# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * loyalty # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Maitê Dietze, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__trigger msgid "" "\n" " Automatic: Customers will be eligible for a reward automatically in their cart.\n" " Use a code: Customers will be eligible for a reward if they enter a code.\n" " " msgstr "" "\n" " Automático: Clientes serão automaticamente elegíveis para recompensas no carrinho.\n" " Usar código: Os clientes serão elegíveis para recompensas se inserirem um código.\n" " " #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__available_on msgid "" "\n" " Manage where your program should be available for use.\n" " " msgstr "" "\n" " Gerencie onde seus programas são disponibilizados para uso.\n" " " #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__portal_visible msgid "" "\n" " Show in web portal, PoS customer ticket, eCommerce checkout, the number of points available and used by reward.\n" " " msgstr "" "\n" " Mostrar o número de pontos disponíveis e usados por recompensa no portal da web, no ticket de cliente no PDV e no checkout do eCommerce.\n" " " #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 msgid " (Max %s)" msgstr " (Máx %s)" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "$100" msgstr "R$ 100,00" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 msgid "%g%% on " msgstr "%g%% em" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 msgid "%s on " msgstr "%s em" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 msgid "%s per point" msgstr "%s por ponto" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 msgid "%s per point on " msgstr "%s por ponto em" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban msgid "( Max" msgstr "(Máx" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban msgid "(if at least" msgstr "(se pelo menos" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "(tax excluded)" msgstr "(sem impostos)" #. module: loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/loyalty/static/src/js/portal/loyalty_card_dialog/loyalty_card_dialog.xml:0 msgid "-> View History" msgstr "-> Ver histórico" #. module: loyalty #: model:loyalty.program,name:loyalty.10_percent_coupon msgid "10% Discount Coupons" msgstr "Cupons de 10% de desconto" #. module: loyalty #: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_coupon_reward #: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_with_code_reward msgid "10% on your order" msgstr "10% no seu pedido" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report msgid "1000" msgstr "1000" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "2+1 Free" msgstr "2+1 Grátis" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "2023-08-20" msgstr "20-08-2023" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report msgid "2023-12-31" msgstr "31-12-2023" #. module: loyalty #: model:mail.template,body_html:loyalty.mail_template_gift_card msgid "" "
\n" "
\n" " Here is your gift card!\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

\n" " $ 150.00

\n" "
\n" "
\n" "

\n" " Gift Card Code\n" "

\n" "

4f10-15d6-41b7-b04c-7b3e

\n" "
\n" "
\n" "

Card expires 05/05/2021

\n" "
\n" "
\n" " \n" " Use it right now!\n" " \n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "All Products" msgstr "" "Todos os " "produtos" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "" "Coupons\n" " Loyalty Cards\n" " Promos\n" " Discount\n" " Gift Cards\n" " eWallets" msgstr "" "Cupons\n" " Cartões-fidelidade\n" " Promoções\n" " Desconto\n" " Cartões de presente\n" " Carteiras digitais" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "" "OR\n" "
" msgstr "" "OU\n" "
" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form msgid "" "Grant the amount" " of coupon points defined as the coupon value" msgstr "" "Conceder a " "quantidade de pontos de cupom definida de acordo com o valor do cupom" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form msgid " (or more)" msgstr " (ou mais)" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form msgid "" "\n" " Generate and Send \n" " \n" " \n" " Generate \n" " " msgstr "" "\n" " Gerar e enviar \n" " \n" " \n" " Gerar \n" " " #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.portal_loyalty_history_breadcrumbs msgid "History" msgstr "Histórico" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "Minimum purchase of" msgstr "Compra mínima de" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "Valid for purchase above" msgstr "Válido para compras acima de" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form msgid "on" msgstr "em" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "products" msgstr "produtos" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report msgid "Gift Card Code" msgstr "Código do cartão de presente" #. module: loyalty #: model:mail.template,body_html:loyalty.mail_template_loyalty_card msgid "" "\n" "\n" " \n" "\n" "\n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " Congratulations Brandon Freeman,
\n" "
\n" "\n" " Here is your reward from YourCompany.
