# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_forum
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Marta Wacławek, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Marta Wacławek, 2024\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0
msgid " Flag"
msgstr "Flaga"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0
msgid " Flagged"
msgstr "Oflagowane"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_answers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_tree
msgid "# Answers"
msgstr "# Odpowiedzi"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_favorites
msgid "# Favorites"
msgstr "# Ulubione"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_posts
msgid "# Posts"
msgstr "# Posty"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_views
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_tree
msgid "# Views"
msgstr "# Odsłon"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to accept or refuse an answer."
msgstr "%d karma wymagana do zaakceptowania lub odrzucenia odpowiedzi."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to answer a question."
msgstr "%d karma wymagana do udzielenia odpowiedzi na pytanie."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to close or reopen a post."
msgstr "%d karma wymagana do zamknięcia lub ponownego otwarcia posta."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to comment."
msgstr "%d karma wymagana do komentowania."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to convert a comment to an answer."
msgstr "%d karma wymagana do przekształcenia komentarza w odpowiedź."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to convert an answer to a comment."
msgstr "%d karma wymagana do przekonwertowania odpowiedzi na komentarz."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to convert your comment to an answer."
msgstr "%d karma wymagana do przekształcenia komentarza w odpowiedź."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_tag.py:0
msgid "%d karma required to create a new Tag."
msgstr "%d karma wymagana do utworzenia nowego tagu."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to create a new question."
msgstr "%d karma wymagana do utworzenia nowego pytania."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to delete a comment."
msgstr "%d karma wymagana do usunięcia komentarza."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to delete or reactivate a post."
msgstr "%d karma wymagana do usunięcia lub ponownej aktywacji posta."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post_vote.py:0
msgid "%d karma required to downvote."
msgstr "%d karma wymagana do głosowania w dół."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to edit a post."
msgstr "%d karma wymagana do edycji postu."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to flag a post."
msgstr "%d karma wymagana do oflagowania postu."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/controllers/website_forum.py:0
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to mark a post as offensive."
msgstr "%d karma wymagana do oznaczenia postu jako obraźliwy."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to post an image or link."
msgstr "%d karma wymagana do opublikowania obrazu lub linku."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to refuse a post."
msgstr "%d karma wymagana do odmowy przyjęcia postu."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to retag."
msgstr "%d karma wymagana do retagowania."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to unlink a post."
msgstr "%d karma wymagana do odlinkowania postu."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post_vote.py:0
msgid "%d karma required to upvote."
msgstr "%d karma wymagana do polubienia."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "%d karma required to validate a post."
msgstr "%d karma wymagana do zatwierdzenia postu."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index_tags
msgid " "
msgstr " "
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/website_forum_tags_wrapper.xml:0
msgid "'Please enter 2 or more characters'"
msgstr "'Wprowadź 2 lub więcej znaków'"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/website_forum_tags_wrapper.xml:0
msgid "'Tags'"
msgstr "'Tagi'"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid "(The above section was adapted from Stackoverflow’s FAQ.)"
msgstr "(Powyższa sekcja została zaadoptowana z Stackoverflow FAQ.)"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
msgid "(votes - 1) **"
msgstr "(votes - 1) **"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
msgid "/ (days + 2) **"
msgstr "/ (days + 2) **"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
msgid "45% of questions shared"
msgstr "45% z zadanych pytań"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
msgid ""
"65% more chance to get an\n"
" answer"
msgstr ""
"65% więcej szans na zdobycie\n"
" odpowiedzi"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid ""
"This answer has been flagged\n"
" As a moderator, you can either validate or reject this answer."
msgstr ""
"Ta odpowiedź została oznaczona\n"
" Jako moderator, możesz zatwierdzić albo odrzucić tę odpowiedź."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid ""
"You have a pending post\n"
" Please wait for a moderator to validate your previous post to be allowed replying questions."
msgstr ""
"Masz oczekujący post\n"
"Poczekaj na zatwierdzenie poprzedniego postu przez moderatora, aby móc odpowiadać na pytania."
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"Answers should not add or expand questions. Instead either edit the "
"question or add a question comment."
msgstr ""
"Odpowiedzi nie powinny zawierać kolejnych pytań ani rozszerzać "
"istniejącego. Zamiast tego wyedytuj pytanie albo dodaj komentarz z "
"pytaniem."
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"Answers should not add or expand questions. Instead, either edit the "
"question or add a comment."
msgstr ""
"Odpowiedzi nie powinny dodawać ani rozszerzać pytań. Zamiast tego "
"należy edytować pytanie lub dodać komentarz."
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"Answers should not comment other answers. Instead add a comment on "
"the other answers."
msgstr ""
"Odpowiedzi nie powinny komentować innych odpowiedzi. Zamiast tego "
"dodaj komentarz do pozostałych odpowiedzi."
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"Answers should not start debates This community Q&A is not a "
"discussion group. Please avoid holding debates in your answers as they tend "
"to dilute the essence of questions and answers. For brief discussions please"
" use commenting facility."
msgstr ""
"Odpowiedzi nie powinny rozpoczynać debat Ta społeczność Q&A nie "
"jest grupą dyskusyjną. Prosimy o unikanie debat w odpowiedziach, ponieważ "
"mają one tendencję do osłabiania istoty pytań i odpowiedzi. W przypadku "
"krótkich dyskusji prosimy o korzystanie z funkcji komentowania."
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"Answers shouldn't just point to other Questions. Instead add a "
"question comment indication \"Possible duplicate of...\". However, it's ok "
"to include links to other questions or answers providing relevant additional"
" information."
msgstr ""
"Odpowiedzi nie powinny wskazywać tylko na inne pytania. Zamiast tego "
"dodaj komentarz do pytania \"Możliwy duplikat ...\". Można jednak dołączyć "
"linki do innych pytań lub odpowiedzi, dostarczając odpowiednich dodatkowych "
"informacji."
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"Answers shouldn't just point to other questions.Instead add a comment"
" indicating \"Possible duplicate of...\". However, it's fine to "
"include links to other questions or answers providing relevant additional "
"information."
msgstr ""
"Odpowiedzi nie powinny po prostu wskazywać na inne pytania. Zamiast "
"tego dodaj komentarz wskazujący \"Możliwy duplikat...\". W porządku "
"jest jednak dołączanie linków do innych pytań lub odpowiedzi zawierających "
"istotne dodatkowe informacje."
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"Answers shouldn't just provide a link a solution. Instead provide the"
" solution description text in your answer, even if it's just a copy/paste. "
"Links are welcome, but should be complementary to answer, referring sources "
"or additional reading."
msgstr ""
"Odpowiedzi nie powinny jedynie zawierać linku do rozwiązania. Zamiast"
" tego podaj tekst opisu rozwiązania w swojej odpowiedzi, nawet jeśli jest to"
" tylko kopiowanie / wklejanie. Linki są mile widziane, ale powinny być "
"komplementarne w stosunku do odpowiedzi, źródeł odsyłających lub dodatkowej "
"lektury."
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. "
"You can search questions by their title or tags. It’s also OK to answer your"
" own question."
msgstr ""
"Zanim zadasz pytanie - upewnij się, że wyszukałeś podobne pytanie. "
"Pytania można wyszukiwać według tytułu lub tagów. Można również "
"odpowiedzieć na własne pytanie."
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"Please avoid asking questions that are too subjective and "
"argumentative or not relevant to this community."
msgstr ""
"Prosimy o unikanie zadawania pytań, które są zbyt subiektywne i "
"kłótliwe lub nie mają związku z tą społecznością."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer
msgid ""
"Please try to give a substantial answer. If you wanted to comment on the question or answer, just\n"
" use the commenting tool. Please remember that you can always revise your answers\n"
" - no need to answer the same question twice. Also, please don't forget to vote\n"
" - it really helps to select the best questions and answers!"
msgstr ""
"Postaraj się udzielić merytorycznej odpowiedzi. Jeśli chcesz skomentować pytanie lub odpowiedź, po prostu\n"
"użyj narzędzia do komentowania. Pamiętaj, że zawsze możesz zmienić swoje odpowiedzi\n"
"- nie trzeba odpowiadać dwa razy na to samo pytanie. Nie zapomnij również zagłosować\n"
"- to naprawdę pomaga wybrać najlepsze pytania i odpowiedzi!"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid "Why can other people edit my questions/answers?"
msgstr "Dlaczego inne osoby mogą edytować moje pytania/odpowiedzi?"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid "You already have a pending post.
"
msgstr "Masz już oczekujący post.
