# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_todo # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Larissa Manderfeld, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "👋
\n" " Welcome to the To-do app!" msgstr "" "👋
\n" " Willkommen in der To-do-App!" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a checklist\n" " (/checklist)\n" " " msgstr "" "\n" " Fügen Sie eine Checkliste hinzu\n" " (/Checkliste)\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a separator\n" " (/separator)\n" " " msgstr "" "\n" " Fügen Sie eine Trennlinie hinzu\n" " (/Trennlinie)\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Use\n" " /heading\n" " to convert a text into a title\n" " " msgstr "" "\n" " Verwenden Sie\n" " /Überschrift,\n" " um Text in einen Titel umzuwandeln\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Below this list, try\n" " commands\n" " by\n" " \n" " typing\n" " \n" " \"/\"\n" " " msgstr "" "\n" " Testen Sie unter dieser Liste die\n" " Befehle\n" " durch\n" " \n" " Eintippen\n" " \n" " \"/\"\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Select text to\n" " Highlight,\n" " strikethrough\n" " or\n" " style\n" " it\n" " " msgstr "" "\n" " Wählen Sie Text aus, um ihn\n" " hervorzuheben,\n" " durchzustreichen\n" " oder\n" " zu gestalten\n" " \n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Access your personal pipeline with your to-dos and assigned tasks by going to the Project app and clicking\n" " \n" " My Tasks.\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " There, your to-dos are listed as\n" " \n" " private tasks.\n" " \n" " Any task you create privately will also be included in your to-dos. Essentially, they are interchangeable.\n" " " msgstr "" "\n" " Greifen Sie auf Ihre persönliche Pipeline mit Ihren To-dos und zugewiesenen Aufgaben zu, indem Sie die Projekt-App aufrufen und auf\n" " \n" " Meine Aufgaben klicken.\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " Dort sind Ihre To-dos als\n" " \n" " private Aufgaben aufgeführt.\n" " \n" " Jede Aufgabe, die Sie privat erstellen, wird auch in Ihre To-dos aufgenommen. Im Grunde genommen sind sie austauschbar.\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " By default, to-dos are only visible to you. You can share them with other users by adding them as\n" " \n" " assignees.\n" " \n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Standardmäßig sind To-dos nur für Sie sichtbar. Sie können sie für andere Benutzer freigeben, indem Sie sie\n" " \n" " zuweisen.\n" " \n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Customize the stages from the\n" " \n" " Kanban view\n" " \n" " to reflect your preferred workflow.\n" " " msgstr "" "\n" " Passen Sie die Phasen über die\n" " \n" " Kanban-Ansicht\n" " \n" " an, um Ihre bevorzugten Arbeitsabläufe widerzuspiegeln.\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " If you want to assign your to-do to a specific project, open the ⚙️ menu and click\n" " \n" " Convert to Task.\n" " \n" " This action will make it visible to other users.\n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Wenn Sie Ihre Aufgabe einem bestimmten Projekt zuweisen möchten, öffnen Sie das Menü ⚙️ und klicken Sie auf\n" " \n" " In Aufgabe umwandeln.\n" " \n" " Dadurch wird es für andere Benutzer sichtbar.\n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Use it to manage your work, take notes on the go, and create tasks based on them.\n" " " msgstr "" "\n" " Verwalten Sie damit Ihre Arbeit, machen Sie sich unterwegs Notizen und erstellen Sie darauf basierend Aufgaben. \n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Wherever you are, use the magic keyboard shortcut to add yourself a reminder 💡\n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Wo auch immer Sie sind, verwenden Sie die magische Tastenkombination, um eine Erinnerung hinzuzufügen &#128161\n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Check this box to indicate it's done" msgstr "" "Dieses Kästchen anklicken, um es als " "erledigt zu markieren" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Click anywhere, and just start " "typing" msgstr "" "Irgendwo klicken und einfach zu schreiben " "beginnen" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Press Ctrl+Z/⌘+Z to undo any change" msgstr "" "Strg+Z/⌘+Z drücken, um jegliche Änderungen " "rückgängig zu machen" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "This private to-do is for you to play around with.\n" "
\n" " Ready to give it a spin?" msgstr "" "Mit dieser privaten To-do können Sie etwas herumexperimentieren.\n" "
\n" " Bereit für einen Testlauf?" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Try the following" msgstr "Versuchen Sie Folgendes" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Alt + Shift + T\n" " \n" " (Windows/Linux)" msgstr "" "\n" " Alt + Shift + T\n" " \n" " (Windows/Linux)" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Ctrl + Shift + T\n" " \n" " (MacOs)" msgstr "" "\n" " Strg + Shift + T\n" " \n" " (MacOs)" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Add To-Do" msgstr "To-do hinzufügen" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0 msgid "Add a To-Do" msgstr "Eine To-do hinzufügen" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Add details about your to-do..." msgstr "Details zu Ihrer To-do hinzufügen ..." #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Archived" msgstr "Archiviert" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__user_id msgid "Assigned to" msgstr "Zugewiesen an" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Assignees" msgstr "Zugewiesen an" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "By assigned tags" msgstr "Nach zugewiesenen Stichwörtern" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "By personal