\n" "\n" " \n" " \n" " Reward Description\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Use this promo code\n" " \n" " before 2021-06-16\n" " \n" "

\n" " 15637502648479132902\n" "

\n" " \n" " \n" " \n" " Minimum purchase of 10 products\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " Valid for purchase above $10.00\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Thank you,\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0 msgid "A coupon with the same code was found." msgstr "Foi encontrado um cupom com o mesmo código." #. module: loyalty #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_card_card_code_unique msgid "A coupon/loyalty card must have a unique code." msgstr "Um cupom/cartão-fidelidade deve ter um código exclusivo." #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "A program must have at least one reward." msgstr "Um programa deve ter pelo menos uma recompensa." #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_buttons msgid "A reward is waiting for you" msgstr "Há uma recompensa esperando por você" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 msgid "A reward product can't be of type \"combo\"." msgstr "Um produto de recompensa não pode ser do tipo \"combo\"." #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_card.py:0 msgid "A trigger with the same code as one of your coupon already exists." msgstr "Um disparo com o mesmo código do seu cupom já existe." #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "ABCDE12345" msgstr "ABCDE12345" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Requer ação" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__active #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__active #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__active #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__active #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_search msgid "Active" msgstr "Ativo" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_res_partner__loyalty_card_count #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_res_users__loyalty_card_count msgid "Active loyalty cards" msgstr "Cartões-fidelidade ativos" #. module: loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Add a reward" msgstr "Adicionar recompensa" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Add a rule" msgstr "Adicionar uma regra" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__all_discount_product_ids msgid "All Discount Product" msgstr "Todos os produtos com desconto" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form msgid "Among" msgstr "Entre" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "Among:" msgstr "Entre:" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_generate_wizard__mode__anonymous msgid "Anonymous Customers" msgstr "Clientes anônimos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__mode msgid "Application" msgstr "Aplicação" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban msgid "Applied to:" msgstr "Aplicado a:" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__applies_on msgid "Applies On" msgstr "Aplica-se em" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_search msgid "Archived" msgstr "Arquivado" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_mail__trigger__create msgid "At Creation" msgstr "Na criação" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Total de anexos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__trigger__auto #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__mode__auto msgid "Automatic" msgstr "Automático" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Automatic promo: 10% off on orders higher than $50" msgstr "Promoção automática: 10% de desconto em pedidos acima de R$ 50" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__available_on #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Available On" msgstr "Disponível em" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_tree msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report msgid "Barcode" msgstr "Código de barras" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Buy 10 products to get 10$ off on the 11th one" msgstr "Compre 10 produtos para receber desconto de 10% no 11º" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Buy 2 products and get a third one for free" msgstr "Compre 2 produtos e leve o terceiro grátis" #. module: loyalty #: model:loyalty.program,name:loyalty.3_cabinets_plus_1_free msgid "Buy 3 large cabinets, get one for free" msgstr "Compre 3 armários grandes e ganhe o quarto grátis" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__buy_x_get_y msgid "Buy X Get Y" msgstr "Compre X e leve Y" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_generate_wizard.py:0 msgid "Can not generate coupon, no program is set." msgstr "Não foi possível gerar o cupom, nenhum programa está definido." #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_update_balance_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card_update_balance__card_id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__card_id msgid "Card" msgstr "Quadro" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report msgid "Card expires" msgstr "O cartão expira" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_category_id msgid "Categories" msgstr "Categorias" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__cheapest msgid "Cheapest Product" msgstr "Produto mais barato" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__clear_wallet msgid "Clear Wallet" msgstr "Limpar carteira" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form msgid "Clear all promo point(s)" msgstr "Limpar todos os ponto(s) de promoção" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__code msgid "Code" msgstr "Código" #. module: loyalty #: model:loyalty.program,name:loyalty.10_percent_with_code msgid "Code for 10% on orders" msgstr "Código para 10% em pedidos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__communication_plan_ids msgid "Communication Plan" msgstr "Plano de comunicação" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Communications" msgstr "Comunicações" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_card.py:0 msgid "Compose Email" msgstr "Escrever e-mail" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__rule_ids msgid "Conditional rules" msgstr "Regras condicionais" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form