"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact
msgid ""
"|\n"
" "
msgstr ""
"|\n"
" "
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid "
by"
msgstr "
przez"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid "Back to All Posts"
msgstr " Powrót do wszystkich postów"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_votes
msgid " Go To Forums"
msgstr " Idź do forów"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "Filter Tool"
msgstr "Narzędzie filtrowania"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.vote
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.vote
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid ""
"Be less specific in your wording for a "
"wider search result."
msgstr ""
"Aby uzyskać szersze wyniki "
"wyszukiwania, używaj mniej precyzyjnych sformułowań."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Check your spelling and try again."
msgstr "Sprawdź pisownię i spróbuj ponownie"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Try searching for one or two words."
msgstr "Spróbuj wyszukać jedno lub dwa słowa"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block
msgid "Solved"
msgstr "Rozwiązane"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.show_flag_validator
msgid " Accept"
msgstr " Akceptuj"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid " How to configure TPS and TVQ's canadian taxes?"
msgstr ""
" Jak skonfigurować kanadyjskie podatki TPS i TVQ?"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban
msgid ""
msgstr ""
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_dropdown
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban
msgid ""
msgstr ""
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid " Country"
msgstr "Kraj"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid " Text"
msgstr " Tekst"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.follow
msgid "Following"
msgstr "Obserwowane"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban
msgid ""
msgstr ""
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_mobile
msgid " About this forum"
msgstr " O tym forum"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid ""
"\n"
" Edit your answer"
msgstr ""
"\n"
"Edytuj swoją odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post
msgid ""
"\n"
" 0"
msgstr ""
"\n"
" 0"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_body
msgid " Badges"
msgstr " Odznaki"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid ""
" Good morning to all! Please, can someone help "
"solve my tax computation problem in Canada? Thanks!"
msgstr ""
"Dzień dobry wszystkim! Proszę, czy ktoś może pomóc"
" rozwiązać mój problem z obliczeniem podatku w Kanadzie? Dzięki!"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.show_flag_validator
msgid " Reject"
msgstr " Odrzuć"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Offensive"
msgstr "Obraźliwe"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid " User"
msgstr "Użytkownik"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_body
msgid " People"
msgstr " Osoby"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid " Go to Forums"
msgstr " Idź do forów"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.404
msgid ""
" Return to questions "
"list"
msgstr ""
" Powrót do listy pytań"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_sub_nav
msgid " Back"
msgstr " Powrót"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid "Votes"
msgstr "Głosy"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_body
msgid "(View all)"
msgstr "(Zobacz wszystko)"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_all_entries
msgid "Last post:"
msgstr "Ostatni post:"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid "What kind of questions can I ask here?"
msgstr "Jakie pytania mogę tutaj zadawać?"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid "What should I avoid in my answers?"
msgstr ""
"Czego powinienem unikać w moich "
"odpowiedziach?"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid "What should I avoid in my questions?"
msgstr ""
"Czego powinienem unikać w moich "
"pytaniach?"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"Why can other people edit my "
"questions/answers?"
msgstr ""
"Dlaczego inne osoby mogą edytować moje "
"pytania/odpowiedzi?"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid ""
"consider adding an "
"example."
msgstr ""
"rozważ dodanie "
"przykładu."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid ""
"select text to format "
"it."
msgstr ""
"wybierz tekst do "
"sformatowania."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid ""
"use '/' to insert "
"images."
msgstr ""
"użyj '/' aby wklejać "
"obrazy."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid ""
" Tip:"
msgstr ""
" Rada:"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_form
msgid "Go to
Website"
msgstr "Idź do witryny
"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
msgid "Posts"
msgstr "Posty"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_activities
msgid "There is no activity yet."
msgstr "Jeszcze nie ma aktywności."
#. module: website_forum
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:website_forum.question
msgid "Good job! You went through all steps of this tour."
msgstr ""
"Dobra robota! Przeszedłeś przez wszystkie kroki tego "
"samouczka."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid "Be the first to answer this question"
msgstr "Bądź pierwszą osobą, która odpowie na to pytanie"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "Moderation"
msgstr "Moderacja"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid ""
"Please wait for a moderator to validate your previous post to be "
"allowed to reply to questions."
msgstr ""
"Poczekaj aż moderator zaakceptuje Twój poprzedni post, aby móc "
"odpowiadać na pytania."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_header
msgid "You need to be registered to interact with the community."
msgstr ""
"Musisz się zarejestrować, aby móc wchodzić w interakcje z tą "
"społecznością."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer
msgid "A new answer on"
msgstr "Nowa odpowiedź na"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation
msgid "A new question"
msgstr "Nowe pytanie"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_answer_accept_own
msgid "Accept an answer on own questions"
msgstr "Akceptuj odpowiedzi na własne pytania"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_answer_accept_all
msgid "Accept an answer to all questions"
msgstr "Akceptuj odpowiedzi na wszystkie pytania"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_search
msgid "Accepted Answer"
msgstr "Zaakceptowana odpowiedź"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "Accepted answer removed"
msgstr "Usunięto zaakceptowaną odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_accept
msgid "Accepting an answer"
msgstr "Akceptuję odpowiedź"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0
msgid "Access Denied"
msgstr "Brak dostępu"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Wymagane działanie"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__active
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__active
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__active
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid "Activities"
msgstr "Czynności"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_related_posts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid "Activity"
msgstr "Czynność"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment
msgid "Add a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__allow_share
msgid ""
"After posting the user will be proposed to share its question or answer on "
"social networks, enabling social network propagation of the forum content."
msgstr ""
"Po opublikowaniu użytkownik zostanie poproszony o udostępnienie swojego "
"pytania lub odpowiedzi w sieciach społecznościowych, umożliwiając "
"propagowanie treści forum na portalach społecznościowych."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/controllers/website_forum.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_body
msgid "All Posts"
msgstr "Wszystkie posty"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid "All Topics"
msgstr "Wszystkie tematy"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "All forums"
msgstr "Wszystkie fora"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Animation of a pen checking a checkbox"
msgstr "Animacja długopisu zaznaczającego pole wyboru"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post_vote.py:0
msgid "Answer %s"
msgstr "Odpowiedź %s"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_edit
#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_edit
msgid "Answer Edited"
msgstr "Odpowiedź edytowana"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_accepted
msgid "Answer accepted"
msgstr "Odpowiedź zaakceptowana"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_6
msgid "Answer accepted with 15 or more votes"
msgstr "Odpowiedź zaakceptowana przez 15 lub więcej głosów"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_downvote
msgid "Answer downvoted"
msgstr "Odpowiedź otrzymała głos przeciw"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_flagged
msgid "Answer flagged"
msgstr "Odpowiedź oznaczona"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_answer
msgid "Answer questions"
msgstr "Odpowiedz na pytania"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_upvote
msgid "Answer upvoted"
msgstr "Odpowiedź otrzymała głos za"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_4
msgid "Answer voted up 15 times"
msgstr "Odpowiedź z 15 głosami"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_2
msgid "Answer voted up 4 times"
msgstr "Odpowiedź z 4 głosami"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_3
msgid "Answer voted up 6 times"
msgstr "Odpowiedzi udzielono aż 6 razy"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_5
msgid "Answer was accepted with 3 or more votes"
msgstr "Odpowiedź została zaakceptowana z 3 lub więcej głosów"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Answer:"
msgstr "Odpowiedź:"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__child_count_desc
msgid "Answered"
msgstr "Z odpowiedzią"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_search
msgid "Answered Posts"
msgstr "Posty z odpowiedziami"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_form
msgid "Answered by"
msgstr "odpowiedź przez"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post
msgid "Answered on"
msgstr "Odpowiedziano dnia"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_8
msgid "Answered own question with at least 4 up votes"
msgstr "Odpowiedziano na własne pytanie z conajmniej 4 głosami"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__child_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid "Answers"
msgstr "Odpowiedzi"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_gamification_challenge__challenge_category
msgid "Appears in"
msgstr "Pojawia się w"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten komentarz?"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid "As a moderator, you can either validate or reject this answer."
