# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_sale # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Aleš Fiala , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Aleš Fiala , 2024\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/orderline/orderline.xml:0 msgid "(tax incl.)" msgstr "(včetně daně)" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document msgid ":" msgstr ":" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "A new order has been created." msgstr "Nová objednávka byla vytvořena." #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid msgid "Amount To Pay In POS" msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid msgid "Amount left to pay in POS to avoid double payment or double invoicing." msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "Apply a down payment (fixed amount)" msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "Apply a down payment (percentage)" msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurační nastavení" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate msgid "Currency Rate" msgstr "Směnný kurz" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body msgid "Delivered from" msgstr "Doručeno z" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__qty_delivered msgid "Delivery Quantity" msgstr "Množství dodání" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?" msgstr "Chcete načíst sériová čísla/šarže propojená s prodejní objednávkou?" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "Down Payment" msgstr "Záloha" #. module: pos_sale #: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template msgid "Down Payment (POS)" msgstr "Záloha (POS)" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details msgid "Down Payment Details" msgstr "Podrobnosti zálohy" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Down Payment Product" msgstr "Produkt záloha " #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0 msgid "" "Down payment (ref: %(order_reference)s on \n" " %(date)s)" msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "Due balance: %s" msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "Error amount too high" msgstr "Chyba částka je příliš vysoká" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document msgid "From" msgstr "Od" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced msgid "Invoiced" msgstr "Fakturováno" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "" "It seems that you didn't configure a down payment product in your point of " "sale. You can go to your point of sale configuration to choose one." msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0 msgid "Linked POS Orders" msgstr "Připojené objednávky prodejního místa" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id msgid "Linked Sale Order" msgstr "Připojená prodejní objednávka" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0 msgid "Linked Sale Orders" msgstr "Připojená prodejní objednávky" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "No down payment product" msgstr "Žádná záloha produktu" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count msgid "Open POS Sessions" msgstr "Otevřené sezení Prodejního místa" #. module: pos_sale #: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team msgid "Open Sessions" msgstr "Otevřené relace" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 msgid "Optional Products:" msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference msgid "Order" msgstr "Objednávka" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids msgid "Order lines Transfered to Point of Sale" msgstr "Položky objednávky přesunuté do prodejního místa" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order msgid "POS Order" msgstr "Objednávka prod. místa" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid msgid "Paid" msgstr "Zaplaceno" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "Nastavení prodejního místa" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line msgid "Point of Sale Order Lines" msgstr "Položky objednávky prodejního místa" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" msgstr "Objednávky prodejního místa" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session msgid "Point of Sale Session" msgstr "Relace prodejního místa" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids msgid "Point of Sales" msgstr "Prodejní místa" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count msgid "Pos Order Count" msgstr "Počet objednávek místa prodeje" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__done msgid "Posted" msgstr "Schváleno" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Produktová varianta" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Quotation/Order" msgstr "Nabídka/Objednávka" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "SN/Lots Loading" msgstr "Načítání sériových čísel/šarží" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/orderline/orderline.xml:0 msgid "SO" msgstr "Prodejní objednávka" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count msgid "Sale Order Count" msgstr "Počet prodejních objednávek" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales" msgstr "Prodej" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report msgid "Sales Analysis Report" msgstr "Analýza prodejů" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Prodejní objednávka" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Položka prodejní objednávky" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales Team" msgstr "Obchodní tým" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id msgid "Sales Team (PoS)" msgstr "Obchodní tým (PoS)" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales are reported to the following sales team" msgstr "Prodej je hlášen následujícímu prodejnímu týmu" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Session Running" msgstr "Běžící relace" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total msgid "Session Sale Amount" msgstr "Částka prodeje za relaci" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Sessions Running" msgstr "Spuštěné relace" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Set Sale Order" msgstr "Nastavit prodejní objednávku" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "Settle the order" msgstr "Vyrovnat objednávku" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id msgid "Source Sale Order Line" msgstr "Zdrojový záznam prodejní objednávky" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state msgid "Status" msgstr "Stav" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate msgid "" "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " "the order" msgstr "Kurz měny k měně sazby použitelné ke dni objednávky" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team." msgstr "" "Toto prodejní místo bude přímo souviset s tímto obchodním týmem prodavačů" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "This product will be applied when down payment is made" msgstr "Tento produkt bude uplatněn po zaplacení zálohy" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id msgid "This product will be used as down payment on a sale order." msgstr "Tento produkt bude použit jako záloha na prodejní objednávku." #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Převod" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale msgid "" "Transferred
\n" " from Sale" msgstr "" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale msgid "" "Transferred
\n" " to POS" msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co chcete udělat?" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 msgid "" "You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be " "paid, %s will be applied to the purchase order line." msgstr "" "Pokusili jste se účtovat zálohu ve výši %s, ale zbývá zaplatit pouze %s, %s " "bude použito na záznam nákupní objednávky." #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 msgid "from" msgstr "od"