# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_work_entry_contract # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Junko Augias, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source msgid "" "\n" " Defines the source for work entries generation\n" "\n" " Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n" " Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n" " Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n" " " msgstr "" "\n" " 作業エントリ生成元を定義します\n" "\n" " 勤務スケジュール: 作業エントリは以下の勤務時間から生成されます\n" " 勤怠管理: 作業エントリは従業員の勤怠管理から生成されます(勤怠管理アプリが必要)\n" " 計画: 作業エントリは従業員の計画から生成されます(計画アプリが必要)\n" " " #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0 msgid "" "%(employee)s does not have a contract from %(date_start)s to %(date_end)s." msgstr "%(employee)sには %(date_start)s から %(date_end)sまでの契約書がありません。" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0 msgid "" "%(employee)s has multiple contracts from %(date_start)s to %(date_end)s. A " "work entry cannot overlap multiple contracts." msgstr "" "%(employee)sは%(date_start)s " "から%(date_end)sへの複数契約を持っています。作業エントリは複数の契約で重複することはできません。 " #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "" "You are not " "allowed to regenerate validated work entries" msgstr "" "検証済の作業エントリを再生成することはできません。" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "" msgstr "" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "" "Warning: The work entry regeneration will delete " "all manual changes on the selected period." msgstr "警告: 作業エントリ再生成は、選択された期間のすべての手動変更を削除します。" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types." msgstr "作業エントリのタイプを休暇のタイプとリンクできるようにします。" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory msgid "Compensatory Time Off" msgstr "代休" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id msgid "Contract" msgstr "契約" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "表示名" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message msgid "Earliest Available Date Message" msgstr "最短利用可能日メッセージ" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date msgid "Earliest date" msgstr "最短日付" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id msgid "Employee" msgstr "従業員" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "従業員契約" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids msgid "Employees" msgstr "従業員" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0 msgid "Everybody's work entries" msgstr "全員の作業エントリ" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours msgid "Extra Hours" msgstr "時間外労働" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from msgid "From" msgstr "from" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_contract_view_form_inherit_work_entry msgid "Fully Flexible" msgstr "完全フレックス" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server msgid "Generate Missing Work Entries" msgstr "欠落している作業エントリの作成" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from msgid "Generated From" msgstr "以下から生成された:" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to msgid "Generated To" msgstr "以下へ生成された:" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave msgid "Generic Time Off" msgstr "通常休暇" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry msgid "HR Work Entry" msgstr "HR作業エントリ" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type msgid "HR Work Entry Type" msgstr "HR作業エントリタイプ" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working msgid "Home Working" msgstr "自宅勤務" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0 msgid "" "In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with" " an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time " "interval defined by date_from and date_to must not contain any validated " "work entries." msgstr "" "作業エントリを再生成するには、ウィザードに従業員ID、date_from、date_toを指定する必要があります。さらに、date_fromとdate_toで定義された時間間隔には、検証済の作業エントリが含まれていてはいけません。" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/components/work_entry_source_field/work_entry_source_field.js:0 msgid "" "Invalid option: For fully flexible calendars, the work entry source cannot " "be 'Working Hours'." msgstr " 無効なオプション: 完全フレックスのカレンダの場合、作業エントリ元は'就業時間'にはできません。" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date msgid "Last Generation Date" msgstr "最終生成日付" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message msgid "Latest Available Date Message" msgstr "最終利用可能日メッセージ" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date msgid "Latest date" msgstr "最新日付" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave msgid "Long Term Time Off" msgstr "長期休暇" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave msgid "Paid Time Off" msgstr "有給休暇" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "Regenerate Employee Work Entries" msgstr "従業員作業エントリを再生成" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "Regenerate Work Entries" msgstr "作業エントリの再生成" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_resource_calendar msgid "Resource Working Time" msgstr "リソース作業時間" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed msgid "Search Criteria Completed" msgstr "検索基準の完了" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave msgid "Sick Time Off" msgstr "病気休暇" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0 msgid "" "Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed." msgstr "申し訳ありませんが、取消済の契約書からの作業エントリは許可されていません。" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0 msgid "" "The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must " "be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work " "entries time interval." msgstr "" "開始日付は >= '%(earliest_available_date)s'である必要があり、終了日付は <= " "'%(latest_available_date)s'である必要があり、 生成された作業エントリの時間間隔に対応します。" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined." msgstr "この作業エントリは検証することができません。作業エントリタイプが未定義です。" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave msgid "Time Off" msgstr "休暇" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to msgid "To" msgstr "終了日" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave msgid "Unpaid" msgstr "無給" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid msgid "Valid" msgstr "有効" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "Work Entries" msgstr "作業エントリ" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids msgid "Work Entries Within Interval" msgstr "間隔内の作業エントリ" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action msgid "Work Entry Regeneration" msgstr "作業エントリ再生成" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source msgid "Work Entry Source" msgstr "作業エントリ元" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source_calendar_invalid msgid "Work Entry Source Calendar Invalid" msgstr "作業エントリ元カレンダが無効です" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar msgid "Working Schedule" msgstr "勤務スケジュール"