# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # # Translators: # Ayhan Kızıltan, 2024 # İmat Yahya Çataklı , 2024 # Levent Karakaş , 2024 # Ozlem Cikrikci , 2024 # Tugay Hatıl , 2024 # Umur Akın , 2024 # Gökhan Erdoğdu , 2024 # abc Def , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Murat Kaplan , 2024 # Ertuğrul Güreş , 2024 # emre oktem, 2024 # Ediz Duman , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman , 2024\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "#{timesheet.employee_id.name}" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "%(effective)s %(uom_name)s" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-javascript #: code:addons/hr_timesheet/static/src/components/time_hour_field/time_hour_field.js:0 msgid "%(hours)sh" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-javascript #: code:addons/hr_timesheet/static/src/components/time_hour_field/time_hour_field.js:0 msgid "%(hours)sh%(minutes)s" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "%(name)s's Timesheets" msgstr "%(name)s' Zaman Çizelgeleri" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "" "'%(missing_plan_names)s' analytic plan(s) required on the project " "'%(project_name)s' linked to the timesheet." msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s kalan)" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "(%s days remaining)" msgstr "(%s kalan günler)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "(incl." msgstr "(dahil." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "1 day" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "2 hours" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "2021-09-01" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "" "İpucu: Çalışma çizelgelerinizi daha hızlı " "kaydedin" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line msgid "" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid " View Details" msgstr " Ayrıntıları Gör" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet msgid "Timesheets" msgstr "Çalışma Çizelgeleri " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Time Spent on Sub-tasks:" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "" "\n" " You cannot delete employees who have timesheets.\n" " \n" " You can either archive these employees or first delete all of their timesheets.\n" " \n" " \n" " Please first delete all of their timesheets.\n" " \n" " \n" " \n" " Are you sure you want to delete these employees?\n" " " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Total (Days)" msgstr "Toplam (Gün)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Total (Hours)" msgstr "Toplam (Saat)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Date" msgstr "Tarih" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Employee" msgstr "Personel" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Time Spent" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "Progress:" msgstr "İlerleme:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Time Remaining: " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Time recorded on sub-tasks: " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Total Days: " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Total Hours: " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Total Time Spent: " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager msgid "Administrator" msgstr "Yönetici" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "All" msgstr "Tümü" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all msgid "All Timesheets" msgstr "Tüm Çalışma Çizelgeleri" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__allocated_time #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__allocated_hours msgid "Allocated Time" msgstr "Ayrılan Zaman" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount msgid "Amount" msgstr "Tutar" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 msgid "Analysis" msgstr "Analiz" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form msgid "Analytic Entry" msgstr "Analitik Kaydı" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analitik Satırı" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_applicability msgid "Analytic Plan's Applicabilities" msgstr "Analitik Planın Uygulanabilirliği" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task msgid "" "Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time.
\n" " Evaluate which part is billable and what costs it represents." msgstr "" "Personelinizin zamanlarını harcadıkları projeleri ve görevleri analiz edin.