msgstr "Jako moderator, możesz zaakceptować lub odrzucić tę odpowiedź."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "Ask a new question"
msgstr "Zadaj nowe pytanie"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "Ask a question"
msgstr "Zadaj pytanie"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_ask
msgid "Ask questions"
msgstr "Zapytaj"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_post
msgid "Ask questions without validation"
msgstr "Zadawaj pytania bez sprawdzania poprawności"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid "Ask your question"
msgstr "Zadaj pytanie"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_26
msgid "Asked a question and accepted an answer"
msgstr "Zadano pytanie i zaakceptowano odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_1
msgid "Asked a question with at least 150 views"
msgstr "Zadano pytanie z conajmniej 150 wyświetleniami"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_2
msgid "Asked a question with at least 250 views"
msgstr "Zadano pytanie z conajmniej 250 wyświetleniami"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_3
msgid "Asked a question with at least 500 views"
msgstr "Zadano pytanie z conajmniej 500 wyświetleniami"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_7
msgid "Asked first question with at least one up vote"
msgstr "Zadano pierwsze pytanie z przynajmniej jednym głosem"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__create_date
msgid "Asked on"
msgstr "Data pytania"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_question_new
msgid "Asking a question"
msgstr "Zadaję pytanie"
#. module: website_forum
#: model:ir.model,name:website_forum.model_ir_attachment
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Liczba załączników"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__authorized_group_id
msgid "Authorized Group"
msgstr "Grupa upoważniona"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_1
msgid "Autobiographer"
msgstr "Autobiografista"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.author_box
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_header
msgid "Avatar"
msgstr "Awatar"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid "Back to Question"
msgstr "Powrót do pytania"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/controllers/website_forum.py:0
msgid "Bad \"filters\" value \"%(filters)s\"."
msgstr "Nieprawidłowa wartość \"filtra\" \"%(filters)s\"."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/controllers/website_forum.py:0
msgid "Bad \"tag_char\" value \"%(tag_char)s\""
msgstr "Nieprawidłowa wartość \"tag_char\" \"%(tag_char)s\""
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/controllers/website_forum.py:0
msgid "Bad Request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
#. module: website_forum
#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_badges
msgid "Badges"
msgstr "Odznaki"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post_reason__reason_type__basic
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Because there are no posts in this forum yet."
msgstr "Ponieważ nie ma jeszcze żadnych postów na tym forum."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid "Best Answer"
msgstr "Najlepsza odpowiedź"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
msgid "By sharing you answer, you will get additional"
msgstr "Poprzez rozpowszechnianie swoich pytań dostaniesz dodatkowo"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_accept
msgid "Can Accept"
msgstr "Może akceptować"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_answer
msgid "Can Answer"
msgstr "Może odpowiadać"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_ask
msgid "Can Ask"
msgstr "Może pytać"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_post
msgid "Can Automatically be Validated"
msgstr "Może zostać automatycznie zweryfikowane"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_close
msgid "Can Close"
msgstr "Może zamykać"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_comment
msgid "Can Comment"
msgstr "Może komentować"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_comment_convert
msgid "Can Convert to Comment"
msgstr "Może konwertować do komentarza"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_downvote
msgid "Can Downvote"
msgstr "Można oddać głos negatywny"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_edit
msgid "Can Edit"
msgstr "Może edytować"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_flag
msgid "Can Flag"
msgstr "Można oflagować"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_moderate
msgid "Can Moderate"
msgstr "Może moderować"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_unlink
msgid "Can Unlink"
msgstr "Można odlinkować"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_upvote
msgid "Can Upvote"
msgstr "Można oddać głos pozytywny"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_use_full_editor
msgid "Can Use Full Editor"
msgstr "Może korzystać z pełnego edytora"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_view
msgid "Can View"
msgstr "Może widzieć"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_edit_retag
msgid "Change question tags"
msgstr "Zmień tagi pytania"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_4
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_chief_commentator
msgid "Chief Commentator"
msgstr "Główny komentator"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0
msgid "Click here to accept this answer."
msgstr "Kliknij tutaj aby zaakceptować tą odpowiedź."
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0
msgid "Click to post your answer."
msgstr "Kliknij aby opublikować swoją odpowiedź"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0
msgid "Click to post your question."
msgstr "Kliknij aby opublikować swoje pytanie."
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0
msgid "Click to reply."
msgstr "Kliknij aby odpowiedzieć."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_dropdown
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_mobile
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. module: website_forum
#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_post_reasons
msgid "Close Reasons"
msgstr "Powody zamknięcia"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_close_all
msgid "Close all posts"
msgstr "Zamknij wszystkie posty"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_close_own
msgid "Close own posts"
msgstr "Zamknij swoje posty"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive
msgid "Close post"
msgstr "Zamknij post"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__close
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_body
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Closed Posts"
msgstr "Zamknięte posty"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__closed_uid
msgid "Closed by"
msgstr "Zamknięte przez"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__closed_date
msgid "Closed on"
msgstr "Zamknięte dnia"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive
msgid "Closing"
msgstr "Zamknięcie"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__name
msgid "Closing Reason"
msgstr "Powód zamknięcia"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__color
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_all
msgid "Comment all posts"
msgstr "Komentuj wszystkie posty"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_own
msgid "Comment own posts"
msgstr "Komentuj własne posty"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment
msgid "Comment this post"
msgstr "Skomentuj ten post"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_2
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_commentator
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_commentator
msgid "Commentator"
msgstr "Komentator"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_oe_structure_forum_all_top
msgid "Community Forums"
msgstr "Fora społeczności"
#. module: website_forum
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_configure_profile
msgid "Complete own biography"
msgstr "Napisz swoją biografię"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_configure_profile
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_p_1
msgid "Completed own biography"
msgstr "Napisano swoją biografię"
#. module: website_forum
#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_7
msgid "Contains offensive or malicious remarks"
msgstr "Zawiera obraźliwe lub złośliwe uwagi"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_search
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_convert_all
msgid "Convert all comments to answers"
msgstr "Ustaw wszystkie komentarze jako odpowiedzi"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_accept
msgid "Convert comment to answer"
msgstr "Konwertuj komentarz na odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_convert_own
msgid "Convert own comments to answers"
msgstr "Ustaw własne komentarze jako odpowiedzi"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_dropdown
msgid "Convert to Comment"
msgstr "Ustaw jako komentarz"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment
msgid "Convert to answer"
msgstr "Ustaw jako odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__is_correct
msgid "Correct"
msgstr "Popraw"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__is_correct
msgid "Correct answer or answer accepted"
msgstr "Poprawna odpowiedź albo odpowiedź zaakceptowana"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_res_users__create_date
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_forum.forum_post_action
msgid "Create a new forum post"
msgstr "Utwórz nowy wątek"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0
msgid "Create a new post in this forum by clicking on the button."
msgstr "Utwórz nowy post na tym forum, klikając przycisk."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_forum.forum_tag_action
msgid "Create a new tag"
msgstr "Utwórz nową etykietę"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_sign_up_cta
msgid ""
"Create an account today to enjoy exclusive features and engage with our "
"awesome community!"
msgstr ""
"Stwórz konto dzisiaj, aby cieszyć się ekskluzywnymi funkcjami i wchodzić w "
"interakcje z naszą wspaniałą społecznością!"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_tag_create
msgid "Create new tags"
msgstr "Utwórz nowe tagi"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/website_forum_tags_wrapper.xml:0
msgid "Create option \""
msgstr "Stwórz opcję \""
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_32
msgid "Created a tag used by 15 questions"
msgstr "Utworzono tag używany przez 15 pytań"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Utworzył(a)"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__create_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post
msgid "Created on"
msgstr "Data utworzenia"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_4
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_1
msgid "Credible Question"
msgstr "Wiarygodne pytanie"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_5
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_critic
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_critic
msgid "Critic"
msgstr "Krytyk"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options
msgid "Date (high to low)"
msgstr "Data (od najwyższej do najniższej)"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options
msgid "Date (low to high)"
msgstr "Data (od najniższej do najwyższej)"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__default_order
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
msgid "Default Sort"
msgstr "Domyślne sortowanie"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_gamification_challenge__challenge_category
msgid "Define the visibility of the challenge through menus"
msgstr "Definiuj widoczność wyzwania w menu"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_dropdown
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_unlink_all
msgid "Delete all comments"
msgstr "Usuń wszystkie komentarze"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_unlink_all
msgid "Delete all posts"
msgstr "Usuń wszystkie posty"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_unlink_own
msgid "Delete own comments"
msgstr "Usuń własne komentarze"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_unlink_own
msgid "Delete own posts"
msgstr "Usuń swoje posty"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "Delete the accepted answer"
msgstr "Usuń zaakceptowaną odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięty"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_23
msgid "Deleted own post with 3 or more downvotes"
msgstr "Usunięto własny post z 3 lub więcej głosami przeciw"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_6
msgid "Deleted own post with 3 or more upvotes"
msgstr "Usunięto własny post z 3 lub więcej głosami za"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
msgid "Description visible on website"
msgstr "Opis widoczny na stronie internetowej"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_6
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_disciplined
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_disciplined
msgid "Disciplined"
msgstr "Zdyscyplinowany"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__mode__discussions
msgid "Discussions (multiple answers)"
msgstr "Dyskusje (wiele odpowiedzi)"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_forum.py:0
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help
msgid "Dismiss message"
msgstr "Odrzuć wiadomość"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_user_bio
msgid "Display detailed user biography"
msgstr "Wyświetl szczegółową biografię użytkownika"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_downvote
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.vote
msgid "Downvote"
msgstr "Głos przeciw"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "Downvote for posting offensive contents"
msgstr "Downvote za zamieszczanie obraźliwych treści"
#. module: website_forum
#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_1
msgid "Duplicate post"
msgstr "Zduplikowany post"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_dropdown
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "Edit Answer"
msgstr "Edytuj odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "Edit Question"
msgstr "Edytuj pytanie"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_edit_all
msgid "Edit all posts"
msgstr "Edytuj wszystkie posty"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_edit_own
msgid "Edit own posts"
msgstr "Edytuj swoje posty"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
msgid "Edit your Post"
msgstr "Edytuj swój post"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
msgid "Edit your answer"
msgstr "Edytuj swoją odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
msgid "Edit your question"
msgstr "Edytuj swoje pytanie"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_7
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_editor
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_editor
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_editor
msgid "Editor Features: image and links"
msgstr "Funkcje edytora: obraz i linki"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Empty box"
msgstr "Opróżnij skrzynkę"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_sign_up_cta
msgid "Enjoying the discussion? Don't just read, join in!"