msgid "Conditions" msgstr "Condições" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_update_balance_form msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__confirmation_message msgid "Confirmation Message" msgstr "Mensagem de confirmação" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "Congratulations" msgstr "Parabéns" #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contato" #. module: loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0 msgid "Control panel buttons" msgstr "Botões do painel de controle" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_ids msgid "Coupon" msgstr "Cupom" #. module: loyalty #: model:ir.actions.report,name:loyalty.report_loyalty_card msgid "Coupon Code" msgstr "Código do cupom" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count msgid "Coupon Count" msgstr "Total de cupons" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Coupon point(s)" msgstr "Ponto(s) de cupom" #. module: loyalty #: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.10_percent_coupon msgid "Coupon points" msgstr "Ponto de cupons" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form msgid "Coupon value" msgstr "Valor do cupom" #. module: loyalty #: model:mail.template,name:loyalty.mail_template_loyalty_card msgid "Coupon: Coupon Information" msgstr "Cupom: Informações do cupom" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_card_action #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__coupons #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_tree msgid "Coupons" msgstr "Cupons" #. module: loyalty #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action msgid "Create a new one from scratch, or use one of the templates below." msgstr "Crie um do zero ou use um dos modelos abaixo" #. module: loyalty #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action msgid "Create one from scratch, or use a templates below:" msgstr "Crie um do zero ou use um modelo abaixo:" #. module: loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0 msgid "Create record" msgstr "Criar registro" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card_update_balance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card_update_balance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.3_cabinets_plus_1_free msgid "Credit(s)" msgstr "Crédito(s)" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__currency_id msgid "Currency" msgstr "Moeda" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__currency_symbol msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." msgstr "Símbolo da moeda, usado ao imprimir valores." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__both msgid "Current & Future orders" msgstr "Pedidos atuais e futuros" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__current msgid "Current order" msgstr "Pedido atual" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__customer_tag_ids msgid "Customer Tags" msgstr "Marcações do cliente" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__customer_ids msgid "Customers" msgstr "Clientes" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "DEMO_CODE" msgstr "DEMO_CODE" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "DEMO_TEXT" msgstr "DEMO_TEXT" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_history_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_form msgid "Date" msgstr "Data" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "" "Define Discount codes on conditional rules then share it with your customers" " for rewards." msgstr "" "Defina códigos de desconto em regras condicionais e compartilhe-os com seus " "clientes para que ganhem recompensas." #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card_update_balance__description #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__description #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__description #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_history_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form msgid "Description on order" msgstr "Descrição no pedido" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__reward_type__discount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form msgid "Discount" msgstr "Desconto" #. module: loyalty #: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Discount & Loyalty" msgstr "Descontos e Fidelidade" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_applicability msgid "Discount Applicability" msgstr "Aplicabilidade do desconto" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__promo_code msgid "Discount Code" msgstr "Código do desconto" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_line_product_id msgid "Discount Line Product" msgstr "Linha de produtos com desconto" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_mode msgid "Discount Mode" msgstr "Modo de desconto" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__payment_program_discount_product_id msgid "Discount Product" msgstr "Produto com desconto" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_domain msgid "Discount Product Domain" msgstr "Domínio do produto com desconto" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "Discount code" msgstr "Código do desconto" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.10_percent_with_code msgid "Discount point(s)" msgstr "Ponto(s) de desconto" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form msgid "Discount product" msgstr "Produto com desconto" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_category_id msgid "Discounted Prod. Categories" msgstr "Categorias de produto com desconto" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_tag_id msgid "Discounted Prod. Tag" msgstr "Marcação do produto com desconto" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_ids msgid "Discounted Products" msgstr "Produtos com desconto" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Discounts" msgstr "Descontos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card_update_balance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome exibido" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Displayed as" msgstr "Exibido como" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "" "Drive repeat purchases by sending a unique, single-use coupon code for the " "next purchase when a customer buys something in your store." msgstr "" "Estimule a repetição de compras