# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * utm # # Translators: # Tiffany Chang, 2024 # Jussi Lehto , 2024 # Johanna Valkonen , 2024 # Veikko Väätäjä , 2024 # Eino Mäkitalo , 2024 # Svante Suominen , 2024 # Miku Laitinen , 2024 # Anni Saarelainen, 2024 # Tuomo Aura , 2024 # Jenni Heikkilä , 2024 # Kari Lindgren , 2024 # Jarmo Kortetjärvi , 2024 # Henri Komulainen , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Ossi Mantylahti , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n" "Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2024\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: utm #. odoo-python #: code:addons/utm/models/utm_source.py:0 msgid "%(content)s (%(model_description)s created on %(create_date)s)" msgstr "%(content)s (%(model_description)s luotu %(create_date)s)" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__active #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__active msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign msgid "Allows us to filter relevant Campaigns" msgstr "Mahdollistaa merkityksellisten kampanjoiden suodattamisen" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Approval-based Flow" msgstr "Hyväksyntään perustuva kulku" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Approved" msgstr "Hyväksytty" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban msgid "Archive" msgstr "Arkistoi" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "Archived" msgstr "Arkistoitu" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag msgid "Assign tags to your campaigns to organize, filter and track them." msgstr "" "Määritä kampanjoillesi tunnisteita niiden järjestämiseksi, suodattamiseksi " "ja seuraamiseksi." #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Audience-driven Flow" msgstr "Yleisölähtöinen kulku" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign msgid "Automatically Generated Campaign" msgstr "Automaattisesti luotu kampanja" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__campaign_id msgid "Campaign" msgstr "Kampanja" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__name msgid "Campaign Identifier" msgstr "Kampanjan tunniste" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form_quick_create msgid "Campaign Name" msgstr "Kampanjan nimi" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_stage msgid "Campaign Stage" msgstr "Kampanjavaihe" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_tag_view_tree msgid "Campaign Tags" msgstr "Kampanjan tunnisteet" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_campaign_action #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_campaign_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "Campaigns" msgstr "Kampanjat" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action msgid "" "Campaigns are used to centralize your marketing efforts and track their " "results." msgstr "" "Kampanjoita käytetään markkinointitoimien keskittämiseen ja niiden tulosten " "seurantaan." #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "Campaigns that are assigned to me" msgstr "Minulle osoitetut kampanjat" #. module: utm #: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_christmas_special msgid "Christmas Special" msgstr "Joulutarjous" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Collect ideas, design creative content and publish it once reviewed." msgstr "" "Kerää ideoita, suunnittele luovaa sisältöä ja julkaise se tarkistettuna." #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__color #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Väri-indeksi" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Copywriting" msgstr "Haamukirjoitus" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action msgid "Create a Medium" msgstr "Luo media" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag msgid "Create a Tag" msgstr "Luo tunniste" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action msgid "Create a campaign" msgstr "Luo kampanja" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage msgid "Create a stage for your campaigns" msgstr "Luo vaihe kampanjoillesi" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__create_uid msgid "Created by" msgstr "Luonut" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__create_date msgid "Created on" msgstr "Luotu" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Creative Flow" msgstr "Luova kulku" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban msgid "Delete" msgstr "Poista" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Deploy" msgstr "Käyttöönota" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Deployed" msgstr "Käytössä" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_2 msgid "Design" msgstr "Suunnittelu" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__display_name msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Done" msgstr "Valmis" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #. module: utm #: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_email_campaign_products msgid "Email Campaign - Products" msgstr "Sähköpostikampanja - Tuotteet" #. module: utm #: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_email_campaign_services msgid "Email Campaign - Services" msgstr "Sähköpostikampanja - Palvelut" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Event-driven Flow" msgstr "Tapahtumapohjainen kulku" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Gather Data" msgstr "Kerää tietoja" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "" "Gather data, build a recipient list and write content based on your " "Marketing target." msgstr "" "Kerää tietoja, rakenna vastaanottajaluettelo ja kirjoita sisältöä " "markkinointikohteesi perusteella." #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "Group By" msgstr "Ryhmittely" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP-reititys" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__id #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__id #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__id #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Ideas" msgstr "Ideat" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimeksi päivittänyt" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Later" msgstr "Myöhemmin" #. module: utm #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_link_tracker_root msgid "Link Tracker" msgstr "Klikkiseuranta" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "List-Building" msgstr "Luettelon rakentaminen" #. module: utm #: model:utm.tag,name:utm.utm_tag_1 msgid "Marketing" msgstr "Markkinointi" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__medium_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_form msgid "Medium" msgstr "Media" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__name msgid "Medium Name" msgstr "Median Nimi" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_medium_action #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_medium #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_tree msgid "Mediums" msgstr "Mediat" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "My Campaigns" msgstr "Omat kampanjat" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source_mixin__name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_tree msgid "Name" msgstr "Nimi" #. module: utm #: model:utm.stage,name:utm.default_utm_stage msgid "New" msgstr "Uusi" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action msgid "No Sources yet!" msgstr "Ei lähteitä vielä!" #. module: utm #. odoo-python #: code:addons/utm/models/utm_medium.py:0 msgid "" "Oops, you can't delete the Medium '%s'.