msgstr "Podoba Ci się ta dyskusja? Dołącz do niej!"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_5
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_enlightened
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_enlightened
msgid "Enlightened"
msgstr "Oświecony"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid ""
"Example\n"
" "
msgstr ""
"Przykład\n"
" "
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_famous_question
msgid "Famous Question"
msgstr "Popularne pytanie"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__favourite_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "Favorite"
msgstr "Ulubiony"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_5
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_5
msgid "Favorite Question"
msgstr "Ulubione pytanie"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__favourite_ids
msgid "Favourite"
msgstr "Ulubione"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_1
msgid "Favourite Question (1)"
msgstr "Ulubione pytanie (1)"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_stellar_question_25
msgid "Favourite Question (25)"
msgstr "Ulubione pytanie (25)"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_5
msgid "Favourite Question (5)"
msgstr "Ulubione pytanie (5)"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid "Favourite Questions"
msgstr "Ulubione pytania"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_body
msgid "Favourites"
msgstr "Ulubione"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__last_activity_date
msgid ""
"Field to keep track of a post's last activity. Updated whenever it is "
"replied to, or when a comment is added on the post or one of its replies."
msgstr ""
"Pole do śledzenia ostatniej aktywności posta. Aktualizowane kiedykolwiek "
"ktoś na niego odpowie, lub kiedy do posta lub jednej z odpowiedzi na niego "
"zostanie dodany komentarz."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Filter by:"
msgstr "Filtruj według:"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__relevancy_post_vote
msgid "First Relevance Parameter"
msgstr "Pierwszy parametr relewancji"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_5
msgid "First downvote"
msgstr "Najpierw zagłosuj"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_7
msgid "First edit"
msgstr "Najpierw edytuj"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_31
msgid "First upvote"
msgstr "najpierw zagłosuj"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_dropdown
msgid "Flag"
msgstr "Oznacz"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_flag
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_flag
msgid "Flag a post as offensive"
msgstr "Oznacz post jako obraźliwy"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__flagged
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_body
msgid "Flagged"
msgstr "taflowy"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__flag_user_id
msgid "Flagged by"
msgstr "Oznaczone przez"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.follow
msgid "Follow"
msgstr "Obserwuj"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid "Followed Questions"
msgstr "Obserwowane pytania"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "Followed Tags"
msgstr "Obserwowane tagi"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Obserwatorzy"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
"it will be downvoted. Each vote in favor will generate 10 points, each vote "
"against will subtract 2 points. There is a limit of 200 points that can be "
"accumulated for a question or answer per day. The table given at the end "
"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
msgstr ""
"Na przykład, jeśli zadasz interesujące pytanie lub udzielisz pomocnej "
"odpowiedzi, Twój wpis zostanie oceniony pozytywnie. Z drugiej strony, jeśli "
"odpowiedź jest myląca - zostanie odrzucona. Każdy głos za wygeneruje 10 "
"punktów, każdy głos przeciw odejmie 2 punkty. Istnieje limit 200 punktów, "
"które można zgromadzić za pytanie lub odpowiedź dziennie. Tabela podana na "
"końcu wyjaśnia wymagania dotyczące punktów reputacji dla każdego typu "
"zadania moderacyjnego."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/website.py:0
#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum.action_open_forum
#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__forum_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__forum_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__forum_id
#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_website_forum_global
#: model:website.menu,name:website_forum.menu_website_forums
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.gamification_karma_tracking_view_search
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_website__forum_count
msgid "Forum Count"
msgstr "Liczba forum"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form_add
msgid "Forum Mode"
msgstr "Tryb forum"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form_add
msgid "Forum Name"
msgstr "Nazwa forum"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options
msgid "Forum Page"
msgstr "Strona forum"
#. module: website_forum
#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_form
msgid "Forum Post"
msgstr "Post na forum"
#. module: website_forum
#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_post_action
msgid "Forum Post Pages"
msgstr "Strony postów na forum"
#. module: website_forum
#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_post_pages
msgid "Forum Posts"
msgstr "Posty na forum"
#. module: website_forum
#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_tag
msgid "Forum Tag"
msgstr "Tag dla forum"
#. module: website_forum
#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_tag_action
msgid "Forum Tags"
msgstr "Tagi forum"
#. module: website_forum
#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_forum_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_global
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options
msgid "Forums"
msgstr "Fora"
#. module: website_forum
#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge
msgid "Gamification Challenge"
msgstr "Wyzwanie"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.follow
msgid "Get notified when there's activity on this post"
msgstr "Otrzymaj powiadomienie o aktywności w tym poście"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.follow
msgid "Get notified when this tag is used"
msgstr "Otrzymaj powiadomienie, kiedy ten tag zostanie użyty"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0
msgid "Give your post title."
msgstr "Nadaj tytuł swojemu postowi."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Go back to the list of"
msgstr "Powrót do listy"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Go enjoy a cup of coffee."
msgstr "Idź napić się kawy."
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_3
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_answer
msgid "Good Answer"
msgstr "Dobra odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_answer
msgid "Good Answer (6)"
msgstr "Dobra odpowiedź (6)"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_9
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_question
msgid "Good Question"
msgstr "Dobre pytanie"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_graph
msgid "Graph of Posts"
msgstr "Wykres postów"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_4
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_answer
msgid "Great Answer"
msgstr "Dobra odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_answer
msgid "Great Answer (15)"
msgstr "Dobra odpowiedź (15)"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_10
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_question
msgid "Great Question"
msgstr "Wspaniałe pytanie"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupuj wg"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__faq
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq
msgid "Guidelines"
msgstr "Wytyczne"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_6
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_guru
msgid "Guru"
msgstr "Guru"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_guru
msgid "Guru (15)"
msgstr "Guru (15)"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__uid_has_answered
msgid "Has Answered"
msgstr "Odpowiedział/a"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ma wiadomość"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__has_pending_post
msgid "Has pending post"
msgstr "Ma oczekujący post"
#. module: website_forum
#: model:forum.forum,name:website_forum.forum_help
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_votes
msgid "Help moderating the forums by upvoting and downvoting posts.
"
msgstr "Pomóż moderować forum głosując za lub przeciw postom.
"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid "Here a table with the privileges and the karma level"
msgstr "Oto tabela z uprawnieniami i poziomem karmy"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi."
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia."
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__karma_dofollow
msgid ""
"If the author has not enough karma, a nofollow attribute is added to links"
msgstr ""
"Jeśli autor nie ma wystarczającej ilości karmy, do linków dodawany jest "
"atrybut nofollow"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid "If this approach is not for you, please respect the community."
msgstr "Jeśli to podejście nie jest dla Ciebie, uszanuj społeczność."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive
msgid ""
"If you close this post, it will be hidden for most users. Only\n"
" users having a high karma can see closed posts to moderate\n"
" them."
msgstr ""
"Jeśli zamkniesz ten post, zostanie on ukryty przed większością użytkowników. Tylko\n"
"użytkownicy o wysokiej karmie widzą zamknięte posty, aby móc je\n"
"moderować."
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"If you fit in one of these example or if your motivation for asking the "
"question is “I would like to participate in a discussion about ______”, then"
" you should not be asking here but on our mailing lists. However, if your "
"motivation is “I would like others to explain ______ to me”, then you are "
"probably OK."
msgstr ""
"Jeśli pasujesz do jednego z tych przykładów lub jeśli twoją motywacją do "
"zadania pytania jest \"Chciałbym wziąć udział w dyskusji na temat ______\", "
"to nie powinieneś pytać tutaj, ale na naszych listach mailingowych. Jeśli "
"jednak twoją motywacją jest \"chciałbym, aby inni wyjaśnili mi ______\", to "
"prawdopodobnie wszystko jest w porządku."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive
msgid ""
"If you mark this post as offensive, it will be hidden for most users. Only\n"
" users having a high karma can see offensive posts to moderate\n"
" them."
msgstr ""
"Jeśli zamkniesz ten post, zostanie ono ukryte przed większością użytkowników. Tylko\n"
" użytkownicy o wysokiej karmie widzą zamknięte posty, aby móc je\n"
" moderować."