\n" " Hangi kısmın faturalandırılabilir olduğunu ve hangi maliyetleri temsil ettiğini değerlendirin." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_allow msgid "Approver Reminder" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Archive Employees" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Audrey Peterson" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Average of Progress" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis msgid "By Employee" msgstr "Personele Göre" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project msgid "By Project" msgstr "Proje" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task msgid "By Task" msgstr "Görev" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Call client and discuss project" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator msgid "Collaborators in project shared" msgstr "Projedeki ortak çalışanlar paylaşıldı" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Şirketler" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Yapılandırma Ayarları" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration msgid "Configuration" msgstr "Ayarlar" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0 msgid "Confirmation" msgstr "Doğrulama" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Tarafından oluşturuldu" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Oluşturuldu" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id msgid "Currency" msgstr "Kur" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Date" msgstr "Tarih" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__days msgid "Days / Half-Days" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form msgid "Days Remaining" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_active #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active msgid "Deactivate the account." msgstr "Hesabı devre dışı bırakın." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id msgid "Default project value for timesheet generated from time off type." msgstr "" "İzin türünden oluşturulan çalışma çizelgesi için varsayılan proje değeri." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id msgid "" "Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time." msgstr "" "Zamanının maliyetini izlemek için çalışanda bir 'saatlik maliyet' " "tanımlayın." #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet.unlink_employee_action msgid "Delete" msgstr "Sil" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Delete Employee" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__milestone_id #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__milestone_id msgid "" "Deliver your services automatically when a milestone is reached by linking " "it to a sales order item." msgstr "" "Bir satış siparişi kalemine bağlayarak bir kilometre taşına ulaşıldığında " "hizmetlerinizi otomatik olarak sunun" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Department" msgstr "Departman" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form msgid "Describe your activity" msgstr "Etkinliğinizi açıklayın" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Discard" msgstr "Sil" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name msgid "Display Name" msgstr "İsim Göster" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__business_domain msgid "Domain" msgstr "Alan Adı" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Effective Hours" msgstr "Efektif Saatleri" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Employee" msgstr "Çalışan" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee_delete_wizard msgid "Employee Delete Wizard" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow msgid "Employee Reminder" msgstr "Personel Hatırlatıcı" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0 msgid "Employee Termination" msgstr "Çalışan Fesihi" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0 msgid "Employees' Timesheets" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_method msgid "Encoding Method" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "Extra Time" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "Generate timesheets for validated time off requests and public holidays" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP Yönlendirme" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__has_department_manager_access msgid "Has Department Manager Access" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__hours msgid "Hours / Minutes" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__total_hours_spent msgid "Hours By Task (Including Subtasks)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage msgid "Internal" msgstr "İç" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id msgid "Internal Project" msgstr "İç Proje" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "Invalid operator: %s" msgstr "Geçersiz operatör: %s" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "Invalid value: %s" msgstr "Geçersiz değer: %s" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Last Month" msgstr "Geçen Ay" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Last Quarter" msgstr "Geçen Çeyrek" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Last Week" msgstr "Geçen Hafta" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Last Year" msgstr "Geçen Yıl" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet msgid "Log time on tasks" msgstr "Görevlerde çalışma çizelgelerini kullanama" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Manager" msgstr "Yönetici" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 msgid "Meeting" msgstr "Toplantı" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "Menü" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__message_partner_ids msgid "Message Partner" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__milestone_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__milestone_id msgid "Milestone" msgstr "Dönüm Noktası" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit msgid "My Department's Updates" msgstr "Departmanınmın Güncellemeleri" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit msgid "My Team's Updates" msgstr "Ekibimin Güncellemeleri" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "My Timesheets" msgstr "Çalışma Çizelgelerim" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Newest" msgstr "En Yeni" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "No Parent Task" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "No Task" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all msgid "No activities found. Let's start a new one!" msgstr "Aktivite bulunamadı. Hadi yenisine başlayalım!" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task msgid "No data yet!" msgstr "Henüz veri yok!" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent." msgstr "Tahsis edilen saat sayısı eksi harcanan saat sayısı." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Ok" msgstr "Tamam" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__parent_task_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__parent_task_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Parent Task" msgstr "Üst Görev" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__partner_id msgid "Partner" msgstr "İş Ortağı" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Ürün Ölçü Birimi" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__project_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Project" msgstr "Proje" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__account_id msgid "Project Account" msgstr "Proje Hesabı" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id msgid "Project Time Unit" msgstr "Proje Zaman Birimi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_update msgid "Project Update" msgstr "Proje Güncellemesi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project msgid "Project's Timesheets" msgstr "Projenin Çalışma Çizelgeleri" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee msgid "Record a new activity" msgstr "Yeni bir aktivite kaydedin" #. module: hr_timesheet #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "" "Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding " "hotkey to add 15min to your projects." msgstr "" "Projelerinize 15 dakika eklemek için Shift + ilgili kısayol tuşuna basarak " "çalışma çizelgelerinizi anında kaydedin." #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports msgid "Reporting" msgstr "Raporlama" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Research and Development" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Research and Development/New Portal System" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet msgid "Review all timesheets related to your projects" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Search in Description" msgstr "Açıklamada Ara" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Search in Employee" msgstr "Personel Ara" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Search in Parent Task" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Search in Project" msgstr "Projede Ara" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Search in Task" msgstr "Görevde Ara" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "See Timesheets" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "See timesheet entries" msgstr "Çalışma çizelgesi girişlerini görün" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "Send a periodical email reminder to timesheets approvers that still have " "timesheets to validate" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "Send a periodical email reminder to timesheets users that still have " "timesheets to encode" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_report_subtask msgid "Sub-Task of '" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Sub-tasks Time Spent" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Task" msgstr "Görev" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task msgid "Task's Timesheets" msgstr "Görevin Çalışma Çizelgeleri" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user msgid "Tasks Analysis" msgstr "Görev Analizi" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 msgid "The Internal Project of a company should be in that company." msgstr "Bir şirketin İç Projesi o şirkette olmalıdır." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "" "The project, the task and the analytic accounts of the timesheet must belong" " to the same company." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "There are no timesheets." msgstr "Çalışma çizelgesi yok." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "" "These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" " these projects, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Bu projelerde kendilerine atıfta bulunan bazı çalışma çizelgesi girişleri " "vardır. Bu projeleri kaldırmadan önce bu çalışma çizelgesi girişlerini " "kaldırmanız gerekir." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "" "These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " "these tasks, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Bu görevlerin kendilerine başvuran bazı çalışma çizelgesi girdileri vardır. " "Bu görevleri kaldırmadan önce bu çalışma çizelgesi girişlerini kaldırmanız " "gerekir." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "This Month" msgstr "Bu Ay" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "This Quarter" msgstr "Bu Çeyrek" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "This Week" msgstr "Bu Hafta" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "This Year" msgstr "Bu Yıl" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "This operator %s is not supported in this search method." msgstr "Bu işleç %s, bu arama yönteminde desteklenmemektedir." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "" "This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" " project, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Bu proje, ona atıfta bulunan bazı çalışma çizelgesi girişlerine sahiptir. Bu" " projeyi kaldırmadan önce bu çalışma çizelgesi girişlerini kaldırmanız " "gerekir." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "" "This task cannot be private because there are some timesheets linked to it." msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "" "This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " "task, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Bu göreve başvuran bazı çalışma çizelgesi girdileri var. Bu görevi " "kaldırmadan önce bu çalışma çizelgesi girişlerini kaldırmanız gerekir." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." msgstr "" "Bu, projelerde ve görevlerde kullanılan ölçü birimini belirleyecektir. " "Projelere bağlı çalışma çizelgesini kullanırsanız, personellerde doğru ölçüm" " birimini ayarlamayı unutmayın." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time Encoding" msgstr "Zaman Kodlaması" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time Off" msgstr "İzin" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Time Remaining" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_percentage msgid "Time Remaining Percentage" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Time Remaining on SO" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__effective_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__effective_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Time Spent" msgstr "Harcanan Zaman" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__subtask_effective_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Time Spent on Sub-Tasks" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours msgid "Time Spent on Sub-tasks" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_report_project_task_user__subtask_effective_hours msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." msgstr "" "Bu görevin alt görevlerinde (ve kendi alt görevlerinde) harcanan zaman." