# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_work_entry # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Larissa Manderfeld, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-25 07:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: hr_work_entry #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0 msgid "%s work entries" msgstr "%s entradas de trabajo" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form msgid "" "\n" " Work Entries\n" " " msgstr "" "\n" " Entradas de trabajo\n" " " #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form msgid "Hours" msgstr "Horas" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: hr_work_entry #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance msgid "Attendance" msgstr "Asistencia" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree msgid "Beginning" msgstr "Comenzando" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry__code #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code msgid "" "Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to " "unwanted changes." msgstr "" "Cuidado, el código se utiliza en muchas referencias, cambiarlo podría " "resultar en cambios no deseados." #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color msgid "Color" msgstr "Color" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict msgid "Conflict" msgstr "Conflicto" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search msgid "Conflicting" msgstr "Contradictorio" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict msgid "Conflicts" msgstr "Conflictos" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__country_id msgid "Country" msgstr "País" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__country_code msgid "Country Code" msgstr "Código de país" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action msgid "Create a new work entry type" msgstr "Crear un nuevo tipo de entrada de trabajo" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search msgid "Current Month" msgstr "Mes actual" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search msgid "Department" msgstr "Departamento" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration msgid "Duration" msgstr "Duración" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search msgid "Employee" msgstr "Empleado" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree msgid "End" msgstr "Fin" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__external_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__external_code msgid "External Code" msgstr "Código externo" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start msgid "From" msgstr "Desde" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry msgid "HR Work Entry" msgstr "Entrada de trabajo de RR. HH." #. module: hr_work_entry #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type msgid "HR Work Entry Type" msgstr "Tipo de entrada de trabajo de RR. HH." #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_employee__has_work_entries msgid "Has Work Entries" msgstr "Tiene entradas de trabajo" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the work " "entry type without removing it." msgstr "" "Si el campo activo se establece en \"False\", podrá ocultar el tipo de " "entrada de trabajo sin eliminarlo." #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id msgid "Me" msgstr "Yo" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action msgid "No data to display" msgstr "Sin datos que mostrar" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form msgid "Note: Validated work entries cannot be modified." msgstr "Nota: las entradas de trabajo validadas no se pueden modificar." #. module: hr_work_entry #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.overtime_work_entry_type msgid "Overtime Hours" msgstr "Horas extraordinarias" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code msgid "Payroll Code" msgstr "Código de nómina" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves msgid "Resource Time Off Detail" msgstr "Detalle de la ausencia del recurso" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search msgid "Search Work Entry" msgstr "Buscar entrada de trabajo" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search msgid "Search Work Entry Type" msgstr "Buscar tipo de entrada de trabajo" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: hr_work_entry #. odoo-javascript #: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0 msgid "Solve conflicts first" msgstr "Resolver conflictos primero" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end msgid "Starting time should be before end time." msgstr "La hora de inicio debe ser antes de la hora de finalización." #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "EL código ISO del país en dos caracteres.\n" "Puede utilizar este campo para una búsqueda rápida." #. module: hr_work_entry #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0 msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types." msgstr "" "El mismo código no puede asociarse a múltiples tipos de entradas de trabajo." #. module: hr_work_entry #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0 msgid "This work entry is validated. You can't delete it." msgstr "Esta entrada de trabajo está validada y no puede eliminarla." #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form msgid "Time Off Options" msgstr "Opciones de ausencia" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop msgid "To" msgstr "A" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" "Intente añadir algunos registros o asegúrese de que no haya ningún filtro " "activo en la barra de búsqueda." #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: hr_work_entry #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" #. module: hr_work_entry #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0 msgid "Undefined Type" msgstr "Tipo indefinido" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry__external_code #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__external_code msgid "Use this code to export your data to a third party" msgstr "Utilice este código para exportar sus datos a terceros." #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search msgid "Validated" msgstr "Validado" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict msgid "Validated work entries cannot overlap" msgstr "Las entradas de trabajo validadas no se pueden sobreponer" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" msgstr "Detalle del trabajo" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot msgid "Work Entries" msgstr "Entradas de trabajo" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee msgid "Work Entries Employees" msgstr "Empleados de entradas de trabajo" #. module: hr_work_entry #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form msgid "Work Entry" msgstr "Entrada de trabajo" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form msgid "Work Entry Name" msgstr "Nombre de la entrada de trabajo" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit msgid "Work Entry Type" msgstr "Tipo de entrada de trabajo" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form msgid "Work Entry Type Name" msgstr "Nombre del tipo de entrada de trabajo" #. module: hr_work_entry #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action msgid "Work Entry Types" msgstr "Tipos de entradas de trabajo" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration." msgstr "" "La entrada de trabajo debe tener un fin. Defina una fecha de finalización o " "una duración." #. module: hr_work_entry #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0 msgid "" "You can't change the Country of this work entry type cause it's currently " "used by the system. You need to delete related working entries first." msgstr "" "No puede cambiar el país de este tipo de entrada de trabajo porque el " "sistema la utiliza, primero debe eliminar las entradas de trabajo " "relacionadas." #. module: hr_work_entry #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0 msgid "You can't change the country of this specific work entry type." msgstr "" "No puede cambiar el país de este tipo de entrada de trabajo en específico." #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique msgid "You cannot have the same employee twice." msgstr "No puede tener el mismo empleado dos veces."