# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event # # Translators: # Malaz Abuidris , 2024 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_count msgid "# Registrations" msgstr "عدد التسجيلات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "'. Showing results for '" msgstr "'. يتم عرض النتائج لـ '" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "(only" msgstr "(فقط " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid ", at" msgstr "، في " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "End" msgstr "النهاية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Sold Out" msgstr "نفدت الكمية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Start" msgstr "البداية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Hidden for visitors" msgstr "مخفي للزائرين " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Registrations Closed" msgstr "تم إغلاق التسجيلات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes msgid "" "Write here a quote from one of your attendees. It gives confidence in " "your events." msgstr "" "اكتب اقتباساً هنا من أحد حاضريك. يعطي ذلك الثقة في فعالياتك. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Sold Out" msgstr "نفدت الكمية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "Unpublished" msgstr "غير منشور " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Registered" msgstr "التسجيلات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "Registered" msgstr "مسجل " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button msgid "" "Configure Tickets" msgstr "" "تهيئة التذاكر" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view msgid "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid " Online event" msgstr " فعالية عبر الإنترنت " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar msgid "" "\n" " All Events" msgstr "" "\n" " كافة الفعاليات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates msgid "Ends" msgstr "ينتهي في " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates msgid "Starts" msgstr "يبدأ في " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates msgid "Add to calendar:" msgstr "إضافة إلى التقويم: " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Add this event to your calendar" msgstr "أضف هذه الفعالية إلى تقويمك " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "" "Speaker" msgstr "" "المتحدث " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid " Create an Event" msgstr " أنشئ فعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget msgid "" "0days" msgstr "" "0أيام " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget msgid "" "00:" msgstr "" "00:" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget msgid "" "00:" msgstr "" "00:" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget msgid "" "00" msgstr "" "00" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "" "\n" " Sold Out\n" " " msgstr "" "\n" " نفدت الكمية\n" " " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "Online Events" msgstr "الفعاليات عبر الإنترنت " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid " You ordered more tickets than available seats" msgstr " لقد طلبت عدد تذاكر أكبر من عدد المقاعد المتاحة " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data msgid "" "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data msgid "" "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data msgid "" "" msgstr "" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_2 msgid "A friend" msgstr "صديق " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos msgid "A past event" msgstr "فعالية سابقة " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "About Us" msgstr "من نحن " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us msgid "About us" msgstr "من نحن " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates msgid "Add to Google" msgstr "إضافة إلى Google " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Add to Google Agenda" msgstr "إضافة إلى جدول أعمال Google " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates msgid "Add to Outlook" msgstr "إضافة إلى Outlook " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates msgid "Add to iCal" msgstr "إضافة إلى iCal " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Add to iCal/Outlook" msgstr "إضافة إلى iCal/Outlook " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar msgid "All" msgstr "الكل " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 msgid "All Countries" msgstr "كافة الدول" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar msgid "All Events" msgstr "كافة الفعاليات" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "All countries" msgstr "كافة الدول" #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_0_question_1 msgid "Allergies" msgstr "الحساسية " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_menu msgid "Allows to display and manage event-specific menus on website." msgstr "يتيح لك عرض وإدارة القوائم الخاصة بالفعالية في الموقع الإلكتروني. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "" "At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first " "business applications for customers. After mastering civil engineering, he " "founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later " "became Odoo, the most installed open-source business software worldwide." msgstr "" "بعمر 13 فقط، كان جون دو قد بدأ بتطوير تطبيقات الأعمال الأولى الخاصة به " "بالفعل للعملاء. بعد حصوله على شهادة في في الهندسة المدنية، قام بتأسيس " "TinyERP، وكانت تلك المرحلة الأولى لـOpenERP والذي تمت تسميته أودو (Odoo) بعد" " ذلك، وهو أكثر تطبيقات الأعمال تثبيتاً في العالم بأسره. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Attendees" msgstr "الحاضرين " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes msgid "Author" msgstr "الكاتب " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar msgid "Back to All Events" msgstr "العودة إلى كافة الفعاليات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar msgid "Back to {{event.name}}" msgstr "العودة إلى {{event.name}} " #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_1 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_1 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_1 msgid "Blog Post" msgstr "منشور المدونة " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Business Workshops" msgstr "ورشة عمل للأعمال " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "بإمكانه النشر " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Card design" msgstr "تصميم البطاقة " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Close" msgstr "إغلاق" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_1 msgid "Commercials" msgstr "الإعلانات " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form msgid "Community" msgstr "المجتمع " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__community_menu #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__community msgid "Community Menu" msgstr "قائمة المجتمع " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "Company" msgstr "الشركة " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Conference For Architects" msgstr "مؤتمر للمهندسين المعماريين" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button msgid "Configure event tickets" msgstr "قم بتهئية تذاكر الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Confirm Registration" msgstr "تأكيد التسجيل" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_0 msgid "Consumers" msgstr "المستهلكين " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Countries" msgstr "الدول" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Cover Position" msgstr "موقع الغلاف " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__cover_properties msgid "Cover Properties" msgstr "خصائص الغلاف" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (new to old)" msgstr "التاريخ (من الأحدث إلى الأقدم) " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (old to new)" msgstr "التاريخ (من الأقدم إلى الأحدث) " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_visibility msgid "" "Defines the Visibility of the Event on the Website and searches.\n" "\n" " Note that the Event is however always available via its link." msgstr "" "يحدد ظهور الفعالية في الموقع الإلكتروني وفي عمليات البحث.\n" "\n" " ولكن، يُرجى العلم أن الفعالية تكون متاحة دائماً عن طريق رابط الفعالية. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options msgid "Description" msgstr "الوصف" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__website_menu msgid "Display a dedicated menu on Website" msgstr "قم بعرض قائمة مخصصة على الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__community_menu #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_type__community_menu msgid "Display community tab on website" msgstr "عرض شريط المجتمع ءفي الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 msgid "Don't forget to click save when you're done." msgstr "لا تنسَ الضغط على حفظ عند انتهائك. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Don't miss out!" msgstr "لا تفوت الفرصة! " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_ticket_access msgid "Download All Tickets" msgstr "تنزيل كافة التذاكر " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_ticket_access msgid "Download Tickets " msgstr "تنزيل التذاكر " #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.js:0 msgid "Error" msgstr "خطأ" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__event_id msgid "Event" msgstr "الفعالية" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu_ids msgid "Event Community Menus" msgstr "قوائم مجتمع الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Event Cover Position" msgstr "موقع غلاف الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options msgid "Event Date" msgstr "تاريخ الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Event Details" msgstr "تفاصيل الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Event Info" msgstr "معلومات الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_location msgid "Event Location" msgstr "موقع الفعالية" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_id msgid "Event Menu" msgstr "قائمة الفعالية" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add msgid "Event Name" msgstr "اسم الفعالية" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Event Page" msgstr "صفحة الفعالية " #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.action_event_pages_list msgid "Event Pages" msgstr "صفحات الفعاليات " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "التسجيل للفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__event_register_url msgid "Event Registration Link" msgstr "رابط التسجيل للفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_ids msgid "Event Registrations" msgstr "تسجيلات الفعالية" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__subtitle #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Event Subtitle" msgstr "العنوان الفرعي للفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag msgid "Event Tag" msgstr "علامة تصنيف الفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag_category msgid "Event Tag Category" msgstr "فئة علامة تصنيف الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_options_template msgid "Event Tags" msgstr "علامات تصنيف الفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "قالب الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Event Title" msgstr "عنوان الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Event not found!" msgstr "لم يتم العثور على الفعالية! " #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published msgid "Event published" msgstr "تم نشر الفعالية" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished msgid "Event unpublished" msgstr "الفعالية غير منشورة" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_event_pages #: model:website.menu,name:website_event.menu_events #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippets msgid "Events" msgstr "الفعاليات" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Events Page" msgstr "صفحة الفعاليات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data msgid "Excellence in Achievement Awards" msgstr "التميز في صنع جوائز الإنجازات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Expired" msgstr "منتهي الصلاحية" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "Filter by Country" msgstr "الفلترة حسب الدولة " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time msgid "Filter by Date" msgstr "الفلترة حسب التاريخ " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar msgid "Filters" msgstr "عوامل التصفية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "" "Find out what people see and say about this event, and join the " "conversation." msgstr "تعرف على آراء الجمهور عن هذه الفعالية، ثم انضم إلى المحادثة. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Follow Us" msgstr "تابعنا" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout msgid "Following content will appear on all events." msgstr "سيظهر المحتوى التالي في كافة الفعاليات. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Get directions" msgstr "احصل على الاتجاهات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Google Agenda" msgstr "جدول أعمال Google " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Great Reno Ballon Race" msgstr "سباق مناطيد رينو العظيم " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Grid" msgstr "الشبكة" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data msgid "Harmony Under the Stars" msgstr "النغم تحت النجوم " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Hidden (visitor only)" msgstr "مخفي (الزوار فقط) " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Hockey Tournament" msgstr "بطولة الهوكي " #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_7_question_1 msgid "How did you hear about us?" msgstr "كيف سمعت عنا؟ " #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_0_question_2 #: model:event.question,title:website_event.event_1_question_0 #: model:event.question,title:website_event.event_5_question_0 #: model:event.question,title:website_event.event_type_data_sports_question_0 msgid "How did you learn about this event?" msgstr "كيف سمعت عن هذه الفعالية؟ " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__register msgid "Info" msgstr "المعلومات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data msgid "Innovations in Technology and Society" msgstr "الابتكارات التكنولوجية والمجتمعية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Inside content" msgstr "المحتوى الداخلي " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__introduction #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro msgid "Introduction" msgstr "المقدمة" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu msgid "Introduction Menu" msgstr "قائمة المقدمة " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu_ids msgid "Introduction Menus" msgstr "قوائم المقدمة " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_done msgid "Is Done" msgstr "منتهي " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_ongoing msgid "Is Ongoing" msgstr "جاري " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_participating msgid "Is Participating" msgstr "يشارك" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__is_published msgid "Is Published" msgstr "تم نشره " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "John DOE" msgstr "جون دو " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Layout" msgstr "مخطط" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "List" msgstr "القائمة" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Live Music Festival" msgstr "مهرجان الموسيقى الحي " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__location #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Location" msgstr "الموقع " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu msgid "Location Menu" msgstr "قائمة الموقع " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu_ids msgid "Location Menus" msgstr "قوائم الموقع " #. module: website_event #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_event__website_visibility__logged_users msgid "Logged Users" msgstr "المستخدمون المسجلون " #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 msgid "" "Looking great! Let's now publish this page so that it becomes " "visible on your website!" msgstr "" "يبدو رائعاً! فلنقم الآن بنشر هذه الصفحة حتى تصبح مرئية في " "موقعك الإلكتروني! " #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_0_question_0 msgid "Meal Type" msgstr "نوع الوجبة " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_id msgid "Menu" msgstr "القائمة" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_type msgid "Menu Type" msgstr "نوع القائمة " #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.website_event_menu_action msgid "Menus" msgstr "القوائم" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_0 msgid "Mixed" msgstr "مختلط" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__address_name msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_event_action_add msgid "New Event" msgstr "فعالية جديدة" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website.py:0 msgid "Next Events" msgstr "الفعاليات التالية" #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action msgid "No Website Menu Items yet!" msgstr "لا توجد عناصر قائمة للموقع الإلكتروني بعد! " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "No event matching your search criteria could be found." msgstr "لم يتم العثور على أي فعالية تطابق معايير بحثك. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "No events scheduled yet" msgstr "لا توجد فعاليات مجدولة بعد " #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.event_registration_action_from_visitor msgid "No registration linked to this visitor" msgstr "لا يوجد تسجيل مرتبط بهذا الزائر " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "No results found for '" msgstr "لم يتم العثور على نتائج لـ’" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view msgid "Not Published" msgstr "غير منشور " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "Online Events" msgstr "الفعاليات عبر الإنترنت " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "Online event" msgstr "فعالية عبر الإنترنت " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "OpenWood Collection Online Reveal" msgstr "الكشف عن مجموعة OpenWood عبر الإنترنت " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Organizer" msgstr "منظِّم " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos msgid "Our Trainings" msgstr "تدريباتنا" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_0 msgid "Our website" msgstr "موقعنا الإلكتروني " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 msgid "Past Events" msgstr "الفعاليات السابقة" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_2 msgid "Pastafarian" msgstr "وحش المعكرونة " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Photos" msgstr "الصور " #. module: website_event #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_event__website_visibility__public msgid "Public" msgstr "عام" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form msgid "Publish" msgstr "نشر" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view msgid "Published" msgstr "تم النشر " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Quotes" msgstr "اقتباسات " #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_2 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_2 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_2 msgid "Radio Ad" msgstr "إعلان راديو " #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/register_toaster_widget.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Register" msgstr "تسجيل" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu msgid "Register Menu" msgstr "قائمة التسجيل " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu_ids msgid "Register Menus" msgstr "قوائم التسجيل " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registered_ids msgid "Registered Events" msgstr "الفعاليات المسجلة " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar msgid "Registration" msgstr "التسجيل" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Registration confirmed!" msgstr "تم تأكيد التسجيل! " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Registration failed! These tickets are not available anymore." msgstr "فشلت عملية التسجيل! لم تعد تلك التذاكر متاحة بعد الآن. " #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_registration_action_from_visitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_visitor_view_form msgid "Registrations" msgstr "التسجيلات" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "Registrations Closed" msgstr "تم إغلاق التسجيلات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "Registrations not yet open" msgstr "لم تُفتح التسجيلات بعد " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Registrations will open on" msgstr "سيفتح التسجيل في " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_remaining msgid "Remaining before start" msgstr "متبقي قبل البدء " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_remaining msgid "Remaining time before event starts (minutes)" msgstr "الوقت المتبقي قبل بدء الفعالية (بالدقائق) " #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_2 msgid "Research" msgstr "البحث" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_id msgid "Restrict to a specific website." msgstr "التقييد لموقع إلكتروني محدد " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Return to the event list." msgstr "العودة إلى قائمة الفعاليات." #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "تم تحسين محركات البحث" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_1 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Sales end on" msgstr "تنتهي المبيعات في " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Sales start on" msgstr "تبدأ المبيعات في " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_picture msgid "Sample" msgstr "عينة" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_search_box_input msgid "Search an event..." msgstr "البحث عن فعالية... " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_tree msgid "Selected Answers" msgstr "الأسئلة المحددة " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__seo_name msgid "Seo name" msgstr "اسم محسنات محرك البحث " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Share" msgstr "مشاركة" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_tree msgid "Show on Website" msgstr "إظهار في الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_options_template msgid "Show time" msgstr "إظهار الوقت " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي " #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_0 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_0 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_0 msgid "Social Media" msgstr "مواقع التواصل الاجتماعي" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Sold Out" msgstr "نفدت الكمية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." msgstr "عذراً، لم تعد الفعالية المطلوبة متوفرة. " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_today msgid "Start Today" msgstr "ابدأ اليوم " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add msgid "Start → End" msgstr "النهاية → البداية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget msgid "Starts " msgstr "يبدأ في " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Sub-menu (Specific)" msgstr "القائمة الفرعية (محدد) " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha." msgstr "تم استشعار نشاط مريب عن طريق Google reCaptcha. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Template badge" msgstr "شارة القالب " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "رابطURL الكامل للوصول إلى المستند من خلال الموقع الإلكتروني. " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 msgid "The website must be from the same company as the event." msgstr "يجب أن يكون الموقع الإلكتروني من نفس شركة الفعالية. " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 msgid "This month" msgstr "هذا الشهر" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 msgid "This operator is not supported" msgstr "هذا المشغّل غير مدعوم " #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 msgid "This shortcut will bring you right back to the event form." msgstr "سيعيدك هذا الاختصار إلى استمارة الفعالية. " #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action msgid "This technical menu displays all event sub-menu items." msgstr "تعرض هذه القائمة التقنية كافة عناصر القائمة الفرعية. " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 msgid "This ticket is not available for sale for this event" msgstr "هذه التذكرة غير متاحة للبيع لهذه الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Ticket #" msgstr "رقم التذكرة " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Tickets" msgstr "التذاكر " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 msgid "Today" msgstr "اليوم " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Top" msgstr "الأعلى " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Top Bar Filter" msgstr "عامل تصفية الشريط العلوي " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time msgid "Upcoming" msgstr "القادم " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model:website.snippet.filter,name:website_event.website_snippet_filter_event_list msgid "Upcoming Events" msgstr "الفعاليات القادمة " #. module: website_event #: model:website.snippet.filter,name:website_event.website_snippet_filter_event_list_unfinished msgid "Upcoming and Ongoing Events" msgstr "الفعاليات القادمة والجارية " #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 msgid "Use this shortcut to easily access your event web page." msgstr "استخدم هذا الاختصار للوصول إلى صفحة الويب لفعاليتك بكل سهولة. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us msgid "Use this paragraph to write a short text about your events or company." msgstr "استخدم هذه الفقرة لكتابة نص قصير عن فعالياتك أو شركتك. " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_website_event_menu__view_id msgid "Used when not being an url based menu" msgstr "يُستخدم عندما لا يكون قائمة مبنية على رابط URL " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 msgid "Value should be True or False (not %)" msgstr "يجب أن تكون القيمة صحيحة أو خاطئة (ليس %) " #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_1 msgid "Vegetarian" msgstr "نباتي " #. module: website_event #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_event__website_visibility__link msgid "Via a Link" msgstr "عن طريق الرابط " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__view_id msgid "View" msgstr "أداة العرض" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form msgid "Visibility" msgstr "الظهور" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_visible_on_website msgid "Visible On Website" msgstr "مرئي على الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "مرئي في الموقع الإلكتروني الحالي " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__visitor_id msgid "Visitor" msgstr "زائر " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "We couldn't find any event matching your search for:" msgstr "لم نتمكن من العثور على أي فعالية تطابق بحثك لـ: " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "We couldn't find any event scheduled at this moment." msgstr "لم نتمكن من العثور على أي فعالية مجدولة في الوقت الحالي. " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form msgid "Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website_event_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_form msgid "Website Event Menu" msgstr "قائمة فعالية الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_tree msgid "Website Event Menus" msgstr "قوائم فعالية الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website msgid "Website Home" msgstr "الصفحة الرئيسية للموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website_menu #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_menu msgid "Website Menu" msgstr "قائمة الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_website_event_menu msgid "Website Menus" msgstr "قوائم الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website_snippet_filter msgid "Website Snippet Filter" msgstr "عامل تصفية قصاصات الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form msgid "Website Submenu" msgstr "القائمة الفرعية للموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_url msgid "Website URL" msgstr "رابط URL للموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_visibility msgid "Website Visibility" msgstr "الظهور على الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "زائر الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "الوصف الدلالي في الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "الكلمات الدلالية بالموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "العنوان الدلالي بالموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "صورة الرسم البياني المفتوح للموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_5_question_1 msgid "What's your Hockey level?" msgstr "ما هو مستواك في الهوكي؟ " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__is_ongoing msgid "Whether event has begun" msgstr "ما إذا كانت الفعالية قد بدأت أم لا " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_today msgid "Whether event is going to start today if still not ongoing" msgstr "ما إذا كانت الفعالية ستبدأ اليوم إذا لم تكن جارية أم لا " #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_7_question_0 msgid "Which field are you working in" msgstr "ما مجال عملك؟ " #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 msgid "" "With the Edit button, you can customize the web page visitors will " "see when registering." msgstr "" "باستخدام زر التحرير، بإمكانك تخصيص صفحة الويب التي سيراها زوارك عند " "التسجيل. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "available)" msgstr "متاح) " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add msgid "e.g. \"Conference for Architects\"" msgstr "مثال: \"مؤتمر للمهندسين المعماريين\" " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "time)" msgstr ") " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "w-100" msgstr "w-100" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "w-100 py-sm-3 mt-sm-2" msgstr "w-100 py-sm-3 mt-sm-2"