enviando um código de cupom exclusivo e " "único para a próxima compra quando o cliente comprar algo que você armazena." #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "" "Each rule can grant points to the customer he will be able to exchange " "against rewards" msgstr "" "Cada regra pode conceder ao cliente pontos que poderão ser trocados por " "recompensas" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__mail_template_id msgid "Email Template" msgstr "Modelo de e-mail" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__mail_template_id msgid "Email template" msgstr "Modelos de e-mail" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__date_to msgid "End date" msgstr "Data de término" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_update_balance_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form msgid "Example: Gift for customer" msgstr "Exemplo: Brinde para clientes" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__expiration_date msgid "Expiration Date" msgstr "Data de expiração" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Fidelity Card" msgstr "Cartão-Fidelidade" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Fidelity Cards" msgstr "Cartões-Fidelidade" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Fill in your eWallet, to pay future orders" msgstr "Cadastre sua carteira digital para pagar pedidos futuros" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (usuários)" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__mode msgid "For" msgstr "Para" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form msgid "For all customers" msgstr "Para todos os clientes" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__reward_type__product msgid "Free Product" msgstr "Produto grátis" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 msgid "Free Product - %s" msgstr "Produto grátis – %s" #. module: loyalty #: model:loyalty.reward,description:loyalty.3_cabinets_plus_1_free_reward msgid "Free Product - Large Cabinet" msgstr "Produto grátis – Armário grande" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 msgid "Free Product - [%s]" msgstr "Produto grátis – [%s]" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban msgid "Free product" msgstr "Produto grátis" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__future msgid "Future orders" msgstr "Pedidos futuros" #. module: loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_generate_wizard_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form msgid "Generate" msgstr "Gerar" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "" "Generate & share coupon codes manually. It can be used in eCommerce, " "Point of Sale or regular orders to claim the Reward. You can define " "constraints on its usage through conditional rule." msgstr "" "Gerar & compartilhar códigos de cupom manualmente. Pode ser usado no " "eCommerce, Ponto de vendas ou em pedidos comuns para solicitar a recompensa." " Você pode definir restrições de uso através de regras condicionais." #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_generate_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Generate Coupons" msgstr "Gerar cupons" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Generate Gift Cards" msgstr "Gerar cartões de presente" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Generate and share unique coupons with your customers" msgstr "Gerar e compartilhar cupons exclusivos com seus clientes" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Generate eWallet" msgstr "Gerar carteira digital" #. module: loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0 msgid "Generate {{props.context.program_item_name}}" msgstr "Gerar {{props.context.program_item_name}}" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Get 10% off on some products, with a code" msgstr "Use um código e ganhe 10% de desconto em determinados produtos" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_view_form msgid "Gift & Ewallet" msgstr "Presentes e Carteira digital" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 #: model:ir.actions.report,name:loyalty.report_gift_card #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__gift_card #: model:loyalty.reward,description:loyalty.gift_card_program_reward #: model:product.template,name:loyalty.gift_card_product_50_product_template msgid "Gift Card" msgstr "Cartão de presente" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Gift Card Products" msgstr "Produto do cartão de presente" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form msgid "Gift Card value" msgstr "Valor do cartão de presente" #. module: loyalty #: model:mail.template,name:loyalty.mail_template_gift_card msgid "Gift Card: Gift Card Information" msgstr "Cartão de presente: Informações do cartão de presente" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #: model:loyalty.program,name:loyalty.gift_card_program msgid "Gift Cards" msgstr "Cartões de presente" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "" "Gift Cards are created manually or automatically sent by email when the customer orders a gift card product.\n" "
\n" " Then, Gift Cards can be used to pay orders." msgstr "" "Os cartões são criados manualmente ou enviados automaticamente por e-mail.\n" "
\n" " Então, os cartões de presente podem ser usados para pagar pedidos." #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_generate_wizard.py:0 msgid "Gift For Customer" msgstr "Brinde para clientes" #. module: loyalty #: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action msgid "Gift cards & eWallet" msgstr "Cartões de presente e carteira digital" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_card_update_balance.py:0 msgid "Gift for customer" msgstr "Brinde para clientes" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__points_granted #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "Grant" msgstr "Conceder" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "" "Grant 1 credit for each item bought then reward the customer with Y items in" " exchange of X credits." msgstr "" "Conceda um crédito para cada item comprado e então recompense o cliente com " "Y itens em troca de X créditos." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tem uma mensagem" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report msgid "Here is your gift card!" msgstr "Aqui está seu cartão de presente!" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "Here is your reward from" msgstr "Aqui está sua recompensa de" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__history_ids msgid "History" msgstr "Histórico" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_form msgid "History Lines" msgstr "Linhas do histórico" #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_history msgid "History for Loyalty cards and Ewallets" msgstr "Histórico de cartões de fidelidade e e-Wallets" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card_update_balance__id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se marcado, há novas mensagens precisando de sua atenção." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se marcado, há mensagens com erros de entrega." #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "If minimum" msgstr "Se o mínimo" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban msgid "In exchange of" msgstr "Em troca de" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_search msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_generate_wizard.py:0 msgid "Invalid quantity." msgstr "Quantidade inválida." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "É um seguidor" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__is_global_discount msgid "Is Global Discount" msgstr "É um desconto global" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_nominative msgid "Is Nominative" msgstr "É nominal" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_payment_program msgid "Is Payment Program" msgstr "É um programa de pagamento" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__issued #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_history_template msgid "Issued" msgstr "Emitido" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count_display #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_tree msgid "Items" msgstr "Itens" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "John Doe" msgstr "João Silva" #. module: loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/loyalty/static/src/js/portal/loyalty_card_dialog/loyalty_card_dialog.xml:0 msgid "Last Transactions" msgstr "Últimas transações" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card_update_balance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última atualização por" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card_update_balance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última atualização em" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_mail_view_tree msgid "Limit" msgstr "Limite" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__limit_usage msgid "Limit Usage" msgstr "Limitar utilizações" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Loyalty Card" msgstr "Cartão-fidelidade" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.res_partner_form msgid "Loyalty Cards" msgstr "Cartões-fidelidade" #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_mail msgid "Loyalty Communication" msgstr "Comunicações sobre fidelidade" #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_card msgid "Loyalty Coupon" msgstr "Cupom de fidelidade" #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_program msgid "Loyalty Program" msgstr "Programa de fidelidade" #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_reward msgid "Loyalty Reward" msgstr "Recompensa de fidelidade" #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_rule msgid "Loyalty Rule" msgstr "Regra de fidelidade" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_history_template msgid "Loyalty Transaction" msgstr "Transação de fidelidade" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Loyalty point(s)" msgstr "Ponto(s) de fidelidade" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount msgid "Max Discount" msgstr "Desconto máximo" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__max_usage msgid "Max Usage" msgstr "Utilização máxima" #. module: loyalty #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_program_check_max_usage msgid "Max usage must be strictly positive if a limit is used." msgstr "" "A utilização máxima deve ser estritamente positiva, se for colocadoum " "limite." #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_base_partner_merge_automatic_wizard msgid "Merge Partner Wizard" msgstr "Mesclar assistente de parceiro" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Erro na entrega da mensagem" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode msgid "Minimum Amount Tax Mode" msgstr "Modo de imposto de quantidade mínima" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount msgid "Minimum Purchase" msgstr "Compra mínima" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_qty msgid "Minimum Quantity" msgstr "Quantidade mínima" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__multi_product msgid "Multi Product" msgstr "Multiproduto" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card_update_balance__new_balance msgid "New Balance" msgstr "Novo saldo" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_card_update_balance.py:0 msgid "New Balance should be positive and different then old balance." msgstr "O novo saldo deve ser positivo e diferente do antigo." #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Next Order Coupon" msgstr "Cupom para o próximo pedido" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__next_order_coupons msgid "Next Order Coupons" msgstr "Cupons para o próximo pedido" #. module: loyalty #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_card_action msgid "No Coupons Found." msgstr "Nenhum cupom encontrado." #. module: loyalty #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action msgid "No loyalty program found." msgstr "Nenhum programa de fidelidade encontrado." #. module: loyalty #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action msgid "No program found." msgstr "Nenhum programa encontrado." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de ações" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de erros" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__order_id #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_history_template msgid "Order" msgstr "Ordem" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__order_model msgid "Order Model" msgstr "Modelo de pedido" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__partner_id msgid "Partner" msgstr "Usuário" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form msgid "Point(s)" msgstr "Ponto(s)" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__points #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card_update_balance__old_balance #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__points #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form msgid "Points" msgstr "Pontos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__points_display msgid "Points Display" msgstr "Exibição de pontos" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Points Unit" msgstr "Unidade dos pontos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__required_points msgid "Points needed" msgstr "Pontos necessários" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__point_name #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__points_name #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__portal_point_name #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__point_name #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_name msgid "Portal Point Name" msgstr "Nome de ponto do portal" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__portal_visible msgid "Portal Visible" msgstr "Visível no portal" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__pricelist_ids msgid "Pricelist" msgstr "Lista de preço" #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_id msgid "Product" msgstr "Produto" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_domain msgid "Product Domain" msgstr "Domínio de produto" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_tag_id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_tag_id msgid "Product Tag" msgstr "Etiqueta do produto" #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Variante do produto" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__payment_program_discount_product_id msgid "Product used in the sales order to apply the discount." msgstr "Produto usado na ordem de venda para aplicar o desconto." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_line_product_id msgid "" "Product used in the sales order to apply the discount. Each reward has its " "own product for reporting purpose" msgstr "" "Produto usado na ordem de venda para aplicar o desconto. Cada recompensa tem" " seu próprio produto para fins de geração de relatórios" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger_product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_ids msgid "Products" msgstr "Produtos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__program_id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__program_id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__program_id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__program_id #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__program_id msgid "Program" msgstr "Programa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Program Name" msgstr "Nome do programa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__program_type #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__program_type #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__program_type #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__program_type #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__program_type msgid "Program Type" msgstr "Tipo do programa" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Program trigger" msgstr "Disparo do programa" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Promo Code" msgstr "Código promocional" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Promo point(s)" msgstr "Pontos promocionais" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Promos" msgstr "Promoções" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Promotional Program" msgstr "Programa promocional" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__promotion msgid "Promotions" msgstr "Promoções" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__coupon_qty msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form msgid "Quantity rewarded" msgstr "Quantidade recompensada" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form msgid "Quantity to generate" msgstr "Quantidade a gerar" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Avaliações" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form msgid "Reward" msgstr "Recompensa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_mode msgid "Reward Point Mode" msgstr "Modo de pontos da recompensa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_domain msgid "Reward Product Domain" msgstr "Domínio de produto da recompensa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_qty msgid "Reward Product Qty" msgstr "Qntd. de produtos da recompensa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_uom_id msgid "Reward Product Uom" msgstr "UM do produto de recompensa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids msgid "Reward Products" msgstr "Produtos da recompensa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_type msgid "Reward Type" msgstr "Tipo de recompensa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__reward_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Rewards" msgstr "Recompensas" #. module: loyalty #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_rule_reward_point_amount_positive msgid "Rule points reward must be strictly positive." msgstr "A recompensa de pontos da regra deve ser estritamente positiva." #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Rules & Rewards" msgstr "Regras e Recompensas" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Erro de entrega de SMS" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_generate_wizard__mode__selected msgid "Selected Customers" msgstr "Clientes selecionados" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Sell Gift Cards, that allows to purchase products" msgstr "Venda cartões de presente que permitem a compra de produtos" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_tree msgid "Send" msgstr "Enviar" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Send a coupon after an order, valid for next purchase" msgstr "Após um pedido, envie um cupom válido para a próxima compra" #. module: loyalty #: model:mail.template,description:loyalty.mail_template_gift_card msgid "Sent to customer who purchased a gift card" msgstr "Enviado para clientes que comprarem um cartão de