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_1920
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_1024
msgid "Image 1024"
msgstr "Obraz 1024"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "Obraz 128"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_256
msgid "Image 256"
msgstr "Obraz 256"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_512
msgid "Image 512"
msgstr "Obraz 512"
#. module: website_forum
#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_13
msgid "Inappropriate and unacceptable statements"
msgstr "Niewłaściwe i niedopuszczalne stwierdzenia"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0
msgid "Insert tags related to your question."
msgstr "Wstaw znaczniki związane z Twoim pytaniem."
#. module: website_forum
#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_11
msgid "Insulting and offensive language"
msgstr "Obraźliwy i obelżywy język"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__user_favourite
msgid "Is Favourite"
msgstr "Ulubione"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Jest obserwatorem"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__can_moderate
msgid "Is a moderator"
msgstr "Jest moderatorem"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__has_validated_answer
msgid "Is answered"
msgstr "Z odpowiedzią"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_display_biography
msgid "Is the author's biography visible from his post"
msgstr "Czy biografia autora jest widoczna z jego postu"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post_vote.py:0
msgid "It is not allowed to modify someone else's vote."
msgstr "Nie można zmieniać czyjegoś głosu."
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post_vote.py:0
msgid "It is not allowed to vote for its own post."
msgstr "Nie można głosować na własny post."
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0
msgid "Karma Error"
msgstr "Błąd Karma"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
msgid "Karma Gains"
msgstr "Karma zyskana"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
msgid "Karma Related Rights"
msgstr "Prawa związane z karmą"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_close
msgid "Karma to close"
msgstr "Karma do zamknięcia"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_comment
msgid "Karma to comment"
msgstr "Karma do komentarza"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_comment_convert
msgid "Karma to convert comment to answer"
msgstr "Karma do konwersji komentarza na odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_edit
msgid "Karma to edit"
msgstr "Karma do edycji"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_unlink
msgid "Karma to unlink"
msgstr "Karma do odlinkowania"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post
msgid "Last Activity"
msgstr "Ostatnia aktywność"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__last_post_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options
msgid "Last Post"
msgstr "Ostatni post"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__last_activity_date_desc
msgid "Last Updated"
msgstr "Ostatnio zaktualizowany"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__last_activity_date
msgid "Last activity on"
msgstr "Ostatnia aktywność"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_25
msgid "Left 10 answers with score of 10 or more"
msgstr "Pozostało 10 odpowiedzi z wynikiem 10 lub więcej"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_url
msgid "Link to questions with the tag"
msgstr "Link do pytań z tym tagiem"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid "Mark as Best Answer"
msgstr "Oznacz jako najlepszą odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.show_flag_validator
msgid "Mark as Offensive"
msgstr "Oznacz jako obraźliwe"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Mark as offensive"
msgstr "Oznacz jako obraźliwe"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Mark as spam"
msgstr "Oznacz jako spam"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_oe_structure_forum_all_top
msgid "Meet our community members"
msgstr "Poznaj członków naszej społeczności"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Błąd doręczenia wiadomości"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__mode
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_moderate
msgid "Moderate posts"
msgstr "Moderuj posty"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_body
msgid "Moderation tools"
msgstr "Narzędzia moderacji"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid "More over:"
msgstr "Co więcej:"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "Most Used Tags"
msgstr "Najczęściej używane tagi"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__vote_count_desc
msgid "Most Voted"
msgstr "Najczęściej głosowane"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "Most used Tags"
msgstr "Najczęściej używane tagi"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__tag_most_used_ids
msgid "Most used tags"
msgstr "Najczęściej używane tagi"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index
msgid "My Favorites"
msgstr "Moje ulubione"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_body
msgid "My Posts"
msgstr "Moje wpisy"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__user_vote
msgid "My Vote"
msgstr "Mój głos"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_body
msgid "My forums"
msgstr "Moje fora"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_header
msgid "My profile"
msgstr "Mój profil"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__name
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_votes
msgid "Negative vote"
msgstr "Głos negatywny"
#. module: website_forum
#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_new
#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_new
#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_answer_new
msgid "New Answer"
msgstr "Nowa odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_forum_action_add
msgid "New Forum"
msgstr "Nowe Forum"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "New Post"
msgstr "Nowy post"
#. module: website_forum
#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_new
#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_question_new
#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_new
msgid "New Question"
msgstr "Nowe pytanie"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__create_date_desc
msgid "Newest"
msgstr "Najnowsze"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_2
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_answer
msgid "Nice Answer"
msgstr "Miła odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_answer
msgid "Nice Answer (4)"
msgstr "Miła odpowiedź (4)"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_8
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_question
msgid "Nice Question"
msgstr "Miłe pytanie"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all
msgid "No forum is available yet."
msgstr "Forum nie jest jeszcze dostępne."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_all_entries
msgid "No posts yet"
msgstr "Nie ma jeszcze postów"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_dofollow
msgid "Nofollow links"
msgstr "Linki nofollow"
#. module: website_forum
#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_4
msgid "Not a real post"
msgstr "To nie jest prawdziwy post"
#. module: website_forum
#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_6
msgid "Not relevant or out dated"
msgstr "Nieistotne lub przestarzałe"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_2
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_notable_question
msgid "Notable Question"
msgstr "Pytanie godne uwagi"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Liczba akcji"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__posts_count
msgid "Number of Posts"
msgstr "Liczba postów"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Liczba błędów"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__count_flagged_posts
msgid "Number of flagged posts"
msgstr "Liczba oznaczonych postów"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__count_posts_waiting_validation
msgid "Number of posts waiting for validation"
msgstr "Liczba postów oczekujących na walidację"
#. module: website_forum
#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_2
msgid "Off-topic or not relevant"
msgstr "Nie na temat lub nieistotne"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__offensive
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post_reason__reason_type__offensive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Offensive"
msgstr "Obraźliwy"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0
msgid "Offensive Post"
msgstr "Obraźliwy post"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Offensive Posts"
msgstr "Obraźliwe posty"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0
msgid "Oh no! Please sign in to perform this action"
msgstr "Ojej! Zaloguj się, aby móc przeprowadzić tę akcję. "
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
msgid "On average,"
msgstr "Średnio,"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Oops!"
msgstr "Ups!"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
msgid "Order and Visibility"
msgstr "Porządek i widoczność"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_23
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_peer_pressure
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_peer_pressure
msgid "Peer Pressure"
msgstr "Presja grupy"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__plain_content
msgid "Plain Content"
msgstr "Zwykła treść"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid ""
"Please wait for a moderator to validate your previous post before "
"continuing."
msgstr ""
"Przed kontynuowaniem poczekaj, aż moderator zweryfikuje Twój poprzedni post."
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_popular_question
msgid "Popular Question"
msgstr "Popularne pytanie"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_popular_question
msgid "Popular Question (150)"
msgstr "Popularne pytanie (150)"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_notable_question
msgid "Popular Question (250)"
msgstr "Popularne pytanie (250)"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_famous_question
msgid "Popular Question (500)"
msgstr "Popularne pytanie (500)"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_votes
msgid "Positive vote"
msgstr "Pozytywny głos"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__post_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_search
msgid "Post"
msgstr "Zaksięguj"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer
msgid "Post Answer"
msgstr "Opublikuj odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__child_ids
msgid "Post Answers"
msgstr "Odpowiedzi na post"
#. module: website_forum
#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_post_reason_action
msgid "Post Close Reason"
msgstr "Powód zamknięcia postu"
#. module: website_forum
#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_reason
msgid "Post Closing Reason"
msgstr "Powód zamknięcia postu"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options
msgid "Post Count"
msgstr "Liczba postów"
#. module: website_forum
#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_vote
msgid "Post Vote"
msgstr "Głos"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid "Post Your Question"
msgstr "Zamieść swoje pytanie"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "Post is closed and marked as offensive content"
msgstr "Post został zamknięty i oznaczony jako obraźliwy"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "Post is closed and marked as spam"
msgstr "Post został zamknięty i oznaczony jako spam"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive
msgid "Post:"
msgstr "Opublikuj:"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_p_2
msgid "Posted 10 comments"
msgstr "Opublikowano 10 komentarzy"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_p_4
msgid "Posted 100 comments"
msgstr "Opublikowano 100 komentarzy"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "Posting answer on a [Deleted] or [Closed] question is not possible."
msgstr ""
"Udzielanie odpowiedzi na [Deleted] lub [Closed] pytanie nie jest możliwe."
