# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_pdf_quote_builder # # Translators: # Tiffany Chang, 2024 # José Cabrera Lozano , 2024 # Wil Odoo, 2024 # Larissa Manderfeld, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.actions.report,print_report_name:sale_pdf_quote_builder.action_report_saleorder_raw msgid "" "(object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation - %s' % (object.name)) or " "'Order - %s' % (object.name)" msgstr "" "(object.state in ('draft', 'sent') and 'Presupuesto - %s' % (object.name)) " "or 'Pedido - %s' % (object.name)" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_kanban msgid "Templates:" msgstr "Plantillas:" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_kanban msgid "Document type:" msgstr "Tipo de documento:" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0 msgid "" "A form field set as used in product documents can't be linked to a quotation" " document." msgstr "" "Un campo de formulario configurado como usado en documentos de producto no " "puede estar vinculado a un documento de presupuesto." #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0 msgid "" "A form field set as used in quotation documents can't be linked to a product" " document." msgstr "" "Un campo de formulario configurado como usado en documentos de presupuesto " "no puede estar vinculado a un documento de producto." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__access_token msgid "Access Token" msgstr "Token de acceso" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search_view msgid "All" msgstr "Todos" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/controllers/quotation_document.py:0 msgid "All files uploaded" msgstr "Todos los archivos subidos" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,help:sale_pdf_quote_builder.field_product_document__attached_on_sale msgid "" "Allows you to share the document with your customers within a sale.\n" "Leave it empty if you don't want to share this document with sales customer.\n" "On quote: the document will be sent to and accessible by customers at any time.\n" "e.g. this option can be useful to share Product description files.\n" "On order confirmation: the document will be sent to and accessible by customers.\n" "e.g. this option can be useful to share User Manual or digital content bought on ecommerce. \n" "Inside quote: The document will be included in the pdf of the quotation and sale order between the header pages and the quote table. " msgstr "" "Le permite compartir el documento con sus clientes dentro de una venta.\n" "Déjelo vacío si no desea compartir este documento con su cliente.\n" "En el presupuesto: los clientes recibirán el documento y podrán visualizarlo en cualquier momento.\n" "Esta opción puede ser útil, por ejemplo, para compartir archivos de descripción del producto.\n" "En la confirmación de la orden: los clientes recibirán el documento y podrán visualizarlo.\n" "Esta opción puede ser útil, por ejemplo, para compartir el manual de usuario o algún contenido digital que se haya adquirido mediante comercio electrónico. \n" "Dentro del presupuesto: el documento se incluirá en el PDF del presupuesto\n" "y del pedido de venta entre el encabezado y la tabla de presupuesto." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search_view msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form msgid "Attached To" msgstr "Adjuntado a" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__local_url msgid "Attachment URL" msgstr "URL del archivo adjunto" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order__available_product_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order_line__available_product_document_ids msgid "Available Product Documents" msgstr "Documentos de producto disponibles" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__checksum msgid "Checksum/SHA1" msgstr "Suma de verificación/SHA1" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-javascript #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/static/src/js/custom_content_kanban_like_widget/custom_field_card/custom_field_card.js:0 msgid "Click to write content for the PDF quote..." msgstr "Haga clic para escribir el contenido del presupuesto en PDF..." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.product_document_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form msgid "Configure dynamic fields" msgstr "Configurar campos dinámicos" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.product_document_form msgid "Configure the path to fill the form fields." msgstr "Configure la ruta para completar los campos del formulario." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form msgid "Creation" msgstr "Creación" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search msgid "Customizable" msgstr "Personalizable" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order__customizable_pdf_form_fields msgid "Customizable PDF Form Fields" msgstr "Campos de formulario en PDF personalizables" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__db_datas msgid "Database Data" msgstr "Datos de la base de datos" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_kanban msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__description msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__document_type #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__document_type msgid "Document Type" msgstr "Tipo de documento" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search_view msgid "Document type" msgstr "Tipo de documento" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_kanban msgid "Download" msgstr "Descargar" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_template_form msgid "Download examples" msgstr "Descargar ejemplos" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_kanban msgid "Edit" msgstr "Editar" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__datas msgid "File Content (base64)" msgstr "Contenido del archivo (base64)" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__raw msgid "File Content (raw)" msgstr "Contenido del archivo (raw)" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__file_size msgid "File Size" msgstr "Tamaño del archivo" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_order.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_pdf_quote_builder.selection__quotation_document__document_type__footer msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__name msgid "Form Field Name" msgstr "Nombre del campo del formulario" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/product_document.py:0 #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/quotation_document.py:0 msgid "Form Fields" msgstr "Campos del formulario" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_product_document__form_field_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__form_field_ids msgid "Form Fields Included" msgstr "Campos de formulario incluidos" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.constraint,message:sale_pdf_quote_builder.constraint_sale_pdf_form_field_unique_name_per_doc_type msgid "Form field name must be unique for a given document type." msgstr "" "El nombre del campo de formulario debe ser único para un tipo de documento " "específico." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_sale_pdf_form_field msgid "Form fields of inside quotation documents." msgstr "Campos de formulario dentro de los documentos de presupuesto." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search_view msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_order.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_pdf_quote_builder.selection__quotation_document__document_type__header msgid "Header" msgstr "Encabezado" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_pdf_quote_builder.selection__sale_pdf_form_field__document_type__quotation_document msgid "Header/Footer" msgstr "Encabezado y pie de página" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order_template__quotation_document_ids msgid "Headers and footers" msgstr "Encabezados y pies de página" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.actions.act_window,name:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_action #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order__quotation_document_ids #: model:ir.ui.menu,name:sale_pdf_quote_builder.sale_menu_quotation_document_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.res_config_settings_view_form msgid "Headers/Footers" msgstr "Encabezados/pies de página" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form msgid "History" msgstr "Historial" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,help:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the header or footer without " "removing it." msgstr "" "Si no se encuentra seleccionado, permite ocultar el encabezado o pie de " "página sin eliminarlo." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__image_height msgid "Image Height" msgstr "Altura de imagen" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__image_src msgid "Image Src" msgstr "Fuente de la imagen" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__image_width msgid "Image Width" msgstr "Ancho de la imagen" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__index_content msgid "Indexed Content" msgstr "Contenido indexado" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_pdf_quote_builder.selection__product_document__attached_on_sale__inside msgid "Inside quote pdf" msgstr "Dentro de PDF de presupuesto" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0 msgid "" "Invalid form field name %(field_name)s. A form field name in a header or a " "footer can not start with \"sol_id_\"." msgstr "" "El nombre del campo del formulario %(field_name)s no es válido, estos " "nombres no pueden iniciar con “sol_id_” si están en el encabezado o el pie " "de página." #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0 msgid "" "Invalid form field name %(field_name)s. It should only contain " "alphanumerics, hyphens or underscores." msgstr "" "El nombre del campo del formulario %(field_name)s no es válido, solo debe " "incluir caracteres alfanuméricos, guiones y guiones bajos." #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0 msgid "" "Invalid path %(path)s. It should only contain alphanumerics, hyphens, " "underscores or points." msgstr "" "La ruta %(path)s no es válida, solo debe incluir caracteres alfanuméricos, " "guiones, guiones bajos y puntos." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order__is_pdf_quote_builder_available msgid "Is Pdf Quote Builder Available" msgstr "¿El creador de presupuestos en PDF está disponible?" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__public msgid "Is public document" msgstr "Es un documento publico" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/utils.py:0 msgid "" "It seems that we're not able to process this pdf inside a quotation. It is " "either encrypted, or encoded in a format we do not support." msgstr "" "No fue posible procesar este PDF dentro de un presupuesto. Está encriptado o" " codificado en un formato incompatible." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__key msgid "Key" msgstr "Clave" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form msgid "Mark fields as safe to fill in the quote." msgstr "Marque los campos como seguros para completarlos en el presupuesto." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__mimetype msgid "Mime Type" msgstr "Tipo de MIME" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/ir_actions_report.py:0 msgid "No" msgstr "No" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/product_document.py:0 msgid "Only PDF documents can be attached inside a quote." msgstr "Solo puede adjuntar documentos PDF dentro de un presupuesto." #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/quotation_document.py:0 msgid "Only PDF documents can be used as header or footer." msgstr "Solo puede utilizar documentos PDF como encabezado o pie de página." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__original_id msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment" msgstr "Archivo adjunto original (no optimizado, sin tamaño ajustado)" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__path msgid "Path" msgstr "Ruta" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_action msgid "" "Personalize your quotes with catchy header and footer pages\n" "
\n" " to boost your sales." msgstr "" "Personalice sus presupuestos con encabezados y pies de página llamativos\n" "
\n" " para aumentar sus ventas." #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0 msgid "Please use only relational fields until the last value of your path." msgstr "Solo use campos relacionales hasta el último valor de su ruta." #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_order.py:0 msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_product_document #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_pdf_quote_builder.selection__sale_pdf_form_field__document_type__product_document msgid "Product Document" msgstr "Documento del producto" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order_line__product_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__product_document_ids msgid "Product Documents" msgstr "Documentos del producto" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_template_form msgid "" "Provide header pages and footer pages to compose an attractive quotation with more information\n" " about your company, your products and you services.