presente" #. module: loyalty #: model:mail.template,description:loyalty.mail_template_loyalty_card msgid "Sent to customer with coupon information" msgstr "Enviado para clientes com informações de cupom" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sequência" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "" "Set up conditional rules on the order that will give access to rewards for " "customers" msgstr "" "Defina no pedido regras condicionais que fornecerão aos clientes acesso a " "recompensas" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Show points Unit" msgstr "Mostrar unidade dos pontos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__specific msgid "Specific Products" msgstr "Produtos específicos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_split msgid "Split per unit" msgstr "Dividir por unidade" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0 msgid "Split per unit is not allowed for Loyalty and eWallet programs." msgstr "" "A divisão por unidade não é permitida em programas de Fidelidade e Carteira " "digital." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__date_from msgid "Start Date" msgstr "Data de início" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__currency_symbol msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__tax_ids msgid "Taxes" msgstr "Impostos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__tax_ids msgid "Taxes to add on the discount line." msgstr "Impostos a adicionar na linha de desconto." #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "Thank you," msgstr "Agradecemos!" #. module: loyalty #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_discount_positive msgid "The discount must be strictly positive." msgstr "O desconto deve ser estritamente positivo." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__date_to msgid "The end date is included in the validity period of this program" msgstr "A data de término está incluída no período de validade deste programa" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "" "The loyalty program's currency must be the same as all it's pricelists ones." msgstr "" "A moeda do programa de fidelidade deve ser a mesma da moeda das listas de " "preço." #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0 msgid "The promo code must be unique." msgstr "O código promocional deve ser exclusivo." #. module: loyalty #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_required_points_positive msgid "The required points for a reward must be strictly positive." msgstr "" "Os pontos necessários para uma recompensa devem ser estritamente positivos." #. module: loyalty #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_product_qty_positive msgid "The reward product quantity must be strictly positive." msgstr "A quantidade do produto de recompensa deve ser estritamente positiva." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__date_from msgid "The start date is included in the validity period of this program" msgstr "A data de início está incluída no período de validade deste programa" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "" "The validity period's start date must be anterior or equal to its end date." msgstr "" "A data de início do período de validade deve ser anterior ou igual à data de" " término." #. module: loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/loyalty/static/src/js/portal/loyalty_card_dialog/loyalty_card_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_history_template msgid "There are currently no transaction lines for this card." msgstr "Atualmente, não há linhas de transação para esse cartão." #. module: loyalty #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_card_action msgid "There haven't been any coupons generated yet." msgstr "Ainda não há cupons gerados." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids msgid "These are the products that can be claimed with this rule." msgstr "Esses são os produtos que podem ser solicitados com essa regra." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount msgid "" "This is the max amount this reward may discount, leave to 0 for no limit." msgstr "" "Isso é o máximo de desconto que a recompensa pode oferecer. Use 0 para " "ilimitado." #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/product_product.py:0 msgid "" "This product may not be archived. It is being used for an active promotion " "program." msgstr "" "Este produto não pode ser arquivado. Ele está sendo usado em um programa de " "promoções ativo." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__pricelist_ids msgid "This program is specific to this pricelist set." msgstr "Esse programa é específico desse conjunto de listas de preços." #. module: loyalty #: model:product.template,name:loyalty.ewallet_product_50_product_template msgid "Top-up eWallet" msgstr "Recarregar carteira digital" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__total_order_count msgid "Total Order Count" msgstr "Contagem total do pedido" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger msgid "Trigger" msgstr "Disparo" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form msgid "Untaxed discount" msgstr "Desconto sem impostos" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_card.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_update_balance_form msgid "Update Balance" msgstr "Atualizar saldo" #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_card_update_balance msgid "Update Loyalty Card Points" msgstr "Atualizar pontos do cartão-fidelidade" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__use_count msgid "Use Count" msgstr "Total de usos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__trigger__with_code msgid "Use a code" msgstr "Usar um código" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Use points on" msgstr "Usar pontos em" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "Use this promo code before" msgstr "Use este código promocional antes de" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_history__used #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_history_template msgid "Used" msgstr "Usado" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__user_has_debug #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__user_has_debug msgid "User Has Debug" msgstr "Usuário com depuração" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__valid_until msgid "Valid Until" msgstr "Válido até" #. module: loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/loyalty/static/src/js/portal/loyalty_card_dialog/loyalty_card_dialog.xml:0 msgid "Valid until" msgstr "Válido até" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensagens do site" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Histórico de comunicação do site" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__trigger msgid "When" msgstr "Quando" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_mail__trigger__points_reach msgid "When Reaching" msgstr "Ao alcançar" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "" "When customers make an order, they accumulate points they can exchange for " "rewards on the current order or on a future one." msgstr "" "Quando os clientes fazem pedidos, eles acumulam pontos que podem ser " "trocados por recompensas no pedido atual ou no próximo." #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "" "When generating coupon, you can define a specific points value that can be " "exchanged for rewards." msgstr "" "Ao gerar cupons, você pode definir um valor de pontos específico que pode " "ser trocado por recompensas," #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_split msgid "" "Whether to separate reward coupons per matched unit, only applies to " "'future' programs and trigger mode per money spent or unit paid.." msgstr "" "Se cupons de recompensa devem ou não ser separados por unidade " "correspondente. Aplicável somente a programas \"futuros\" e ao modo de " "disparo por quantia gasta ou unidade paga." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__will_send_mail msgid "Will Send Mail" msgstr "Enviará e-mail" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "Win points with each purchase, and claim gifts" msgstr "Ganhe pontos em cada compra e receba presentes" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__mode__with_code msgid "With a promotion code" msgstr "Com um código promocional" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_update_balance_form msgid "You are about to change the balance of the card" msgstr "Você está prestes a alterar o saldo do cartão" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "You can not delete a program in an active state" msgstr "Você não pode excluir um programa em estado ativo" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/product_product.py:0 #: code:addons/loyalty/models/product_template.py:0 msgid "" "You cannot delete %(name)s as it is used in 'Coupons & Loyalty'. Please " "archive it instead." msgstr "" "Você não pode excluir %(name)s pois é usado em \"Cupons e Fidelidade\". Em " "vez disso, arquive-o." #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_generate_wizard.py:0 msgid "" "You're about to generate %(program_type)s with a value of %(value)s for " "%(customer_number)i customers" msgstr "" "Você está prestes a gerar %(program_type)s com um valor de %(value)s for " "%(customer_number)i customers" #. module: loyalty #: model:mail.template,subject:loyalty.mail_template_gift_card msgid "Your Gift Card at {{ object.company_id.name }}" msgstr "Seu cartão de presente em {{ object.company_id.name }}" #. module: loyalty #: model:mail.template,subject:loyalty.mail_template_loyalty_card msgid "Your reward coupon from {{ object.program_id.company_id.name }} " msgstr "Seu cupom de recompensa de {{ object.program_id.company_id.name }} " #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban msgid "all" msgstr "todos" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban msgid "discount" msgstr "desconto" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "e.g. 10% discount on laptops" msgstr "ex: 10% de desconto em notebooks" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__ewallet msgid "eWallet" msgstr "Carteira digital" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "eWallet Products" msgstr "Produtos da carteira digital" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form msgid "eWallet value" msgstr "Valor da carteira digital" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 msgid "eWallets" msgstr "Carteiras digitais" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "" "eWallets are created manually or automatically when the customer orders a eWallet product.\n" "
\n" " Then, eWallets are proposed during the checkout, to pay orders." msgstr "" "Carteiras digitais são criadas manualmente ou automaticamente quando o cliente compra um produto da carteira digital.\n" "
\n" " Então, as carteiras digitais são sugeridas para pagamento dos pedidos durante o checkout." #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "item(s) bought" msgstr "itens comprados" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "loyalty Reward" msgstr "Recompensa por fidelidade" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban msgid "on the cheapest product" msgstr "no produto mais barato" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report msgid "on your next order" msgstr "no seu próximo pedido" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban msgid "on your order" msgstr "em seu pedido" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0 msgid "per %s spent" msgstr "por %s gasta" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0 msgid "per order" msgstr "por pedido" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0 msgid "per unit paid" msgstr "por unidade paga" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 msgid "specific products" msgstr "produtos específicos" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "spent" msgstr "gasto" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode__excl msgid "tax excluded" msgstr "sem impostos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode__incl msgid "tax included" msgstr "com impostos" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 msgid "the cheapest product" msgstr "no produto mais barato" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "the value of the coupon" msgstr "o valor do cupom" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "to" msgstr "até" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "usages" msgstr "utilizações" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 msgid "your order" msgstr "seu pedido" #. module: loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0 msgid "{{loyalty_el_title}}" msgstr "{{loyalty_el_title}}"