# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_restaurant # # Translators: # Maitê Dietze, 2024 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0 msgid ", Guests:" msgstr ", Convidados:" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen.xml:0 msgid "/ Guest" msgstr "/ Visitante" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.js:0 msgid "18:45 John 4P" msgstr "18:45 John 4P" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_cheeseburger_product_template msgid "" "200G Irish Black Angus beef, 9-month matured cheddar cheese, shredded " "iceberg lettuce, caramelised onions, crushed tomatoes and Chef’s sauce." msgstr "" "200G de carne bovina Black Angus irlandesa, queijo cheddar maturado por 9 " "meses, alface americana fatiada, cebola caramelizada, tomates triturados e " "molho do chef." #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_bacon_product_template msgid "" "200G Irish Black Angus beef, caramelized onions with paprika, chopped " "iceberg salad, red onions, grilled bacon, tomato sauce, pickles, barbecue " "sauce" msgstr "" "200g de carne Black Angus irlandesa, cebola caramelizada com páprica, salada" " iceberg picada, cebola roxa, bacon grelhado, molho de tomate, picles, molho" " barbecue" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban msgid "Floor Name: " msgstr "Nome do piso: " #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban msgid "Point of Sales:" msgstr "Ponto de venda: " #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form msgid "" "A restaurant floor represents the place where customers are served, this is where you can\n" " define and position the tables." msgstr "" "Um piso de restaurante representa a área onde clientes são servidos, onde você pode\n" " definir e posicionar as mesas." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__active #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__active msgid "Active" msgstr "Ativo" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Add Floor" msgstr "Adicionar piso" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Add Table" msgstr "Adicionar mesa" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Add a new floor to get started." msgstr "Adicione um novo piso para começar." #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form msgid "Add a new restaurant floor" msgstr "Adicionar um novo piso de restaurante" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Add a new table to get started." msgstr "Adicione uma mesa nova para começar." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0 msgid "Add a tip" msgstr "Adicionar gorjeta" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Add tip after payment" msgstr "Adicionar gorjeta após o pagamento" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0 msgid "Adjust Amount" msgstr "Ajustar valor" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment msgid "" "Adjust the amount authorized by payment terminals to add a tip after the " "customers left or at the end of the day." msgstr "" "Ajuste o valor autorizado por terminais de pagamento para adicionar gorjeta " "após o cliente ir embora ou ao final do dia." #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "" "Adjust the tax rate based on whether customers are dining in or opting for " "takeout." msgstr "Ajuste a tarifa de imposto conforme retiradas ou refeições no local." #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Allow Bill Splitting" msgstr "Permitir divisão da conta" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__takeaway #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_takeaway msgid "Allow to create orders for takeaway customers." msgstr "Permitir a criação de pedidos para retirada." #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Allow to print receipt before payment" msgstr "Permitir impressão do recibo antes do pagamento" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill msgid "Allows to print the Bill before payment." msgstr "Permite imprimir a conta antes do pagamento." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__takeaway_fp_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_takeaway_fp_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Alternative Fiscal Position" msgstr "Posição fiscal alternativa" #. module: pos_restaurant #: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_anchovy msgid "Anchovy" msgstr "Anchova" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.product_aperol_spritz_product_template msgid "Aperol Spritz" msgstr "Aperol Spritz" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_search msgid "Archived" msgstr "Arquivado" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem certeza?" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0 msgid "Back" msgstr "Voltar" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_image msgid "Background Image" msgstr "Imagem de fundo" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bacon_product_template msgid "Bacon Burger" msgstr "Hambúrguer de bacon" #. module: pos_restaurant #: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_fries msgid "Belgian fresh homemade fries" msgstr "Batatas fritas caseiras da Bélgica" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Bill" msgstr "Conta" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/bill_screen/bill_screen.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill msgid "Bill Printing" msgstr "Impressão da conta" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill msgid "Bill Splitting" msgstr "Dividir conta" #. module: pos_restaurant #: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_black_olives msgid "Black olives" msgstr "Azeitonas pretas" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0 msgid "Book table" msgstr "Reservar mesa" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_old_fashioned_product_template msgid "Bourbon, bitters, sugar, and a twist of citrus zest." msgstr "Bourbon, bitters, açúcar e um toque de raspas de frutas cítricas." #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.burger_drink_combo_product_template msgid "Burger Menu Combo" msgstr "Combo do cardápio de hambúrguer" #. module: pos_restaurant #: model:pos.payment.method,name:pos_restaurant.payment_method msgid "Card" msgstr "Cartão" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0 msgid "Cart" msgstr "Carrinho" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Change Floor Background" msgstr "Alterar plano de fundo do andar" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "Change table number?" msgstr "Trocar o número da mesa?" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_cheeseburger_product_template msgid "Cheese Burger" msgstr "X-burguer" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chicken_product_template msgid "Chicken Curry Sandwich" msgstr "Sanduíche de curry de frango" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen.xml:0 msgid "Close Tab" msgstr "Fechar aba" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_club_product_template msgid "Club Sandwich" msgstr "Sanduíche clubhouse" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.coke_product_template msgid "Coca-Cola" msgstr "Coca-cola" #. module: pos_restaurant #: model:pos.category,name:pos_restaurant.pos_category_cocktails msgid "Cocktails" msgstr "Coquetéis" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__color msgid "Color" msgstr "Cor" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Configurações" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.product_cosmopolitan_product_template msgid "Cosmopolitan" msgstr "Cosmopolitan" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_cosmopolitan_product_template msgid "Cranberry Jus, lime jus, vodka and Cointreau" msgstr "Suco de limão, suco de cranberry, vodca e Cointreau" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "Delete Error" msgstr "Erro ao excluir" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Design floors and assign orders to tables" msgstr "Projete pisos e atribua pedidos às mesas" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "Dine in" msgstr "Jantar no local" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome exibido" #. module: pos_restaurant #: model:pos.category,name:pos_restaurant.drinks msgid "Drinks" msgstr "Bebidas" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Early Receipt Printing" msgstr "Impressão de recibo antecipada" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Eat in / Take out" msgstr "Refeição no local/Retirada" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.js:0 #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Edit Order Name" msgstr "Editar nome do pedido" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0 msgid "Edit Plan" msgstr "Editar plano" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale." msgstr "Possibilita a divisão de conta no ponto de venda." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "Encountered error when loading image. Please try again." msgstr "Erro encontrado ao carregar imagem. Por favor, tente novamente." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.js:0 msgid "Enter a table number" msgstr "Digite o número da mesa" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.espresso_product_template msgid "Espresso" msgstr "Espresso" #. module: pos_restaurant #: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_extra_cheese #: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_extra_cheese_pasta msgid "Extra cheese" msgstr "Queijo extra" #. module: pos_restaurant #: model:product.attribute,name:pos_restaurant.product_extra_pasta #: model:product.attribute,name:pos_restaurant.product_extra_pizza msgid "Extras" msgstr "Extras" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.fanta_product_template msgid "Fanta" msgstr "Fanta" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "File" msgstr "Arquivo" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_account_fiscal_position msgid "Fiscal Position" msgstr "Posição fiscal" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Fiscal Positions" msgstr "Posições fiscais" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__floor_id msgid "Floor" msgstr "Piso" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__floor_background_image msgid "Floor Background Image" msgstr "Imagem de fundo do piso" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__name msgid "Floor Name" msgstr "Nome do piso" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "Floor Name ?" msgstr "Nome do piso?" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0 msgid "Floor Plan" msgstr "Planta baixa" #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all msgid "Floor Plans" msgstr "Plantas baixas" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "Floor name" msgstr "Nome do piso" #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0 msgid "Floor: %(floor)s - PoS Config: %(config)s \n" msgstr "Piso: %(floor)s - Config do PDV: %(config)s \n" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Floors" msgstr "Pisos" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Floors & Tables Map" msgstr "Mapa de pisos e mesas" #. module: pos_restaurant #: model:pos.category,name:pos_restaurant.food msgid "Food" msgstr "Comida" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0 msgid "For convenience, we are providing the following gratuity calculations:" msgstr "" "Para a sua conveniência, estamos fornecendo os seguintes cálculos de " "gorjeta:" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_funghi_product_template msgid "Funghi" msgstr "Funghi" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_negroni_product_template msgid "Gin, vermouth rosso, Campari, and an orange peel." msgstr "Gin, vermute rosso, Campari e casca de laranja." #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.green_tea_product_template msgid "Green Tea" msgstr "Chá verde" #. module: pos_restaurant #: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_grilled_vegetables msgid "Grilled vegetables" msgstr "Legumes grelhados" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count msgid "Guests" msgstr "Clientes" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.js:0 msgid "Guests?" msgstr "Clientes?" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__height msgid "Height" msgstr "Altura" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h msgid "Horizontal Position" msgstr "Posição horizontal" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.ice_tea_product_template msgid "Ice Tea" msgstr "Chá gelado" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__active msgid "" "If false, the table is deactivated and will not be available in the point of" " sale" msgstr "" "Se falso, a mesa é desativada e não estará disponível no ponto de venda" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.js:0 msgid "Jump" msgstr "Ir para" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen.xml:0 msgid "Keep Open" msgstr "Manter aberto" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última atualização por" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última atualização em" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Loading" msgstr "Carregando" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "Loading Image Error" msgstr "Erro de carregamento de imagem" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_maki_product_template msgid "Lunch Maki 18pc" msgstr "Almoço Maki 18 pc" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_salmon_product_template msgid "Lunch Salmon 20pc" msgstr "Almoço Salmão 20 pc" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_temaki_product_template msgid "Lunch Temaki mix 3pc" msgstr "Almoço Mix Temaki 3 pc" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.product_mai_tai_product_template msgid "Mai Tai" msgstr "Mai Tai" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Make Round" msgstr "Usar redondo" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Make Square" msgstr "Usar quadrado" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.product_margarita_product_template msgid "Margarita" msgstr "Margarita" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.milkshake_banana_product_template msgid "Milkshake Banana" msgstr "Milkshake de banana" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.minute_maid_product_template msgid "Minute Maid" msgstr "Del Valle" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.product_mojito_product_template msgid "Mojito" msgstr "Mojito" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.product_moscow_mule_product_template msgid "Moscow Mule" msgstr "Moscow Mule" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_mozza_product_template msgid "Mozzarella Sandwich" msgstr "Sanduíche de muçarela" #. module: pos_restaurant #: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_mushroom #: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_mushroom_pasta msgid "Mushroom" msgstr "Cogumelo" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.product_negroni_product_template msgid "Negroni" msgstr "Negroni" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "New Floor" msgstr "Novo piso" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0 msgid "No Tip" msgstr "Sem gorjeta" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "Note" msgstr "Nota" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "Number of Seats?" msgstr "Número de assentos?" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.product_old_fashioned_product_template msgid "Old Fashioned" msgstr "Old Fashioned" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Online reservation for restaurant" msgstr "Reservas online para o restaurante" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." msgstr "" "Apenas formatos de imagem compatíveis com a web, como .png ou .jpeg, são " "suportados." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Oops! No floors available." msgstr "Opa! Nenhum piso disponível." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Oops! No tables available." msgstr "Opa! Nenhuma mesa disponível." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/ticket_screen/ticket_screen.js:0 msgid "Open" msgstr "Aberto" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0 #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0 msgid "Order" msgstr "Pedido" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0 msgid "PRO FORMA" msgstr "PRO FORMA" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__parent_id msgid "Parent Table" msgstr "Mesa principal" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_4formaggi_product_template msgid "Pasta 4 Formaggi" msgstr "Macarrão 4 queijos" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bolo_product_template msgid "Pasta Bolognese" msgstr "Macarrão à bolonhesa" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0 #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 msgid "Pay" msgstr "Pagar" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_4formaggi_product_template msgid "Pepe, latte, gorgonzola dolce, taleggio, parmigiano reggiano" msgstr "Pimenta, leite, gorgonzola doce, taleggio, parmesão" #. module: pos_restaurant #: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_peperoni msgid "Pepperoni" msgstr "Pepperoni" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Picture" msgstr "Foto" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.product_pina_colada_product_template msgid "Pina colada" msgstr "Piña colada" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_margherita_product_template msgid "Pizza Margherita" msgstr "Pizza margherita" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_vege_product_template #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_vege_product_template msgid "Pizza Vegetarian" msgstr "Pizza vegetariana" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0 msgid "Plan" msgstr "Plano" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "Configuração do ponto de venda" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" msgstr "Pedidos do ponto de venda" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_payment msgid "Point of Sale Payments" msgstr "Pagamentos de ponto de venda" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_session msgid "Point of Sale Session" msgstr "Sessão do ponto de venda" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__pos_config_ids msgid "Point of Sales" msgstr "Pontos de venda" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_printbill msgid "Pos Iface Printbill" msgstr "Imprimir conta PDV Iface" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_splitbill msgid "Pos Iface Splitbill" msgstr "Dividir conta PDV Iface" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_set_tip_after_payment msgid "Pos Set Tip After Payment" msgstr "PDV definir gorjeta após pagamento" #. module: pos_restaurant #: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_potato_thyme msgid "Potatoes with thyme" msgstr "Batatas com tomilho" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/bill_screen/bill_screen.xml:0 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_aperol_spritz_product_template msgid "Prosecco, aperol, soda" msgstr "Prosecco, aperol, refrigerante" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0 msgid "Release Order" msgstr "Liberar pedido" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0 msgid "Release table" msgstr "Liberar mesa" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "Removing a floor cannot be undone. Do you still want to remove %s?" msgstr "" "A remoção de um piso não pode ser desfeita. Tem certeza de que deseja " "remover %s?" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "Removing a table cannot be undone" msgstr "Não é possível desfazer a ação de remover uma mesa" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Rename" msgstr "Renomear" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0 msgid "Reprint receipts" msgstr "Reimprimir recibos" #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0 msgid "Restaurant" msgstr "Restaurante" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form msgid "Restaurant Floor" msgstr "Piso do restaurante" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_floor_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree msgid "Restaurant Floors" msgstr "Pisos do restaurante" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form msgid "Restaurant Table" msgstr "Mesa do restaurante" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0 msgid "Reverse" msgstr "Reverter" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0 msgid "Reverse Payment" msgstr "Reverter pagamento" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__round msgid "Round" msgstr "Redonda" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Round Shape" msgstr "Formato redondo" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_mai_tai_product_template msgid "Rum, lime juice, orgeat syrup, and orange liqueur." msgstr "Rum, suco de limão, xarope de laranja e licor de laranja." #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chirashi_product_template msgid "Salmon and Avocado" msgstr "Salmão e abacate" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Save" msgstr "Salvar" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Save this page and come back here to set up the feature." msgstr "Salve esta página e retorne aqui para configurar o recurso." #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.schweppes_product_template msgid "Schweppes" msgstr "Schweppes" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats msgid "Seats" msgstr "Assentos" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0 msgid "Select table to transfer order" msgstr "Selecione a mesa para transferir o pedido" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sequência" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment msgid "Set Tip After Payment" msgstr "Definir gorjeta após pagamento" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0 #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 msgid "Settle" msgstr "Liquidar" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__shape msgid "Shape" msgstr "Forma" #. module: pos_restaurant #: model:product.attribute,name:pos_restaurant.product_sides_buns_pizza msgid "Sides" msgstr "Acompanhamento" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_receipt/tip_receipt.xml:0 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" #. module: pos_restaurant #: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_smashed_sweet_potatoes msgid "Smashed sweet potatoes" msgstr "Purê de batata-doce" #. module: pos_restaurant #: model:pos.category,name:pos_restaurant.pos_category_soft_drinks msgid "Soft drinks" msgstr "Bebidas não alcóolicas" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_tuna_product_template msgid "Spicy Tuna Sandwich" msgstr "Sanduíche de atum apimentado" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Split" msgstr "Dividir" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0 msgid "Split Order" msgstr "Dividir o pedido" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Split total or order lines" msgstr "Dividir total ou linhas de pedido" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__square msgid "Square" msgstr "Quadrado" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 msgid "Square Shape" msgstr "Formato quadrado" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_receipt/tip_receipt.xml:0 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #. module: pos_restaurant #: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_sweet_potato msgid "Sweet potato fries" msgstr "Batata-doce frita" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0 msgid "Switch Floor View" msgstr "Alternar visão do piso" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Switch to Dine in" msgstr "Alternar para Consumo no local" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Switch to Takeaway" msgstr "Alternar para Retirada" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0 #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0 #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0 #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/ticket_screen/ticket_screen.js:0 #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__table_id msgid "Table" msgstr "Mesa" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__module_pos_restaurant_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Table Booking" msgstr "Reserva de mesa" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__table_number msgid "Table Number" msgstr "Número da mesa" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.js:0 #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0 msgid "Table Selector" msgstr "Seletor de mesa" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__table_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form msgid "Tables" msgstr "Mesas" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__takeaway msgid "Take Away" msgstr "Retirada" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "Take out" msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__takeaway #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_takeaway msgid "Takeaway" msgstr "Retirada" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Taxes must be included in price." msgstr "Os impostos devem estar incluídos no preço." #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_margarita_product_template msgid "Tequila Jose Cuervo, lime jus, sugar cane Cointreau" msgstr "Tequila José Cuervo, suco de limão, açúcar de cana, Cointreau" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count msgid "The amount of customers that have been served by this order." msgstr "A quantidade de clientes que foram servidos por este pedido." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color msgid "The background color of the floor in a html-compatible format" msgstr "A cor de fundo do piso em formato compatível com HTML" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats msgid "The default number of customer served at this table." msgstr "O número padrão de clientes servidos nesta mesa." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__table_number msgid "The number of the table as displayed on the floor plan" msgstr "O número da mesa, conforme exibido na planta baixa" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__parent_id msgid "The parent table if this table is part of a group of tables" msgstr "A mesa principal, caso esta mesa seja parte de um grupo de mesas" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_floor_ids msgid "The restaurant floors served by this point of sale." msgstr "Os pisos do restaurante servidos por este ponto de venda." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__table_id msgid "The table where this order was served" msgstr "A mesa à qual este pedido foi servido" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__color msgid "" "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value" msgstr "" "A cor da tabela, expressa como um valor de propriedade de CSS de 'fundo' " "válido" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__height msgid "The table's height in pixels" msgstr "A altura da mesa em pixels" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h msgid "" "The table's horizontal position from the left side to the table's center, in" " pixels" msgstr "" "A posição horizontal da mesa, do lado esquerdo ao centro da mesa, em pixels" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v msgid "" "The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels" msgstr "A posição vertical da mesa, do topo ao centro da mesa, em pixels" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__width msgid "The table's width in pixels" msgstr "A largura da mesa em pixels" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__takeaway_fp_id #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_takeaway_fp_id msgid "" "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" " specific tax rates." msgstr "" "Isso é útil em restaurantes com serviços no local e para viagem que " "acarretam em tributação específica." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.js:0 msgid "" "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " "again." msgstr "" "Esse pedido ainda não foi sincronizado com o servidor. Certifique-se de que " "ele esteja sincronizado e tente novamente." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 msgid "Tip" msgstr "Gorjeta" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0 msgid "Tip Amount" msgstr "Valor da gorjeta" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_receipt/tip_receipt.xml:0 msgid "Tip:" msgstr "Gorjeta:" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/ticket_screen/ticket_screen.js:0 msgid "Tipping" msgstr "Gorjetas" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_margherita_product_template msgid "Tomato sauce, Agerola mozzarella \"fior di latte\", fresh basil" msgstr "Molho de tomate, mussarela Agerola 'fior di latte', manjericão fresco" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_receipt/tip_receipt.xml:0 msgid "Total:" msgstr "Total:" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Transfer / Merge" msgstr "Transferência/Mesclagem" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "Unsupported File Format" msgstr "Formato de arquivo não suportado" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.js:0 msgid "Unsynced order" msgstr "Pedido não sincronizado" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0 msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v msgid "Vertical Position" msgstr "Posição vertical" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_moscow_mule_product_template msgid "Vodka 42 Below, lime, sugar, ginger beer" msgstr "Vodca 42 Below, limão, açúcar, cerveja de gengibre" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.water_product_template msgid "Water" msgstr "Água" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.product_whiskey_sour_product_template msgid "Whiskey Sour" msgstr "Whiskey Sour" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_whiskey_sour_product_template msgid "Whiskey, lemon juice, sugar, and a dash of egg white." msgstr "Whisky, suco de limão, açúcar e uma pitada de clara de ovo." #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_pina_colada_product_template msgid "White rhum, Malibu, Batida de coco, coconut liqueur, pineapple juice" msgstr "Rum branco, Malibu, Batida de coco, licor de coco, suco de abacaxi" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_mojito_product_template msgid "White rum, sugar, lime juice, soda water, and mint." msgstr "Rum branco, açúcar, suco de limão, água com gás e hortelã." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__width msgid "Width" msgstr "Largura" #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0 msgid "" "You cannot delete a floor when orders are still in draft for this floor." msgstr "" "Não é possível excluir um piso quando há pedidos em rascunho para este piso." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "You cannot delete a floor with orders still in draft for this floor." msgstr "" "Não é possível excluir um piso quando há pedidos em rascunho para este piso." #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0 msgid "" "You cannot delete a table when orders are still in draft for this table." msgstr "" "Não é possível excluir uma mesa quando há pedidos em rascunho para esta " "mesa." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0 msgid "You cannot delete a table with orders still in draft for this table." msgstr "" "Não é possível excluir uma mesa quando há pedidos em rascunho para esta " "mesa." #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0 msgid "" "You cannot remove a floor that is used in a PoS session, close the " "session(s) first: \n" msgstr "" "Não é possível remover um piso que é usado em uma sessão de PDV. Feche as " "sessões primeiro:\n" #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0 msgid "" "You cannot remove a table that is used in a PoS session, close the " "session(s) first." msgstr "" "Não é possível remover uma mesa que é usada em uma sessão de PDV. Feche as " "sessões primeiro." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_receipt/tip_receipt.xml:0 msgid "________________________" msgstr "________________________" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_receipt/tip_receipt.xml:0 msgid "______________________________________________" msgstr "______________________________________________" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0 msgid "changes" msgstr "alterações" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0 msgid "items" msgstr "itens" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/order_widget/order_widget.js:0 msgid "or book the table for later" msgstr "ou reservar a mesa para mais tarde"