\n" " The pdf of your quotes will be built by putting together header pages, product descriptions,\n" " details of the quote and then the footer pages.
\n" " If empty, it will use those define in the company settings.
" msgstr "" "Proporcione páginas de encabezado y páginas de pie de página para crear un presupuesto atractivo\n" " con más información sobre su empresa, sus productos y sus servicios.
\n" " El PDF de sus presupuestos se creará juntando las páginas de encabezado,\n" " las descripciones de los productos, los detalles del presupuesto y luego los pies de página.
\n" " Si está vacío, utilizará los definidos en la configuración de la empresa.
" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.actions.report,name:sale_pdf_quote_builder.action_report_saleorder_raw msgid "Quotation / Order" msgstr "Presupuesto / Pedido" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search_view msgid "Quotation Document" msgstr "Documento del presupuesto" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__quotation_document_ids msgid "Quotation Documents" msgstr "Documentos del presupuesto" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_sale_order_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search_view msgid "Quotation Template" msgstr "Plantilla de presupuesto" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__quotation_template_ids msgid "Quotation Templates" msgstr "Plantillas de presupuesto" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_quotation_document msgid "Quotation's Headers & Footers" msgstr "Encabezados y pies de página del presupuesto" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_form_inherit_sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_template_form msgid "Quote Builder" msgstr "Creador de presupuestos" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__ir_attachment_id msgid "Related attachment" msgstr "Adjunto relacionado" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "Acción de informe" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__res_field msgid "Resource Field" msgstr "Campo del recurso" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__res_id msgid "Resource ID" msgstr "ID del recurso" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__res_model msgid "Resource Model" msgstr "Modelo del recurso" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__res_name msgid "Resource Name" msgstr "Nombre del recurso" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_product_document__attached_on_sale msgid "Sale : Visible at" msgstr "Ventas: visible en" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.actions.server,name:sale_pdf_quote_builder.cron_post_upgrade_assign_missing_form_fields_ir_actions_server msgid "Sale Pdf Quote Builder: assign form fields to documents post upgrade" msgstr "" "Creador de presupuestos en PDF de ventas: asignar campos de formulario a " "documentos después de la actualización" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Línea de pedido de venta" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__store_fname msgid "Stored Filename" msgstr "Nombre del archivo almacenado" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0 msgid "The field %(field_name)s doesn't exist on model %(model_name)s" msgstr "El campo %(field_name)s no existe en el modelo %(model_name)s" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,help:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__name msgid "The form field name as written in the PDF." msgstr "El nombre del campo del formulario tal como está escrito en el PDF." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,help:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__path msgid "" "The path to follow to dynamically fill the form field. \n" "Leave empty to be able to customized it in the quotation form." msgstr "" "La ruta a seguir para rellenar dinámicamente el campo del formulario. \n" "Déjela vacía para personalizarlo en el formulario de presupuesto." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,help:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order_line__product_document_ids msgid "" "The product documents for this order line that will be merged in the PDF " "quote." msgstr "" "Los documentos de producto para esta línea del pedido que se fusionarán en " "el presupuesto en PDF." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__theme_template_id msgid "Theme Template" msgstr "Plantilla del tema" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search msgid "This document" msgstr "Este documento" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__type msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_action msgid "Upload quotation headers and footers" msgstr "Subir encabezados y pies de página del presupuesto" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__url msgid "Url" msgstr "URL" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form msgid "Visible to all" msgstr "Visible para todos" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__voice_ids msgid "Voice" msgstr "Voz" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__website_id msgid "Website" msgstr "Sitio web" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/product_document.py:0 msgid "When attached inside a quote, the document must be a file, not a URL." msgstr "" "Cuando se adjunta dentro de un presupuesto, el documento debe ser un " "archivo, no una URL." #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/ir_actions_report.py:0 msgid "Yes" msgstr "Sí" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,help:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__type msgid "" "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet " "link to your file." msgstr "" "Puede subir un archivo de su ordenador o copiar/pegar un enlace de internet " "a su archivo." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form msgid "on" msgstr "el"