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)." msgstr "" "Bu görev ve alt görevleri (ve kendi alt görevleri) için harcanan zaman." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_report_project_task_user__total_hours_spent msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." msgstr "Alt görevleri de dahil olmak üzere bu görev için harcanan zaman." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time unit used to record your timesheets" msgstr "Çalışma çizelgelerinizi kaydetmek için kullanılan çalışma birimi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__account_analytic_applicability__business_domain__timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot msgid "Timesheet" msgstr "Çalışma Çizelgesi" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Timesheet Activities" msgstr "Çalışma Çizelgesi Aktiviteleri" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot msgid "Timesheet Costs" msgstr "Çalışma Çizelgesi Maliyetleri" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id msgid "Timesheet Encoding Unit" msgstr "Çalışma Çizelgesi Kodlama Birimi" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search msgid "Timesheet Report" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__timesheet_time msgid "Timesheet Time" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets #: model:ir.embedded.actions,name:hr_timesheet.project_embedded_action_timesheets #: model:ir.embedded.actions,name:hr_timesheet.project_embedded_action_timesheets_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Timesheets" msgstr "Çalışma Çizelgeleri" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "Timesheets - %s" msgstr "Çalışma çizelgeleri - %s" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search msgid "Timesheets 80%" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet msgid "Timesheets >100%" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task msgid "Timesheets Analysis" msgstr "Çalışma Çizelgeleri Analizi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report msgid "Timesheets Analysis Report" msgstr "Çalışma Çizelgeleri Analiz Raporu" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Timesheets Control" msgstr "Çalışma Çizelgeleri Kontrolü" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report msgid "Timesheets by Employee" msgstr "Çalışanlara Göre Çalışma Çizelgeleri" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project msgid "Timesheets by Project" msgstr "Projeye Göre Çalışma Çizelgeleri" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task msgid "Timesheets by Task" msgstr "Göreve Göre Çalışma Çizelgeleri" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "Timesheets cannot be created on a private task." msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "" "Timesheets must be created with an active employee in the selected " "companies." msgstr "" "Çalışma çizelgeleri, seçilen şirketlerde aktif bir çalışanla " "oluşturulmalıdır." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "" "Timesheets must be created with at least an active analytic account defined " "in the plan '%(plan_name)s'." msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0 msgid "Timesheets of %(name)s" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "İpucu: Çalışma çizelgelerinizi daha hızlı kaydedin" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "" "To use the timesheets feature, you need an analytic account for your " "project. Please set one up in the plan '%(plan_name)s' or turn off the " "timesheets feature." msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Today" msgstr "Bugün" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_list msgid "Total" msgstr "Toplam" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Total Allocated Time" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form msgid "Total Days Spent" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Total Time Spent" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "Total:" msgstr "Toplam:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all msgid "" "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" " customers." msgstr "" "Çalışma saatlerinizi her gün projelere göre takip edin ve bu zamanı " "müşterilerinize fatura edin." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 msgid "Training" msgstr "Eğitim" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__display_name msgid "" "Use these keywords in the title to set new tasks:\n" "\n" " 30h Allocate 30 hours to the task\n" " #tags Set tags on the task\n" " @user Assign the task to a user\n" " ! Set the task a high priority\n" "\n" " Make sure to use the right format and order e.g. Improve the configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver msgid "User: all timesheets" msgstr "Kullanıcı: tüm çalışma çizelgeleri" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user msgid "User: own timesheets only" msgstr "Kullanıcı: yalnızca kendi çalışma çizelgeleri" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "View Details" msgstr "Detayları Görüntüle" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee msgid "" "You can register and track your workings hours by project every\n" " day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" " customers if required." msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "You cannot access timesheets that are not yours." msgstr "Size ait olmayan çalışma çizelgelerine erişemezsiniz." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0 msgid "You cannot delete employees who have timesheets." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form msgid "" "You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive analytic account.
\n" " Please switch to another account, or reactivate the current one to timesheet on the project." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " "analytic account.
Please change this account, or reactivate the current" " one to timesheet on the project." msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "You cannot set an archived employee on existing timesheets." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task msgid "for" msgstr "için" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "for the" msgstr "için" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr ""