# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * marketing_card # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Marta Wacławek, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Marta Wacławek, 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0 msgid "%(card_campaign_name)s Mailings" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_kanban msgid "" "" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview msgid "Where does this link to?" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "" "\n" " Cards\n" " " msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "" "\n" " Clicks\n" " " msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "" "\n" " Mailings\n" " " msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "" "\n" " Opened\n" " " msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "" "\n" " Shared\n" " " msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Wymagane działanie" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__active #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__active msgid "Active" msgstr "Aktywne" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Czynności" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Stan aktywności" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikona typu aktywności" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search msgid "Archived" msgstr "Zarchiwizowane" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.mailing_mailing_view_form_inherit_marketing_card msgid "Are you sure you want to update all cards of the campaign?" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Liczba załączników" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_background msgid "Background" msgstr "Tło" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__body_html #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__body msgid "Body" msgstr "Treść" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_1 msgid "Button" msgstr "Przycisk" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search msgid "Campaign" msgstr "Kampania" #. module: marketing_card #: model:ir.ui.menu,name:marketing_card.card_campaign_menu msgid "Campaigns" msgstr "Kampanie" #. module: marketing_card #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_card.cards_card_action #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_ids msgid "Card" msgstr "Karta" #. module: marketing_card #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_card.card_campaign_action #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_mailing_mailing__card_campaign_id msgid "Card Campaign" msgstr "" #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/mailing_mailing.py:0 msgid "Card Campaign Mailing should target model %(model_name)s" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_click_count msgid "Card Click Count" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_count msgid "Card Count" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_mailing_mailing__card_requires_sync_count msgid "Card Requires Sync Count" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_share_count msgid "Card Share Count" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_card.card_template_action #: model:ir.ui.menu,name:marketing_card.cards_template_menu msgid "Card Template" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.mailing_mailing_view_form_inherit_marketing_card msgid "Cards" msgstr "Karty" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview msgid "Click here for your reward!" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__color msgid "Color" msgstr "Kolor" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_card.cards_card_action msgid "Create a Card Campaign to send cards to your partners" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_card.card_campaign_action msgid "Create a Sharing Campaign!" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_card.card_template_action msgid "Create a design to use in Card Campaigns" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__create_uid msgid "Created by" msgstr "Utworzył(a)" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__create_date msgid "Created on" msgstr "Data utworzenia" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__default_background msgid "Default Background" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__post_suggestion msgid "Description below the card and default text when sharing on X" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_template_id msgid "Design" msgstr "Wygląd" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Dynamic Field?" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_image1_path msgid "Dynamic Image 1" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_image2_path msgid "Dynamic Image 2" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.constraint,message:marketing_card.constraint_card_card_campaign_record_unique msgid "Each record should be unique for a campaign" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "Kreator email" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search msgid "Filter By" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Obserwatorzy" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search msgid "Group By" msgstr "Grupuj wg" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ma wiadomość" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_header msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_header_color msgid "Header Color" msgstr "Kolor nagłówka" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_header_path msgid "Header Path" msgstr "" #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0 msgid "Help us share the news" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.module.category,description:marketing_card.module_category_marketing_card msgid "Helps you manage marketing card campaigns." msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikona wskazująca na wyjątek aktywności." #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi." #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" "Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia." #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__image msgid "Image" msgstr "Obraz" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__image_preview msgid "Image Preview" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_header_dyn msgid "Is Dynamic Header" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_section_dyn msgid "Is Dynamic Section" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_header_dyn msgid "Is Dynamic Sub-Header" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section1_dyn msgid "Is Dynamic Sub-Section 1" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section2_dyn msgid "Is Dynamic Sub-Section 2" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Jest obserwatorem" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Join me at this event!" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__lang msgid "Language" msgstr "Język" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Data ostatniej aktualizacji" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__link_tracker_id msgid "Link Tracker" msgstr "Śledzenie źródeł" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__mailing_ids msgid "Mailing" msgstr "Wysyłanie wiadomości" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__mailing_count msgid "Mailing Count" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_card_card #: model:ir.module.category,name:marketing_card.module_category_marketing_card #: model:ir.ui.menu,name:marketing_card.card_menu #: model:ir.ui.menu,name:marketing_card.marketing_card_menu_technical msgid "Marketing Card" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_card_campaign msgid "Marketing Card Campaign" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_card_campaign_tag msgid "Marketing Card Campaign Tag" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:res.groups,name:marketing_card.marketing_card_group_manager msgid "Marketing Card Manager" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_card_template msgid "Marketing Card Template" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:res.groups,name:marketing_card.marketing_card_group_user msgid "Marketing Card User" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_mailing_mailing msgid "Mass Mailing" msgstr "Poczta masowa" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Błąd doręczenia wiadomości" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_ids msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__res_model msgid "Model Name" msgstr "Nazwa modelu" #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0 msgid "" "Model of campaign %(campaign)s may not be changed as it already has cards" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search msgid "My Campaigns" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__name msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Następna Czynność wydarzenia w kalendarzu" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Termin kolejnej czynności" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Podsumowanie kolejnej czynności" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Typ następnej czynności" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "No button" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Liczba akcji" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__target_url_click_count msgid "Number of Clicks" msgstr "Liczba kliknięć" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Liczba błędów" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__lang msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ " "object.partner_id.lang }}." msgstr "" "Opcjonalny język tłumaczenia (kod ISO) do wyboru podczas wysyłania " "wiadomości e-mail. Jeśli nie jest ustawiony, zostanie użyta wersja " "angielska. Powinno to być zazwyczaj wyrażenie placeholder, które zapewnia " "odpowiedni język, np. {{ object.partner_id.lang }}." #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__target_url msgid "Post Link" msgstr "Opublikuj link" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__post_suggestion msgid "Post Suggestion" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview msgid "Powered By" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_card.card_campaign_action msgid "" "Prepare a design and some content and let your community spread the word!" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__preview_record_ref msgid "Preview On" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Preview on..." msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__primary_color msgid "Primary Color" msgstr "Kolor podstawowy " #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__primary_text_color msgid "Primary Text Color" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_3 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_5 msgid "Profile Picture" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Oceny" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Recipients" msgstr "Odbiorcy" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_mailing_mailing__mailing_model_id msgid "Recipients Model" msgstr "Model odbiorcy" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__res_id msgid "Record ID" msgstr "ID rekordu" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__render_model msgid "Rendering Model" msgstr "Model renderowania" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__request_title msgid "Request" msgstr "Zgłoszenie" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__request_description msgid "Request Description" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__requires_sync msgid "Requires Sync" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search msgid "Responsible" msgstr "Odpowiedzialny" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Użytkownik odpowiedzialny" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__reward_target_url msgid "Reward Link" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search msgid "Search Card" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search msgid "Search Share Campaign" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__secondary_color msgid "Secondary Color" msgstr "Drugi kolor" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__secondary_text_color msgid "Secondary Text Color" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_section msgid "Section" msgstr "Sekcja" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_section_path msgid "Section Path" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Select a field" msgstr "Wybierz pole" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview msgid "Select where to share" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Send" msgstr "Wyślij" #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0 msgid "Send Cards" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Share Campaign" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_list msgid "Share Card" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__share_status msgid "Share Status" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_template_view_form msgid "Share Template" msgstr "Udostępnij Szablon" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview msgid "Share with your community!" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_card.selection__card_card__share_status__shared #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search msgid "Shared" msgstr "Współdzielone" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podstawie czynności\n" "Zaległe: Termin już minął\n" "Dzisiaj: Data czynności przypada na dzisiaj\n" "Zaplanowane: Przyszłe czynności." #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_header_color msgid "Sub Header Color" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_header msgid "Sub-Header" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_header_path msgid "Sub-Header Path" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section1 msgid "Sub-Section 1" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section1_path msgid "Sub-Section 1 Path" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section2 msgid "Sub-Section 2" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section2_path msgid "Sub-Section 2 Path" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search msgid "Tags" msgstr "Tagi" #. module: marketing_card #: model:ir.model.constraint,message:marketing_card.constraint_card_campaign_tag_name_uniq msgid "Tags may not reuse existing names." msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Thanks for sharing, here is your reward!" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__reward_message msgid "Thanks to You Message" msgstr "" #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/utm_source.py:0 msgid "" "The UTM source '%s' cannot be deleted as it is used to promote marketing " "cards campaigns." msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Typ wyjątku działania na rekordzie." #. module: marketing_card #: model:ir.model,name:marketing_card.model_utm_source msgid "UTM Source" msgstr "Źródło UTM" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.mailing_mailing_view_form_inherit_marketing_card msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.robots msgid "" "User-agent: *\n" " Allow: /cards/" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_card.selection__card_card__share_status__visited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search msgid "Visited" msgstr "" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Wiadomości" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historia komunikacji" #. module: marketing_card #: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_card__requires_sync msgid "Whether the image needs to be updated to match the campaign template." msgstr "" #. module: marketing_card #. odoo-python #: code:addons/marketing_card/models/mailing_mailing.py:0 msgid "" "You should update all the cards for %(mailing)s before scheduling a mailing." msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "Your Home Page" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_3 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_5 msgid "button text" msgstr "tekst przycisku" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. \"https://www.mycompany.com/reward\"" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. Aug 24, Brussels Expo" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. By Lionel Messy" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. CFO Chief Football Officer" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. Join Odoo Experience 2024" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. Odoo Experience Talks" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. Sample Talk" msgstr "" #. module: marketing_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form msgid "e.g. Why people should share on their network?" msgstr ""