "العربية السعودية " #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions msgid "not(//ancestor-or-self::cac:AdditionalDocumentReference[cbc:ID='QR'])" msgstr "not(//ancestor-or-self::cac:AdditionalDocumentReference[cbc:ID='QR'])" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions msgid "not(//ancestor-or-self::cac:Signature)" msgstr "not(//ancestor-or-self::cac:Signature)" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions msgid "not(//ancestor-or-self::ext:UBLExtensions)" msgstr "not(//ancestor-or-self::ext:UBLExtensions)" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_CreditNoteType_zatca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_DebitNoteType_zatca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca msgid "urn:oasis:names:specification:ubl:dsig:enveloped:xades" msgstr "urn:oasis:names:specification:ubl:dsig:enveloped:xades" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions msgid "urn:oasis:names:specification:ubl:signature:1" msgstr "urn:oasis:names:specification:ubl:signature:1" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_CreditNoteType_zatca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_DebitNoteType_zatca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca msgid "urn:oasis:names:specification:ubl:signature:Invoice" msgstr "urn:oasis:names:specification:ubl:signature:Invoice" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice msgid "فاتورة ضريبية" msgstr "فاتورة ضريبية" #. module: l10n_sa_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice msgid "فاتورة ضريبية مبسطة" msgstr "فاتورة ضريبية مبسطة"