stages" msgstr "Nach persönlichen Phasen" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Choose tags from the selected project" msgstr "Stichwörter aus dem ausgewählten Projekt auswählen" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Closed" msgstr "Abgeschlossen" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Closed On" msgstr "Abgeschlossen am" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_convert_todo_to_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Convert to Task" msgstr "In Aufgabe umwandeln" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Convert to-dos into tasks" msgstr "To-dos in Aufgaben umwandeln" #. module: project_todo #: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_todo_create msgid "Create activity and todo at the same time" msgstr "Aktivität und To-do gleichzeitig erstellen" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Create to-dos from anywhere" msgstr "To-dos überall erstellen" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban msgid "Delete" msgstr "Löschen" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__date_deadline msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Future Activities" msgstr "Anstehende Aktivitäten" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Group By" msgstr "Gruppieren nach" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Hey" msgstr "Hey" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: project_todo #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo msgid "" "Keep your work organized by using memos and to-do lists.\n" " Your to-do items are private by default, but you can choose to share them with others by adding them as assignees." msgstr "" "Organisieren Sie Ihre Arbeit mit Hilfe von Notizen und To-do-Listen.\n" " Ihre To-do-Punkte sind standardmäßig privat, aber Sie können sie für andere freigeben, indem Sie sie als Verantwortliche hinzufügen." #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert von" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Late Activities" msgstr "Verspätete Aktivitäten" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Manage your to-dos and assigned tasks from a single place" msgstr "" "Verwalten Sie Ihre To-dos und zugewiesenen Aufgaben von einem einzigen Ort " "aus" #. module: project_todo #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo msgid "No to-do found. Let's create one!" msgstr "Keine To-do gefunden. Erstellen Sie eine!" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__note msgid "Note" msgstr "Notiz" #. module: project_todo #: model:res.groups,name:project_todo.group_onboarding_todo msgid "Onboarding todo already generated for those users" msgstr "Einführung in To-do bereits für diese Benutzer generiert" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Open" msgstr "Offen" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Organize your to-dos however you want" msgstr "Organisieren Sie Ihre To-dos nach Belieben" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Reminder to..." msgstr "Erinnerung an ..." #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban msgid "Set Cover Image" msgstr "Titelbild festlegen" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree msgid "Stage" msgstr "Phase" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Starred" msgstr "Mit Sternchen versehen" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__summary msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Tags" msgstr "Stichwörter" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0 #: model:ir.model,name:project_todo.model_project_task msgid "Task" msgstr "Aufgabe" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0 msgid "To-Do" msgstr "To-do" #. module: project_todo #: model:ir.ui.menu,name:project_todo.menu_todo_todos #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form msgid "To-do" msgstr "To-do" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form msgid "To-do Title" msgstr "Titel der To-do" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form msgid "To-do..." msgstr "To-do ..." #. module: project_todo #: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree msgid "To-dos" msgstr "To-dos" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Today Activities" msgstr "Heutige Aktivitäten" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Todos" msgstr "To-dos" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_control_panel.xml:0 msgid "Toggle chatter" msgstr "Chatter ein/aus" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form msgid "Type Here..." msgstr "Text hier eingeben ..." #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0 msgid "Untitled to-do" msgstr "To-do ohne Titel" #. module: project_todo #: model:ir.model,name:project_todo.model_res_users msgid "User" msgstr "Benutzer" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Using the editor" msgstr "Unter Verwendung des Editors" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0 msgid "Welcome %s!" msgstr "Herzlich willkommen %s!" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Who has access to what?" msgstr "Wer kann auf all das zugreifen?" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/wizard/mail_activity_todo_create.py:0 msgid "Your to-do has been successfully added to your pipeline." msgstr "Ihre To-do wurde erfolgreich zu Ihrer Pipeline hinzugefügt." #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "convert-todo" msgstr "convert-todo" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form msgid "e.g. Send Invitations" msgstr "z. B. Einladungen versenden" #. module: project_todo #: model:ir.actions.server,name:project_todo.project_task_preload_action_todo msgid "menu load To-dos" msgstr "Menü laden To-dos" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "todo-access" msgstr "todo-access"