#. module: website_forum
#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_post_action_forum_main
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__post_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__post_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_search
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__privacy
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__privacy__public
msgid "Public"
msgstr "Publiczne"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__privacy
msgid ""
"Public: Forum is public\n"
"Signed In: Forum is visible for signed in users\n"
"Some users: Forum and their content are hidden for non members of selected group"
msgstr ""
"Publiczne: Forum jest publiczne\n"
"Zalogowany: Forum jest widoczne dla zalogowanych użytkowników\n"
"Niektórzy użytkownicy: Forum i jego zawartość są ukryte dla użytkowników spoza wybranej grupy."
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_25
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_pundit
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_pundit
msgid "Pundit"
msgstr "Ekspert"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0
msgid "Put your answer here."
msgstr "Tutaj umieść swoją odpowiedź."
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0
msgid "Put your question here."
msgstr "Umieść tutaj swoje pytanie."
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__parent_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post_vote.py:0
msgid "Question %s"
msgstr "Pytanie %s"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_edit
#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_edit
msgid "Question Edited"
msgstr "Pytanie edytowane"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_question_downvote
msgid "Question downvoted"
msgstr "Pytanie otrzymało głos przeciw"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.404
msgid "Question not found!"
msgstr "Pytanie nie znalezione!"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_4
msgid "Question set as favorite by 1 user"
msgstr "Pytanie ustawione jako ulubione przez 1 użytkownika"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_6
msgid "Question set as favorite by 25 users"
msgstr "Pytanie ustawione jako ulubione przez 25 użytkowników"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_5
msgid "Question set as favorite by 5 users"
msgstr "Pytanie ustawione jako ulubione przez 5 użytkowników"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/controllers/website_forum.py:0
msgid "Question should not be empty."
msgstr "Pytanie nie powinno być puste."
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_question_upvote
msgid "Question upvoted"
msgstr "Pytanie otrzymało głos za"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_10
msgid "Question voted up 15 times"
msgstr "Pytanie otrzymało głos 15 razy"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_8
msgid "Question voted up 4 times"
msgstr "Pytanie otrzymało głos 4 razy"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_9
msgid "Question voted up 6 times"
msgstr "Pytanie otrzymało głos 6 razy"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Question:"
msgstr "Pytanie:"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid "Questions"
msgstr "Pytania"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__mode__questions
msgid "Questions (1 answer)"
msgstr "Pytania (1 odpowiedź)"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__mode
msgid ""
"Questions mode: only one answer allowed\n"
" Discussions mode: multiple answers allowed"
msgstr ""
"Tryb pytań: dozwolona tylko jedna odpowiedź\n"
"Tryb dyskusji: dozwolone wiele odpowiedzi"
#. module: website_forum
#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_15
msgid "Racist and hate speech"
msgstr "Rasizm i mowa nienawiści"
#. module: website_forum
#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_rank_global
msgid "Ranks"
msgstr "Rankingi"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Oceny"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Read: #{question.name}"
msgstr "Czytaj: #{question.name}"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__closed_reason_id
msgid "Reason"
msgstr "Przyczyna"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__reason_type
msgid "Reason Type"
msgstr "Typ przyczyny"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive
msgid "Reason:"
msgstr "Powód:"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_reason_view_list
msgid "Reasons"
msgstr "Powody"
#. module: website_forum
#: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_1
msgid "Received at least 3 upvote for an answer for the first time"
msgstr "Otrzymał co najmniej 3 głosy za na odpowiedź po raz pierwszy"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Refuse"
msgstr "Odmów"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_related_posts
msgid "Related Posts"
msgstr "Powiązane posty"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__relevancy
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__relevancy_desc
msgid "Relevance"
msgstr "Trafność"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
msgid "Relevance Computation"
msgstr "Obliczanie trafności"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "Remove validated answer"
msgstr "Usuń zatwierdzoną odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_dropdown
msgid "Reopen"
msgstr "Otwórz ponownie"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "Reopen a banned question"
msgstr "Ponowne otwarcie zbanowanego pytania"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_related_posts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_stats
msgid "Replies"
msgstr "Odpowiedzi"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_stats
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/controllers/website_forum.py:0
msgid "Reply should not be empty."
msgstr "Odpowiedź nie może być pusta."
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__self_reply
msgid "Reply to own question"
msgstr "Odpowiedz na własne pytanie"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__website_id
msgid "Restrict to a specific website."
msgstr "Ogranicz do określonej strony."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.profile_access_denied
msgid "Return to the forum"
msgstr "Powrót do forum"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__moderator_id
msgid "Reviewed by"
msgstr "Zrecenzowany przez"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "Zoptymalizowane SEO"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_26
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_scholar
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_scholar
msgid "Scholar"
msgstr "Naukowiec"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_search
msgid "Search in Post"
msgstr "Szukaj w poście"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__relevancy_time_decay
msgid "Second Relevance Parameter"
msgstr "Drugi parametr trafności"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/res_users.py:0
msgid "See our Forum"
msgstr "Zobacz nasze forum"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer
msgid "See post"
msgstr "Zobacz post"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question
msgid "See question"
msgstr "Zobacz pytanie"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_8
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_self_learner
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_self_learner
msgid "Self-Learner"
msgstr "Samouk"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__seo_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__seo_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "Nazwa SEO"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_forum.py:0
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help
msgid ""
"Share and discuss the best content and new marketing ideas, build your "
"professional profile and become a better marketer together."
msgstr ""
"Udostępniaj i omawiaj najlepsze treści i nowe pomysły marketingowe, buduj "
"swój profil zawodowy i stań się lepszym marketerem."
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
msgid ""
"Share this content to increase your chances to be featured on the front page"
" and attract more visitors."
msgstr ""
"Udostępnij tę zawartość, aby zwiększyć swoje szanse na pojawienie się na "
"pierwszej stronie i przyciągnięcie więcej odwiedzających."
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__allow_share
msgid "Sharing Options"
msgstr "Opcje współdzielenia"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index_tags
msgid "Show Tags Starting with"
msgstr "Pokaż tagi zaczynające się od"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Showing results for"
msgstr "Wyświetlanie wyników dla"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_forum.py:0
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_sign_up_cta
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_header
msgid "Sign up"
msgstr "Zarejestruj się"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__privacy__connected
msgid "Signed In"
msgstr "Zalogowany"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "Solved"
msgstr "Rozwiązane"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__privacy__private
msgid "Some users"
msgstr "Niektórzy użytkownicy"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.404
msgid "Sorry, this question is not available anymore."
msgstr "Przepraszamy, to pytanie nie jest już dostępne."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Sorry, we could not find any solved results"
msgstr "Przepraszamy, nie mogliśmy znaleźć żadnego rozwiązanego wątku"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Sorry, we could not find any unanswered results"
msgstr ""
"Przepraszamy, nie mogliśmy znaleźć żadnego wątku bez odpowiedzi "
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Sorry, we could not find any unsolved results"
msgstr ""
"Przepraszamy, nie mogliśmy znaleźć żadnego nierozwiązanego wątku"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Sorry, we could not find any results"
msgstr "Przepraszamy, nie mogliśmy znaleźć żadnych wyników"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0
msgid "Sorry, you cannot select your own posts as best answer"
msgstr ""
"Przepraszamy, nie możesz wybrać własnych postów jako najlepszej odpowiedzi"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
msgstr "Niestety, nie możesz głosować na własne posty"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
msgid "Spam all post"
msgstr "Spamuj wszystkie posty"
#. module: website_forum
#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_8
msgid "Spam or advertising"
msgstr "Spam lub reklama"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "Start by creating a post"
msgstr "Zacznij od stworzenia postu"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_6
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_stellar_question_25
msgid "Stellar Question"
msgstr "Fantastyczne pytanie"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_7
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_student
msgid "Student"
msgstr "Uczeń"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.follow
msgid "Subscribe"
msgstr "Zaprenumeruj"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_31
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_supporter
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_supporter
msgid "Supporter"
msgstr "Wspierający"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_tag_view_form
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.constraint,message:website_forum.constraint_forum_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Nazwa etykiety już istnieje!"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_tag_global
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index_tags
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_tag_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_body
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_oe_structure_forum_all_top
msgid ""
"Tap into the collective knowledge of our community by asking your questions "
"in our forums,
where helpful members are ready to assist you."
msgstr ""
"Skorzystaj ze zbiorowej wiedzy naszej społeczności, zadając pytania na "
"forum,
gdzie członkowie chętnie udzielą Ci odpowiedzi."
