# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_sale
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Manon Rondou, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/orderline/orderline.xml:0
msgid "(tax incl.)"
msgstr "(toutes taxes comprises)"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
msgid ":"
msgstr ":"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "A new order has been created."
msgstr "Une nouvelle demande a été créée."
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
msgid "Amount To Pay In POS"
msgstr "Montant à payer dans le PdV"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
msgid "Amount left to pay in POS to avoid double payment or double invoicing."
msgstr ""
"Montant restant à payer dans le PdV pour éviter un double paiement ou une "
"double facturation."
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "Apply a down payment (fixed amount)"
msgstr "Appliquer un acompte (montant fixe)"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "Apply a down payment (percentage)"
msgstr "Appliquer un acompte (pourcentage)"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Paramètres de configuration"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Taux de change"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
msgid "Delivered from"
msgstr "Venant de"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__qty_delivered
msgid "Delivery Quantity"
msgstr "Quantité de livraison"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous charger les numéros de série/lot associés à la commande "
"client ?"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "Down Payment"
msgstr "Acompte"
#. module: pos_sale
#: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
msgid "Down Payment (POS)"
msgstr "Acompte (PdV)"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
msgid "Down Payment Details"
msgstr "Détails de l'acompte"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Down Payment Product"
msgstr "Montant de l'acompte"
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
msgid ""
"Down payment (ref: %(order_reference)s on \n"
" %(date)s)"
msgstr ""
"Acompte (réf : %(order_reference)s le \n"
" %(date)s)"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "Due balance: %s"
msgstr "Solde dû : %s"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "Error amount too high"
msgstr "Erreur, montant trop élevé"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
msgid "From"
msgstr "De"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturé"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid ""
"It seems that you didn't configure a down payment product in your point of "
"sale. You can go to your point of sale configuration to choose one."
msgstr ""
"Il semble que vous n'ayez pas configuré de produit d'acompte dans votre "
"point de vente. Allez aux paramètres de votre point de vente pour en choisir"
" un."
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
msgid "Linked POS Orders"
msgstr "Commandes PdV associées"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
msgid "Linked Sale Order"
msgstr "Bon de commande associé"
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Linked Sale Orders"
msgstr "Bons de commande associés"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "No down payment product"
msgstr "Aucun produit d'acompte"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count
msgid "Open POS Sessions"
msgstr "Sessions PdV ouvertes"
#. module: pos_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
msgid "Open Sessions"
msgstr "Sessions ouvertes"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "Optional Products:"
msgstr "Produits optionnels :"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference
msgid "Order"
msgstr "Commande"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
msgstr "Lignes de commandes transférées vers le Point de Vente"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order
msgid "POS Order"
msgstr "Commande du PdV"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "Configuration du point de vente"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
msgid "Point of Sale Order Lines"
msgstr "Lignes des commandes du point de vente"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Commandes du point de vente"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "Session du point de vente"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
msgid "Point of Sales"
msgstr "Point de vente"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
msgid "Pos Order Count"
msgstr "Nombre de commandes du PdV"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__done
msgid "Posted"
msgstr "Comptabilisé"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante de produit"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Quotation/Order"
msgstr "Devis/Commande"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "SN/Lots Loading"
msgstr "Numéros de série/lot en cours de chargement"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/orderline/orderline.xml:0
msgid "SO"
msgstr "Bon de commande"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
msgid "Sale Order Count"
msgstr "Nombre de bons de commande"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
msgid "Sales Analysis Report"
msgstr "Rapport d'analyse des ventes"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Commande client"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Ligne de commande"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sales Team"
msgstr "Équipe commerciale"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
msgid "Sales Team (PoS)"
msgstr "Équipe commerciale (PdV)"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sales are reported to the following sales team"
msgstr "Les ventes sont liées à l'équipe commerciale suivante"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "Session Running"
msgstr "Session en cours"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total
msgid "Session Sale Amount"
msgstr "Montant de la vente de la session"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "Sessions Running"
msgstr "Session en cours"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Set Sale Order"
msgstr "Définir le bon de commande"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "Settle the order"
msgstr "Régler la commande"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
msgid "Source Sale Order Line"
msgstr "Origine de la ligne de commande"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
msgid ""
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
"the order"
msgstr ""
"Le taux de conversion de la devise vers la devise de taux applicable à la "
"date de la commande"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
msgstr ""
"Les ventes du Point de Vente seront associées à cette équipe commerciale."
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "This product will be applied when down payment is made"
msgstr "Ce produit sera appliqué à la création d'un acompte"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
msgstr "Ce produit sera utilisé comme acompte sur une commande."
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transfert"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
msgid ""
"Transferred
\n"
" from Sale"
msgstr ""
"Transféré
\n"
" depuis Vente"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
msgid ""
"Transferred
\n"
" to POS"
msgstr ""
"Transféré
\n"
" vers PdV"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Que voulez-vous faire ?"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid ""
"You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
"paid, %s will be applied to the purchase order line."
msgstr ""
"Vous avez essayé de payer un acompte de %s mais il ne reste plus que %s à "
"payer, %s sera appliqué à la ligne du bon de commande."
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "from"
msgstr "de"