\n" "Doing so would be like tearing down a load-bearing wall — not the best idea." msgstr "" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Pre-Launch" msgstr "Käynnistystä edeltävä" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Prepare Campaigns and get them approved before making them go live." msgstr "Valmistele kampanjat ja hyväksy ne ennen niiden käyttöönottoa." #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "" "Prepare your Campaign, test it with part of your audience and deploy it " "fully afterwards." msgstr "" "Valmistele kampanja, testaa sitä osalla yleisöstäsi ja ota se sen jälkeen " "kokonaan käyttöön." #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Report" msgstr "Raportti" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "Responsible" msgstr "Vastuuhenkilö" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban msgid "Restore" msgstr "Palauta" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Review" msgstr "Tarkasta" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Running" msgstr "Käynnissä olevat" #. module: utm #: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_fall_drive msgid "Sale" msgstr "Ale" #. module: utm #: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_1 msgid "Schedule" msgstr "Aikatauluta" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search msgid "Search UTM Medium" msgstr "Hae UTM-media" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_3 msgid "Sent" msgstr "Lähetetty" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Järjestys" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Soft-Launch" msgstr "Soft-Launch" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Soft-Launch Flow" msgstr "Soft-Launch kulku" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__source_id #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source_mixin__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_tree msgid "Source" msgstr "Lähde" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__name msgid "Source Name" msgstr "Lähdenimi" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_source_action #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_source msgid "Sources" msgstr "Lähteet" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "Stage" msgstr "Vaihe" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_tree msgid "Stages" msgstr "Vaiheet" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage msgid "" "Stages allow you to organize your workflow (e.g. plan, design, in progress," " done, …)." msgstr "" "Vaiheiden avulla voit järjestää työnkulun (esim. suunnitelma, suunnittelu, " "käynnissä, valmis, ...)." #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_tag__color msgid "" "Tag color. No color means no display in kanban to distinguish internal tags " "from public categorization tags." msgstr "" "Tunnisteen väri. Ei väriä tarkoittaa, että kanbanissa ei näytetä sisäisiä " "tunnisteita, jotta ne voitaisiin erottaa julkisista luokittelutunnisteista." #. module: utm #: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "Tunniste on jo olemassa!" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "Tags" msgstr "Tunnisteet" #. module: utm #: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_campaign_unique_name #: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_medium_unique_name #: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_source_unique_name msgid "The name must be unique" msgstr "Nimen on oltava yksilöllinen" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "This Month" msgstr "Kuluva kuukausi" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "This Week" msgstr "Tällä viikolla" #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__campaign_id msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," " e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Nimi, joka auttaa luokittelemaan erilaiset kampanjatoimet esim. " "joulutervehdys, kesäkampanja" #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "Toimitustapa, esim. postitus, sähköposti tai mainosbanneri" #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__source_id msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" "Linkin lähde, esim. hakukone, toinen verkkotunnus tai sähköpostilistan nimi" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "To be Approved" msgstr "Hyväksyttävä" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "" "Track incoming events (e.g. Christmas, Black Friday, ...) and publish timely" " content." msgstr "" "Seuraa tulevia tapahtumia (esim. joulu, musta perjantai, ...) ja julkaise " "oikea-aikaista sisältöä." #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_campaign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form msgid "UTM Campaign" msgstr "UTM-kampanja" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "UTM Campaigns" msgstr "UTM-kampanjat" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_medium msgid "UTM Medium" msgstr "UTM-media" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action msgid "" "UTM Mediums track the mean that was used to attract traffic (e.g. " "\"Website\", \"X\", ...)." msgstr "" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_mixin msgid "UTM Mixin" msgstr "UTM Mixin" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_source msgid "UTM Source" msgstr "UTM-lähde" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_source_mixin msgid "UTM Source Mixin" msgstr "UTM lähde Mixin" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action msgid "" "UTM Sources track where traffic comes from (e.g. \"May Newsletter\", \"\", " "...)." msgstr "" "UTM-lähteet seuraavat, mistä liikenne tulee (esim. \"Toukokuun uutiskirje\"," " \"\", ...)." #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_stage msgid "UTM Stages" msgstr "UTM-vaiheet" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_tag msgid "UTM Tag" msgstr "UTM-tunniste" #. module: utm #: model:ir.ui.menu,name:utm.marketing_utm msgid "UTMs" msgstr "UTM:t" #. module: utm #. odoo-javascript #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 msgid "Use This For My Campaigns" msgstr "Käytä tätä kampanjoihini" #. module: utm #. odoo-python #: code:addons/utm/models/utm_source.py:0 msgid "" "You cannot update multiple records with the same name. The name should be " "unique!" msgstr "" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_form msgid "e.g. \"Brainstorming\"" msgstr "esim. \"Aivoriihi\"" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_tree msgid "e.g. \"Christmas Mailing\"" msgstr "esim. \"Joulupostitus\"" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_tree msgid "e.g. \"Email\"" msgstr "esim. \"Sähköposti\"" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form_quick_create msgid "e.g. Black Friday" msgstr "esim. musta perjantai"