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_32
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_taxonomist
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_taxonomist
msgid "Taxonomist"
msgstr "Systematyk"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_1
#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_teacher
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_teacher
msgid "Teacher"
msgstr "Nauczyciel"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__teaser
msgid "Teaser"
msgstr "Zwiastun"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
msgid "Thanks for posting!"
msgstr "Dzięki za publikację!"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "The accepted answer is deleted"
msgstr "Zaakceptowana odpowiedź została usunięta"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid ""
"The goal of this site is create a relevant knowledge base that would answer "
"questions related to Odoo."
msgstr ""
"Celem tej strony jest stworzenie odpowiedniej bazy wiedzy, która "
"odpowiadałaby na pytania związane z Odoo."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid "The question has been closed"
msgstr "To pytanie zostało zamknięte"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid "There are no answers yet"
msgstr "Nie ma jeszcze żadnych odpowiedzi"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index_tags
msgid "There are no tags being used in this forum."
msgstr "Nie ma żadnych tagów użytych w tym forum"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index_tags
msgid "There are no tags matching the selected filter"
msgstr "Nie ma żadnych tagów pasujących do wybranego filtra"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index_tags
msgid "There are no tags matching the selected search."
msgstr "Nie ma tagów pasujących do wybranego wyszukiwania"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid ""
"Therefore questions and answers can be edited like wiki pages by experienced"
" users of this site in order to improve the overall quality of the knowledge"
" base content. Such privileges are granted based on user karma level: you "
"will be able to do the same once your karma gets high enough."
msgstr ""
"Dlatego pytania i odpowiedzi mogą być edytowane jak strony wiki przez "
"doświadczonych użytkowników tej witryny w celu poprawy ogólnej jakości "
"zawartości bazy wiedzy. Takie uprawnienia są przyznawane na podstawie "
"poziomu karmy użytkownika: będziesz mógł robić to samo, gdy twoja karma "
"stanie się wystarczająco wysoka."
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"This community is for professional and enthusiast users, partners and "
"programmers. You can ask questions about:"
msgstr ""
"Ta społeczność jest przeznaczona dla profesjonalnych i entuzjastycznych "
"użytkowników, partnerów i programistów. Możesz zadawać pytania dotyczące:"
#. module: website_forum
#: model:forum.forum,description:website_forum.forum_help
msgid ""
"This community is for professionals and enthusiasts of our products and "
"services. Share and discuss the best content and new marketing ideas, build "
"your professional profile and become a better marketer together."
msgstr ""
"Ta społeczność jest przeznaczona dla profesjonalistów i entuzjastów naszych "
"produktów i usług. Dziel się i dyskutuj o najlepszych treściach i nowych "
"pomysłach marketingowych, buduj swój profil zawodowy i stań się lepszym "
"sprzedawcą."
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__relevancy_post_vote
msgid ""
"This formula is used in order to sort by relevance. The variable 'votes' "
"represents number of votes for a post, and 'days' is number of days since "
"the post creation"
msgstr ""
"Ta formuła jest używana w celu sortowania według trafności. Zmienna "
"\"głosy\" reprezentuje liczbę głosów dla postu, a \"dni\" to liczba dni od "
"utworzenia postu"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header
msgid "This forum has been archived."
msgstr "To forum zostało zarchiwizowane."
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0
msgid "This post can not be flagged"
msgstr "Tego posta nie można oznaczyć"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0
msgid "This post is already flagged"
msgstr "Ten post jest już oznaczony"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid "This post is awaiting validation"
msgstr "Ten post oczekuje na zaakceptowanie"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid ""
"This post is currently awaiting moderation and is not published yet.
\n"
" As a moderator you can either Accept or Reject this post."
msgstr ""
"Ten post oczekuje na moderację i nie został jeszcze opublikowany.
\n"
" jako moderator możesz Zaakceptować lub Odrzucić ten post."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid "This question has been flagged"
msgstr "To pytanie dostało ostrzeżenie "
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid "This user hasn't answered any questions yet.
"
msgstr "Ten użytkownik nie udzielił jeszcze żadnej odpowiedzi.
"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid "This user hasn't posted any questions yet.
"
msgstr "Ten użytkownik nie opublikował jeszcze żadnych pytań.
"
#. module: website_forum
#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_14
msgid "Threatening language"
msgstr "Groźny język"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid "Title must not be empty"
msgstr "Tytuł nie może być pusty"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/controllers/website_forum.py:0
msgid "Title should not be empty."
msgstr "Tytuł nie powinien być pusty."
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__recipient_id
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_body
msgid "To Validate"
msgstr "Do zatwierdzenia"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"To prevent your question from being flagged and possibly removed, avoid "
"asking subjective questions where …"
msgstr ""
"Aby zapobiec oflagowaniu i ewentualnemu usunięciu pytania, unikaj zadawania "
"subiektywnych pytań, w których ..."
#. module: website_forum
#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_9
msgid "Too localized"
msgstr "Zbyt zlokalizowane"
#. module: website_forum
#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_3
msgid "Too subjective and argumentative"
msgstr "Zbyt subiektywne i kłótliwe"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index_tags
msgid "Toolbar with button groups"
msgstr "Pasek narzędzi z grupami przycisków"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_tree
msgid "Total Answers"
msgstr "Łączna liczba odpowiedzi"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_tree
msgid "Total Posts"
msgstr "Posty łącznie"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_tree
msgid "Total Views"
msgstr "Całkowita liczba Wyświetleń"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__vote_count
msgid "Total Votes"
msgstr "Suma głosów"
#. module: website_forum
#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_karma_tracking
msgid "Track Karma Changes"
msgstr "Śledzenie zmian karmy"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "Unanswered"
msgstr "Bez odpowiedzi"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_dropdown
msgid "Undelete"
msgstr "Przywróć"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.follow
msgid "Unfollow"
msgstr "Przestań obserwować"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid "Unmark as Best Answer"
msgstr "Odznacz jako najlepszą odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "Unsolved"
msgstr "Nierozwiązany"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "Unused Tags"
msgstr "Nieużywane tagi"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__tag_unused_ids
msgid "Unused tags"
msgstr "Nieużywane tagi"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__write_uid
msgid "Updated by"
msgstr "Zaktualizowane przez"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__write_date
msgid "Updated on"
msgstr "Zaktualizowano na"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_upvote
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.vote
msgid "Upvote"
msgstr "Głos za"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_student
msgid "Upvoted question (1)"
msgstr "Wysoko głosowane pytanie (1)"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_question
msgid "Upvoted question (15)"
msgstr "Wysoko głosowane pytanie (15)"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_question
msgid "Upvoted question (4)"
msgstr "Wysoko głosowane pytanie (4)"
#. module: website_forum
#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_question
msgid "Upvoted question (6)"
msgstr "Wysoko głosowane pytanie (6)"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
msgid "Use a clear, explicit and concise title"
msgstr "Użyj jasnego, wyraźnego i zwięzłego tytułu"
#. module: website_forum
#: model:ir.model,name:website_forum.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__user_id
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "User answer accepted"
msgstr "Odpowiedź użytkownika zaakceptowana"
#. module: website_forum
#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_post_action_favorites
msgid "Users favorite posts"
msgstr "Ulubione posty użytkowników"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_dropdown
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.show_flag_validator
msgid "Validate"
msgstr "Zatwierdź"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "Validate an answer"
msgstr "Zatwierdzanie odpowiedzi"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation
msgid "Validate question"
msgstr "Zatwierdź pytanie"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_stats
msgid "View"
msgstr "Widok"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid "View my answer "
msgstr "Zobacz swoją odpowiedź "
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__views
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_related_posts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_stats
msgid "Views"
msgstr "Widoki"
#. module: website_forum
#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_12
msgid "Violent language"
msgstr "Brutalny język"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__vote
msgid "Vote"
msgstr "Głosuj"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.constraint,message:website_forum.constraint_forum_post_vote_vote_uniq
msgid "Vote already exists!"
msgstr "Głos już istnieje!"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__vote_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid "Votes"
msgstr "Głosy"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__pending
msgid "Waiting Validation"
msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie"
#. module: website_forum
#: model:ir.model,name:website_forum.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_id
msgid "Website"
msgstr "Strona internetowa"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__gamification_challenge__challenge_category__forum
msgid "Website / Forum"
msgstr "Strona internetowa/forum"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Wiadomości"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "Adres strony internetowej"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historia komunikacji"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Opis strony - meta"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Słowa kluczowe dla strony - meta"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Tytuł strony - meta"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Obrazek typu opengraph dla strony"
#. module: website_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__welcome_message
msgid "Welcome Message"
msgstr "Wiadomość powitalna"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_forum.py:0
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help
msgid "Welcome!"
