# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * marketing_card # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Malaz Abuidris , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0 msgid "%(card_campaign_name)s Mailings" msgstr "%(card_campaign_name)s مراسلات " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_kanban msgid "" msgstr "" "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview msgid "Where does this link to?" msgstr "إلى أين يأخذك هذا الرابط؟ " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "" "\n" " Cards\n" " " msgstr "" "\n" " البطاقات\n" " " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "" "\n" " Clicks\n" " " msgstr "" "\n" " النقرات\n" " " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "" "\n" " Mailings\n" " " msgstr "" "\n" " المراسلات\n" " " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "" "\n" " Opened\n" " " msgstr "" "\n" " تم الفتح\n" " " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "" "\n" " Shared\n" " " msgstr "" "\n" " تمت المشاركة\n" " " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "إجراء مطلوب" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__active #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__active msgid "Active" msgstr "نشط" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_ids msgid "Activities" msgstr "الأنشطة" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "زخرفة استثناء النشاط" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_state msgid "Activity State" msgstr "حالة النشاط" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "أيقونة نوع النشاط" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search msgid "Archived" msgstr "مؤرشف" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.mailing_mailing_view_form_inherit_marketing_card msgid "Are you sure you want to update all cards of the campaign?" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "عدد المرفقات" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_background msgid "Background" msgstr "الخلفية" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__body_html #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__body msgid "Body" msgstr "المتن" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_1 msgid "Button" msgstr "زر" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search msgid "Campaign" msgstr "الحملة" #. module: marketing_card #: model:ir.ui.menu,name:marketing_card.card_campaign_menu msgid "Campaigns" msgstr "الحملات" #. module: marketing_card #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_card.cards_card_action #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_ids msgid "Card" msgstr "البطاقة" #. module: marketing_card #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_card.card_campaign_action #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_mailing_mailing__card_campaign_id msgid "Card Campaign" msgstr "حملات البطاقات " #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/mailing_mailing.py:0 msgid "Card Campaign Mailing should target model %(model_name)s" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_click_count msgid "Card Click Count" msgstr "عدد النقرات على البطاقة " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_count msgid "Card Count" msgstr "عدد البطاقات " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_mailing_mailing__card_requires_sync_count msgid "Card Requires Sync Count" msgstr "عدد البطاقات التي تحتاج إلى المزامنة " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_share_count msgid "Card Share Count" msgstr "عدد مرات مشاركة البطاقة " #. module: marketing_card #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_card.card_template_action #: model:ir.ui.menu,name:marketing_card.cards_template_menu msgid "Card Template" msgstr "قالب البطاقة " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.mailing_mailing_view_form_inherit_marketing_card msgid "Cards" msgstr "البطاقات" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview msgid "Click here for your reward!" msgstr "اضغط هنا لتحصل على مكافأتك! " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__color msgid "Color" msgstr "اللون" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_card.cards_card_action msgid "Create a Card Campaign to send cards to your partners" msgstr "قم بإنشاء حملة بطاقات لإرسالها إلى شركائك " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_card.card_campaign_action msgid "Create a Sharing Campaign!" msgstr "قم بإنشاء حملة مشاركة! " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_card.card_template_action msgid "Create a design to use in Card Campaigns" msgstr "ابتكر تصميماً لاستخدامه في حملات البطاقات " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__default_background msgid "Default Background" msgstr "الخلفية الافتراضية " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__post_suggestion msgid "Description below the card and default text when sharing on X" msgstr "الوصف أسفل البطاقة والنص الافتراضي عند المُشاركة على منصة X " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_template_id msgid "Design" msgstr "تصميم" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Dynamic Field?" msgstr "حقل ديناميكي؟ " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_image1_path msgid "Dynamic Image 1" msgstr "صورة ديناميكية 1 " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_image2_path msgid "Dynamic Image 2" msgstr "صورة ديناميكية 2 " #. module: marketing_card #: model:ir.model.constraint,message:marketing_card.constraint_card_card_campaign_record_unique msgid "Each record should be unique for a campaign" msgstr "يجب أن يكون كل سجل فريداً للحملة " #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "معالج تأليف رسالة بريد إلكتروني" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search msgid "Filter By" msgstr "التصفية حسب " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "المتابعين" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "المتابعين (الشركاء) " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "أيقونة من Font awesome مثال: fa-tasks " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search msgid "Group By" msgstr "تجميع حسب" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__has_message msgid "Has Message" msgstr "يحتوي على رسالة " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_header msgid "Header" msgstr "الترويسة " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_header_color msgid "Header Color" msgstr "لون الترويسة " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_header_path msgid "Header Path" msgstr "مسار الترويسة " #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0 msgid "Help us share the news" msgstr "ساعدنا على مشاركة آخر الأخبار " #. module: marketing_card #: model:ir.module.category,description:marketing_card.module_category_marketing_card msgid "Helps you manage marketing card campaigns." msgstr "يساعدك على إدارة حملات البطافات التسويقية. " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "الأيقونة" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "الأيقونة للإشارة إلى النشاط المستثنى. " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها. " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل." #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__image msgid "Image" msgstr "صورة" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__image_preview msgid "Image Preview" msgstr "معاينة الصورة " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_header_dyn msgid "Is Dynamic Header" msgstr "ترويسة ديناميكية " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_section_dyn msgid "Is Dynamic Section" msgstr "قسم ديناميكي " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_header_dyn msgid "Is Dynamic Sub-Header" msgstr "ترويسة فرعية ديناميكية " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section1_dyn msgid "Is Dynamic Sub-Section 1" msgstr "قسم فرعي ديناميكي 1 " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section2_dyn msgid "Is Dynamic Sub-Section 2" msgstr "قسم فرعي ديناميكي 2 " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "متابع" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Join me at this event!" msgstr "شاركوني في هذه الفعالية! " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__lang msgid "Language" msgstr "اللغة" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__link_tracker_id msgid "Link Tracker" msgstr "متتبع الرابط" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__mailing_ids msgid "Mailing" msgstr "البريد " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__mailing_count msgid "Mailing Count" msgstr "عدد المراسلات " #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_card_card #: model:ir.module.category,name:marketing_card.module_category_marketing_card #: model:ir.ui.menu,name:marketing_card.card_menu #: model:ir.ui.menu,name:marketing_card.marketing_card_menu_technical msgid "Marketing Card" msgstr "بطاقة التسويق " #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_card_campaign msgid "Marketing Card Campaign" msgstr "حملة بطاقات تسويقية " #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_card_campaign_tag msgid "Marketing Card Campaign Tag" msgstr "علامة تصنيف حملة البطاقات التسويقية " #. module: marketing_card #: model:res.groups,name:marketing_card.marketing_card_group_manager msgid "Marketing Card Manager" msgstr "مدير البطاقات التسويقية " #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_card_template msgid "Marketing Card Template" msgstr "قالب البطاقات التسويقية " #. module: marketing_card #: model:res.groups,name:marketing_card.marketing_card_group_user msgid "Marketing Card User" msgstr "مستخدم البطاقات التسويقية " #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_mailing_mailing msgid "Mass Mailing" msgstr "المراسلات الجماعية" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "خطأ في تسليم الرسائل" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_ids msgid "Messages" msgstr "الرسائل" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__res_model msgid "Model Name" msgstr "اسم النموذج " #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0 msgid "" "Model of campaign %(campaign)s may not be changed as it already has cards" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "الموعد النهائي لنشاطاتي " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search msgid "My Campaigns" msgstr "حملاتي " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__name msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "ملخص النشاط التالي" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "نوع النشاط التالي" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "No button" msgstr "ليس هناك زر " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "عدد الإجراءات" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__target_url_click_count msgid "Number of Clicks" msgstr "عدد النقرات" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "عدد الأخطاء " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview msgid "Odoo" msgstr "أودو" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__lang msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ " "object.partner_id.lang }}." msgstr "" "لغة الترجمة الاختيارية (كود ISO) لاختيارها عند إرسال بريد إلكتروني. إذا لم " "يتم تعيينها، سوف تُستخدم النسخة باللغة الإنجليزية. عادة ما يكون ذلك تمثيلاً " "للعنصر النائب المسؤول عن التزويد باللغة المناسبة، مثال: {{ " "object.partner_id.lang }}. " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__target_url msgid "Post Link" msgstr "رابط المنشور " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__post_suggestion msgid "Post Suggestion" msgstr "اقتراحات المنشور " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview msgid "Powered By" msgstr "مشغّل بواسطة " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_card.card_campaign_action msgid "" "Prepare a design and some content and let your community spread the word!" msgstr "قم بتجهيز تصميم مع بعض المحتوى، ودع المجتمع يشاركه في كل مكان! " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Preview" msgstr "معاينة" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__preview_record_ref msgid "Preview On" msgstr "المعاينة في " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Preview on..." msgstr "المعاينة في... " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__primary_color msgid "Primary Color" msgstr "لون أساسي " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__primary_text_color msgid "Primary Text Color" msgstr "لون النص الرئيسي " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_3 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_5 msgid "Profile Picture" msgstr "صورة الملف التعريفي " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "التقييمات " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Recipients" msgstr "المستلمين" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_mailing_mailing__mailing_model_id msgid "Recipients Model" msgstr "نموذج المستلمين " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__res_id msgid "Record ID" msgstr "معرف السجل" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__render_model msgid "Rendering Model" msgstr "نموذج التكوين " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__request_title msgid "Request" msgstr "طلب" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__request_description msgid "Request Description" msgstr "وصف الطلب " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__requires_sync msgid "Requires Sync" msgstr "يتطلب القيام بالمزامنة " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search msgid "Responsible" msgstr "المسؤول " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "المستخدم المسؤول" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__reward_target_url msgid "Reward Link" msgstr "رابط المكافأة " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "خطأ في تسليم الرسائل النصية القصيرة " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search msgid "Search Card" msgstr "البحث عن بطاقة " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search msgid "Search Share Campaign" msgstr "البحث في حملة المشاركة " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__secondary_color msgid "Secondary Color" msgstr "اللون الثانوي " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__secondary_text_color msgid "Secondary Text Color" msgstr "لون النص الثانوي " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_section msgid "Section" msgstr "القسم" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_section_path msgid "Section Path" msgstr "مسار القسم " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Select a field" msgstr "قم باختيار حقل " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview msgid "Select where to share" msgstr "اختر المنصة التي ترغب في المشاركة عليها " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Send" msgstr "إرسال" #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0 msgid "Send Cards" msgstr "إرسال البطاقات " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Share Campaign" msgstr "مشاركة الحملة " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_list msgid "Share Card" msgstr "مشاركة البطاقة " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__share_status msgid "Share Status" msgstr "مشاركة الحالة " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_template_view_form msgid "Share Template" msgstr "مشاركة القالب " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview msgid "Share with your community!" msgstr "شاركه مع مجتمعك! " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_card.selection__card_card__share_status__shared #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search msgid "Shared" msgstr "مشارك" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "الأنشطة المعتمدة على الحالة\n" "المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n" "اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n" "المخطط: الأنشطة المستقبلية." #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_header_color msgid "Sub Header Color" msgstr "لون الترويسة الفرعية " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_header msgid "Sub-Header" msgstr "الترويسة الفرعية " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_header_path msgid "Sub-Header Path" msgstr "مسار العنوان الفرعي " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section1 msgid "Sub-Section 1" msgstr "القسم الفرعي 1 " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section1_path msgid "Sub-Section 1 Path" msgstr "مسار القسم الفرعي 1 " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section2 msgid "Sub-Section 2" msgstr "القسم الفرعي 2 " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section2_path msgid "Sub-Section 2 Path" msgstr "مسار القسم الفرعي 2 " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search msgid "Tags" msgstr "علامات التصنيف " #. module: marketing_card #: model:ir.model.constraint,message:marketing_card.constraint_card_campaign_tag_name_uniq msgid "Tags may not reuse existing names." msgstr "لا يمكن لعلامات التصنيف أن تعيد استخدام أسماء موجودة بالفعل. " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Thanks for sharing, here is your reward!" msgstr "نشكرك على المشاركة. إليك مكافأتك! " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__reward_message msgid "Thanks to You Message" msgstr "نشكرك على رسالتك " #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/utm_source.py:0 msgid "" "The UTM source '%s' cannot be deleted as it is used to promote marketing " "cards campaigns." msgstr "" "لا يمكن حذف مصدر UTM '%s' لأنه مستخدم للترويج لحملات البطاقات التسويقية. " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "نوع النشاط المستثنى في السجل. " #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_utm_source msgid "UTM Source" msgstr "مصدر UTM " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.mailing_mailing_view_form_inherit_marketing_card msgid "Update" msgstr "تحديث" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.robots msgid "" "User-agent: *\n" " Allow: /cards/" msgstr "" "عميل المستخدم: *\n" " السماح لـ : /cards/ " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_card.selection__card_card__share_status__visited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search msgid "Visited" msgstr "قام بالزيارة " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_card__requires_sync msgid "Whether the image needs to be updated to match the campaign template." msgstr "" #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/mailing_mailing.py:0 msgid "" "You should update all the cards for %(mailing)s before scheduling a mailing." msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Your Home Page" msgstr "صفحتك الرئيسية " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_3 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_5 msgid "button text" msgstr "نص الزر " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. \"https://www.mycompany.com/reward\"" msgstr "مثال: \"https://www.mycompany.com/reward\" " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. Aug 24, Brussels Expo" msgstr "مثال: 24 أغسطس، بروكسل إكسبو " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. By Lionel Messy" msgstr "مثال: بواسطة ليونيل ميسي " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. CFO Chief Football Officer" msgstr "مثال: CFO الرئيس التنفيذي لكرة القدم " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. Join Odoo Experience 2024" msgstr "شارك في أودو إكسبيريانس 2024 " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. Odoo Experience Talks" msgstr "مثال: حوارات أودو إكسبيريانس " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. Sample Talk" msgstr "مثال: نموذج لحوار " #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. Why people should share on their network?" msgstr ""