# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_hr # # Translators: # Martin Trigaux, 2024 # Jolien De Paepe, 2024 # Wil Odoo, 2024 # Manon Rondou, 2024 # Tiffany Chang, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Tiffany Chang, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: pos_hr #: model:ir.model,name:pos_hr.model_report_pos_hr_multi_employee_sales_report msgid "A collection of single session reports. One for each employee" msgstr "Un ensemble de rapports à session unique. Un par employé" #. module: pos_hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.single_employee_sales_report msgid "Abigal Peterson" msgstr "Abigal Peterson" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/screens/product_screen/order_summary/order_summary.js:0 msgid "Access Denied" msgstr "Accès refusé" #. module: pos_hr #: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_daily_sales_reports_wizard__add_report_per_employee msgid "Add a report per each employee" msgstr "Ajouter un rapport par employé" #. module: pos_hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.res_config_settings_view_form msgid "Advanced rights" msgstr "Droits avancés" #. module: pos_hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.res_config_settings_view_form msgid "All Employees" msgstr "Tous les employés" #. module: pos_hr #: model:ir.model,name:pos_hr.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "Ligne de relevé bancaire" #. module: pos_hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.res_config_settings_view_form msgid "Basic rights" msgstr "Droits de base" #. module: pos_hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.view_pos_daily_sales_reports_wizard msgid "" "Can't generate a report per employee! as selected session has no orders " "associated with any employee." msgstr "" "Impossible de générer un rapport par employé ! La session sélectionnée n'a " "pas de commandes associées à un employé." #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/closing_popup/closing_popup.xml:0 msgid "Cash in/out" msgstr "Cash entrant / sortant" #. module: pos_hr #: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_order__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_payment__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_session__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_order_list_select_inherit msgid "Cashier" msgstr "Caissier" #. module: pos_hr #. odoo-python #: code:addons/pos_hr/models/pos_order.py:0 msgid "Cashier %s" msgstr "Caissier %s" #. module: pos_hr #: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_order__cashier msgid "Cashier name" msgstr "Nom du caissier" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/app/select_cashier_mixin.js:0 msgid "Change Cashier" msgstr "Changer de caissier" #. module: pos_hr #. odoo-python #: code:addons/pos_hr/models/pos_session.py:0 msgid "Closed Register" msgstr "Caisse fermée" #. module: pos_hr #: model:ir.model,name:pos_hr.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Paramètres de configuration" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/closing_popup/closing_popup.xml:0 msgid "Counted" msgstr "Compté" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/closing_popup/closing_popup.xml:0 msgid "Difference" msgstr "Différence" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/screens/login_screen/login_screen.js:0 msgid "Discard" msgstr "Ignorer" #. module: pos_hr #: model:ir.model,name:pos_hr.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_account_bank_statement_line__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_daily_sales_reports_wizard__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_report_pos_order__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.view_report_pos_order_search_inherit msgid "Employee" msgstr "Employé" #. module: pos_hr #: model:ir.actions.report,name:pos_hr.multi_employee_sales_report_action msgid "Employee Sales Details" msgstr "Détails Ventes Employé" #. module: pos_hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.single_employee_sales_report msgid "Employee Sales Report" msgstr "Rapport Ventes Employé" #. module: pos_hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.single_employee_sales_report msgid "Employee:" msgstr "Employé :" #. module: pos_hr #. odoo-python #: code:addons/pos_hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Employee: %(employee)s - PoS Config(s): %(config_list)s \n" msgstr "Employé : %(employee)s - Config(s) PdV : %(config_list)s \n" #. module: pos_hr #: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_config__basic_employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_res_config_settings__pos_basic_employee_ids msgid "Employees with basic access" msgstr "Employés ayant un accès de base" #. module: pos_hr #: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_config__advanced_employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_res_config_settings__pos_advanced_employee_ids msgid "Employees with manager access" msgstr "Employés ayant un accès de manager" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/screens/login_screen/login_screen.xml:0 msgid "Enter your PIN" msgstr "Saisir votre PIN" #. module: pos_hr #: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_config__basic_employee_ids #: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_res_config_settings__pos_basic_employee_ids msgid "If left empty, all employees can log in to PoS" msgstr "Si laissé vide, tous les employés peuvent se connecter au PdV" #. module: pos_hr #: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_config__advanced_employee_ids #: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_res_config_settings__pos_advanced_employee_ids msgid "If left empty, only Odoo users have extended rights in PoS" msgstr "" "Si laissé vide, seuls les utilisateurs Odoo disposent de droits étendus dans" " le PdV" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0 msgid "Lock" msgstr "Bloquer" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/app/select_cashier_mixin.js:0 msgid "No Cashiers" msgstr "Aucun caissier" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/screens/login_screen/login_screen.xml:0 msgid "Open Register" msgstr "Ouvrir la caisse" #. module: pos_hr #. odoo-python #: code:addons/pos_hr/models/pos_session.py:0 msgid "Opened register" msgstr "Caisse ouverte" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/closing_popup/closing_popup.xml:0 msgid "Opening" msgstr "Ouverture" #. module: pos_hr #. odoo-python #: code:addons/pos_hr/models/pos_session.py:0 msgid "Others" msgstr "Autres" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/app/select_cashier_mixin.js:0 msgid "PIN not found" msgstr "PIN introuvable" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/app/select_cashier_mixin.js:0 msgid "Password?" msgstr "Mot de passe ?" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/closing_popup/closing_popup.xml:0 msgid "Payments" msgstr "Paiements" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/closing_popup/closing_popup.js:0 msgid "Payments in %(paymentMethod)s" msgstr "Paiement %(paymentMethod)s" #. module: pos_hr #: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "Configuration du point de vente" #. module: pos_hr #: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_daily_sales_reports_wizard msgid "Point of Sale Daily Report" msgstr "Rapport quotidien du Point de Vente" #. module: pos_hr #: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" msgstr "Commandes du point de vente" #. module: pos_hr #: model:ir.model,name:pos_hr.model_report_pos_order msgid "Point of Sale Orders Report" msgstr "Rapport sur les commandes au point de vente" #. module: pos_hr #: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_payment msgid "Point of Sale Payments" msgstr "Paiements du point de vente" #. module: pos_hr #: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_session msgid "Point of Sale Session" msgstr "Session du point de vente" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/app/print_report_button/print_report_button.xml:0 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #. module: pos_hr #: model:ir.model,name:pos_hr.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Variante de produit" #. module: pos_hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.res_config_settings_view_form msgid "Select Employee(s)" msgstr "Sélectionner un ou plusieurs employé(s)" #. module: pos_hr #: model:ir.model,name:pos_hr.model_report_pos_hr_single_employee_sales_report msgid "Session sales details for a single employee" msgstr "Détails des ventes de la session pour un seul employé" #. module: pos_hr #: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_session__employee_id msgid "The employee who currently uses the cash register" msgstr "L'employé qui utilise actuellement la caisse enregistreuse" #. module: pos_hr #: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_account_bank_statement_line__employee_id msgid "The employee who made the cash move." msgstr "L'employé qui a effectué le mouvement de trésorerie." #. module: pos_hr #: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_order__employee_id #: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_payment__employee_id msgid "The employee who uses the cash register." msgstr "L'employé qui utilise la caisse enregistreuse." #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/app/select_cashier_mixin.js:0 msgid "There is no cashier available." msgstr "Aucun caissier disponible." #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/screens/login_screen/login_screen.xml:0 msgid "Unlock Register" msgstr "Déverrouiller la caisse" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/app/select_cashier_mixin.js:0 msgid "Wrong PIN" msgstr "Mauvais PIN" #. module: pos_hr #. odoo-javascript #: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/screens/product_screen/order_summary/order_summary.js:0 msgid "You are not allowed to change the price of a product." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer le prix d'un produit." #. module: pos_hr #. odoo-python #: code:addons/pos_hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "You cannot delete an employee that may be used in an active PoS session, " "close the session(s) first: \n" msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer un employé qui pourrait être utilisé dans une " "session de point de vente active, fermez d'abord la ou les sessions : \n"