msgstr "Witaj!"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
"some points, which are called \"karma points\". These points serve as a "
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
"are gradually assigned to the users based on those points."
msgstr ""
"Gdy pytanie lub odpowiedź są lajkowane, użytkownik, który je opublikował, "
"otrzymuje punkty, które nazywane są \"punktami karmy\". Punkty te służą jako"
" przybliżona miara zaufania społeczności do niego/niej. Różne zadania "
"moderacyjne są stopniowo przydzielane użytkownikom na podstawie tych "
"punktów."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question
msgid "Write a clear, explicit and concise title"
msgstr "Napisz jasny, wyraźny i zwięzły tytuł"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar_header
msgid "XP"
msgstr "XP"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "You already have a pending post"
msgstr "Masz już oczekujący post"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
msgid "You can share your question once it has been validated"
msgstr "Możesz udostępnić swoje pytanie po jego zatwierdzeniu"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid "You can't vote for your own post"
msgstr "Nie możesz głosować na własny post"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post.py:0
msgid "You cannot create recursive forum posts."
msgstr "Nie można tworzyć rekurencyjnych postów na forum."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer
msgid "You cannot post an empty answer"
msgstr "Nie możesz opublikować pustej odpowiedzi"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_display
msgid "You don't have enough karma"
msgstr "Nie masz wystarczająco karmy"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid "You have a pending post"
msgstr "Masz oczekujący post"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid "You have not answered any questions yet.
"
msgstr "Nie odpowiedziałeś jeszcze na żadne pytania.
"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content
msgid "You have not posted any questions yet.
"
msgstr "Nie opublikowałeś jeszcze żadnych pytań.
"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_votes
msgid "You haven't given any votes yet."
msgstr "Nie oddałeś jeszcze żadnych głosów."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header
msgid "You may now participate in our forums."
msgstr "Możesz teraz uczestniczyć w naszych forach."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
msgid "You need to have sufficient karma to edit tags"
msgstr "Musisz mieć wystarczającą karmę, aby edytować tagi"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"You should only ask practical, answerable questions based on actual problems"
" that you face. Chatty, open-ended questions diminish the usefulness of this"
" site and push other questions off the front page."
msgstr ""
"Powinieneś zadawać tylko praktyczne pytania, na które można odpowiedzieć, "
"oparte na rzeczywistych problemach, z którymi się borykasz. Czcze, otwarte "
"pytania zmniejszają użyteczność tej strony i spychają inne pytania z "
"pierwszej strony."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block
msgid "You're following this post"
msgstr "Obserwujesz ten post"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "You've Completely Caught Up!"
msgstr "Jesteś na bierząco!"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer
msgid "Your Answer"
msgstr "Twoja odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block
msgid "Your favourite"
msgstr "Twoje ulubione"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid "accept any answer"
msgstr "zaakceptuj każdą odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header
msgid "and join this Forum"
msgstr "i dołącz do tego forum"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index_tags
msgid "and search"
msgstr "i wyszukaj"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.author_box
msgid "at"
msgstr "w"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_model_nav
msgid "breadcrumb"
msgstr "okruszek"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post
msgid "by"
msgstr "przez"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid "close any posts"
msgstr "zamknąć jakikolwiek post"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid "delete any comment"
msgstr "usunąć jakikolwiek komentarz"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid "delete any question or answer"
msgstr "usunąć jakiekolwiek pytanie lub odpowiedź"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid "delete own comment"
msgstr "usuń własny komentarz"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid "downvote"
msgstr "głos przeciw"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post_vote.py:0
msgid "downvoted"
msgstr "zminusowane"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form
msgid "e.g. Help"
msgstr "np. Pomoc"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form_add
msgid "e.g. Technical Assistance"
msgstr "np. pomoc techniczna"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_form
msgid "e.g. When should I plant my tomatoes?"
msgstr "np. Kiedy zasadzić pomidory?"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid "edit any post, view offensive flags"
msgstr "edytuj dowolny post, zobacz obraźliwe oznaczenia"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid "every answer is equally valid: “What’s your favorite ______?”"
msgstr "każda odpowiedź jest równie ważna: \"Jaki jest twój ulubiony ______?\""
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid "flag offensive, close own questions"
msgstr "oznacz obraźliwe, zamknij własne pytania"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid "for reason:"
msgstr "z powodu:"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation
msgid ""
"has been posted and require your validation. Click here to access the "
"question :"
msgstr ""
"został opublikowany i wymaga Twojej weryfikacji. Kliknij tutaj, aby uzyskać "
"dostęp do pytania:"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer
msgid "has been posted. Click here to access the post :"
msgstr "został opublikowany. Kliknij tutaj, aby przejść do postu:"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question
msgid "has been posted. Click here to access the question :"
msgstr "zostało opublikowane. Kliknij tutaj, aby uzyskać dostęp do pytania:"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
msgid "here"
msgstr "tu"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid "how to configure or customize Odoo to specific business needs,"
msgstr ""
"jak skonfigurować lub dostosować Odoo do konkretnych potrzeb biznesowych,"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid "how to develop modules for your own need,"
msgstr "jak tworzyć moduły dla własnych potrzeb,"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid "how to install Odoo on a specific infrastructure,"
msgstr "jak zainstalować Odoo na konkretnej infrastrukturze,"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
msgid ""
"if your\n"
" answer is selected as the right one. See what you can do with karma"
msgstr ""
"jeśli twoja\n"
" odpowiedź jest wybrana jako właściwa. Zobacz, co możesz zrobić z karmą"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "in your favourites"
msgstr "w ulubionych"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "in your posts"
msgstr "w twoich postach"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid "insert text link, upload files"
msgstr "wstaw odnośnik tekstowy, prześlij pliki"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "instead."
msgstr "zamiast tego."
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid "it is a rant disguised as a question: “______ sucks, am I right?”"
msgstr "jest to tyrada pod postacią pytania: \"______ jest do kitu, mam rację?\""
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0
msgid "karma is required to perform this action. "
msgstr "karmy jest potrzebne, aby przeprowadzić to działanie."
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
msgid "karma points"
msgstr "punkty karmy"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "matching \""
msgstr "pasujące \""
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post_vote.py:0
msgid "no changes"
msgstr "bez zmian"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post_vote.py:0
msgid "no more downvoted"
msgstr "nie ma więcej minusów"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post_vote.py:0
msgid "no more upvoted"
msgstr "nie ma więcej zaplusowanych"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full
msgid "on"
msgstr "na"
#. module: website_forum
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0
msgid ""
"on social networks get an answer within\n"
" 5 hours. Questions shared on two social networks have"
msgstr ""
"w sieciach społecznościowych uzyskaj odpowiedź w ciągu\n"
" 5 godzin. Pytania udostępnione w dwóch sieciach społecznościowych mają"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_all_entries
msgid "post"
msgstr "post"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_all_entries
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "posts"
msgstr "posty"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid "specific questions about Odoo service offers, etc."
msgstr "szczegółowe pytania dotyczące ofert usług Odoo itp."
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "tag"
msgstr "tag"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index_tags
msgid "tags"
msgstr "tagi"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"there is no actual problem to be solved: “I’m curious if other people feel "
"like I do.”"
msgstr ""
"nie ma rzeczywistego problemu do rozwiązania: \"Ciekawy jestem, czy inni "
"czują się tak, jak ja.\""
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid "upvote, add comments"
msgstr "głosuj za, dodawaj komentarze"
#. module: website_forum
#. odoo-python
#: code:addons/website_forum/models/forum_post_vote.py:0
msgid "upvoted"
msgstr "zaplusowane"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.no_results_message
msgid "using the"
msgstr "używając"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"we are being asked an open-ended, hypothetical question: “What if ______ "
"happened?”"
msgstr ""
"zadano nam otwarte, hipotetyczne pytanie: \"Co się stanie, jeśli zdarzy się "
"_____?\""
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid "what's the best way to use Odoo for a specific business need,"
msgstr ""
"jaki jest najlepszy sposób korzystania z Odoo dla określonej potrzeby "
"biznesowej,"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.author_box
msgid "xp"
msgstr "xp"
#. module: website_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq
msgid ""
"your answer is provided along with the question, and you expect more "
"answers: “I use ______ for ______, what do you use?”"
msgstr ""
"twoja odpowiedź jest dostarczana wraz z pytaniem i oczekujesz więcej "
"odpowiedzi: \"Używam ______ dla ______, z czego korzystasz?\""
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma
msgid "your biography can be seen as tooltip"
msgstr "Twoja biografia może być postrzegana jako podpowiedź"
#. module: website_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.follow
msgid "your email..."
msgstr "twój adres..."