# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_group # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # 何彬 , 2024 # Jeffery CHEN , 2024 # Chloe Wang, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2025\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form msgid ") and send them an email." msgstr ")并向他们发送电子邮件。" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription msgid "
You'll be notified as soon as some new content is posted." msgstr "
一旦有一些新的内容发布,您会得到通知。" #. module: mail_group #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe msgid "" "
\n" " Hello,

\n" " You have requested to be subscribed to the mailing list .\n" "

\n" " To confirm, please visit the following link: \n" "

\n" " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" " 您好。

\n" " 您已要求订阅邮件列表 。\n" "

\n" " 如需确认,请访问以下链接。 \n" "

\n" " 如果这是个错误,或者您没有要求这个动作,请忽略这个消息。\n" "
\n" " " #. module: mail_group #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe msgid "" "
\n" " Hello,

\n" " You have requested to be unsubscribed to the mailing list .\n" "

\n" " To confirm, please visit the following link: .\n" "

\n" " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" " 您好。

\n" " 您已要求退订邮件列表 。\n" "

\n" " 如需确认,请访问以下链接。 .\n" "

\n" " 如果这是个错误,或者您没有要求这个动作,请忽略这个消息。\n" "
\n" " " #. module: mail_group #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines msgid "" "
\n" "

Hello ,

\n" "

Please find below the guidelines of the mailing list.

\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

您好

\n" "

请查看以下邮件列表的指南。

\n" "

\n" "
\n" " " #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer msgid "" msgstr "" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups msgid "" msgstr "" "" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name msgid "" msgstr "" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups msgid "" "" msgstr "" "" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message msgid "" "" msgstr "" "" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message msgid "" "" msgstr "" "" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments msgid "" "" msgstr "" "" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short msgid "" "" msgstr "" "" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments msgid "" "" msgstr "" "" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short msgid "" "" msgstr "" "" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short msgid "Pending" msgstr "待定" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form msgid "" "Whitelisted\n" " Banned" msgstr "" "白名单\n" " 禁用" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer msgid "-" msgstr "-" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu msgid "By thread" msgstr "通过线" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups msgid "" "No Mail Group yet.\n" "
" msgstr "" "还没有邮件组。\n" "
" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "为该别名创建新记录时,将对其进行评估以提供默认值的Python字典。" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list msgid "Accept" msgstr "接受" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form msgid "Accepted" msgstr "已接收" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action msgid "Action" msgstr "操作" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active msgid "Active" msgstr "有效" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list msgid "" "Add this email address to white list of people and accept all pending " "messages from the same author." msgstr "将此电子邮件地址添加到白名单中,并接受来自同一作者的所有待处理消息。" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list msgid "Alias" msgstr "别名" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "别名授权于" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain_id msgid "Alias Domain" msgstr "别名域" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain msgid "Alias Domain Name" msgstr "别名域名" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_full_name msgid "Alias Email" msgstr "别名电子邮件" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "别名" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_status msgid "Alias Status" msgstr "别名状态" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_status msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "根据收到的最后一条消息评估别名状态。" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "模型别名" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "All messages of this group" msgstr "该组的所有信息" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search msgid "Allowed Emails" msgstr "允许的邮件" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups msgid "Alone we can do so little, together we can do so much" msgstr "一个人的力量有限,团队的力量无坚不摧" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow msgid "Always Allow" msgstr "总是允许" #. module: mail_group #. odoo-javascript #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0 msgid "An email with instructions has been sent." msgstr "一封带有说明的电子邮件已经发出。" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search msgid "Archived" msgstr "已归档" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu msgid "Archives" msgstr "归档" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids msgid "Attachments" msgstr "附件" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id msgid "Author" msgstr "编写者" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation msgid "Author Moderation Status" msgstr "作者修改状态" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" " did not match any partner." msgstr "消息编写者。如果未设置,email_from可能包含与任何合作伙伴均不匹配的电子邮箱地址。" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id msgid "Authorized Group" msgstr "授权群组" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify msgid "Automatic notification" msgstr "自动通知" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list msgid "Ban" msgstr "禁止" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form msgid "Ban the author of the message (" msgstr "禁止消息的作者(" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list msgid "" "Ban this email address and reject all pending messages from the same author " "and send an email to the author" msgstr "禁止这个电子邮件地址,并拒绝来自同一作者的所有待处理信息,并向作者发送电子邮件" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban msgid "Banned" msgstr "禁止" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search msgid "Banned Emails" msgstr "禁止的EMail" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu msgid "By date" msgstr "日期" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group msgid "Can Manage" msgstr "可以管理" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group msgid "Can manage the members" msgstr "可以管理成员" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids msgid "Children" msgstr "子级" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Choose or configure a custom domain" msgstr "选择或配置自定义域" #. module: mail_group #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}" msgstr "确认订阅 {{ object.name }}" #. module: mail_group #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}" msgstr "确认退订 {{ object.name }}" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body msgid "Contents" msgstr "内容" #. module: mail_group #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action msgid "Create a Mail Group" msgstr "创建一个邮件组" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups msgid "Create a new group" msgstr "创建新群组" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date msgid "Created on" msgstr "创建日期" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator msgid "Current user is a moderator of the group" msgstr "当前用户是该组的版主" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" msgstr "自定义退回消息" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "默认值" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description msgid "Description" msgstr "描述" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form msgid "Discard" msgstr "丢弃" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email msgid "Email" msgstr "电子邮件" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "Email %s is invalid" msgstr "电子邮件%s是无效的" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Email Alias" msgstr "电子邮箱别名" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized msgid "Email From" msgstr "邮件来自" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found and replaces the author_id field in the chatter." msgstr "发送人的电子邮箱地址。找不到匹配的合作伙伴时,设置该字段,并替换聊天窗口中的author_id字段。" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_domain msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "电子邮件域名,例如 'odoo@example.com' 中的 'example.com'" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Emails" msgstr "EMail" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Emails waiting an action for this group" msgstr "等待该组行动的电子邮件" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public msgid "Everyone" msgstr "所有人" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message msgid "Follow-Ups" msgstr "催款" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form msgid "From" msgstr "来自" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups msgid "Group" msgstr "群组" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search msgid "Group By" msgstr "分组方式" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form msgid "Group Message" msgstr "团体信息" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Group Name" msgstr "群组名称" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0 msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s." msgstr "群发信息只能与邮件组相连。目前的模式是%s。" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Guidelines" msgstr "方针" #. module: mail_group #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}" msgstr "组的准则 {{ object.mail_group_id.name }}." #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation msgid "Hello" msgstr "您好" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" msgstr "上级记录ID支持别名(例如:项目支持任务创建别名)" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "如果设置,此内容将自动发送给未经授权的用户,而不是默认消息。" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128 msgid "Image" msgstr "图像" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "Invalid action for URL generation (%s)" msgstr "无效的URL生成动作(%s)。" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0 msgid "Invalid email address “%s”" msgstr "无效电子邮件地址 “%s”" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription msgid "Invalid or expired confirmation link." msgstr "非法或者过期的确认链接。" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search msgid "Is Allowed" msgstr "允许的" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search msgid "Is Banned" msgstr "禁止的" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated msgid "Is Group Moderated" msgstr "组内是否有人主持" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member msgid "Is Member" msgstr "是会员" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban msgid "Join" msgstr "加入" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新人" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "上次更新日期" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban msgid "Leave" msgstr "离开" #. module: mail_group #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here." msgstr "让人们线上订阅您的名单,或在这里手动添加他们。" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_incoming_local msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "收件时检测本地的别名域" #. module: mail_group #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Mail Group" msgstr "邮件组" #. module: mail_group #: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager msgid "Mail Group Administrator" msgstr "邮件组管理员" #. module: mail_group #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe msgid "Mail Group: Mailing List Subscription" msgstr "邮件群组:邮件列表订阅" #. module: mail_group #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription" msgstr "邮件群组:邮件列表邮件列表取消订阅" #. module: mail_group #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines msgid "Mail Group: Send Guidelines" msgstr "邮件组。发送指南" #. module: mail_group #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban msgid "Mail Groups" msgstr "邮件组" #. module: mail_group #: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server msgid "Mail List: Notify group moderators" msgstr "邮件列表。通知小组版主" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id msgid "Mail Message" msgstr "邮件消息" #. module: mail_group #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member msgid "Mailing List Member" msgstr "邮件列表成员" #. module: mail_group #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message msgid "Mailing List Message" msgstr "邮件列表信息" #. module: mail_group #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation msgid "Mailing List black/white list" msgstr "邮件列表 黑/白名单" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group msgid "Mailing Lists" msgstr "邮件列表" #. module: mail_group #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action msgid "" "Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic " "together." msgstr "邮件群组是喜欢一起讨论某个特定话题的社区。" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer msgid "Mailing-List:" msgstr "邮件列表:" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban msgid "Member" msgstr "会员" #. module: mail_group #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list msgid "Members" msgstr "成员" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count msgid "Members Count" msgstr "成员数" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Members of this group" msgstr "这个小组的成员" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members msgid "Members only" msgstr "仅限会员" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id msgid "Message" msgstr "消息" #. module: mail_group #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action msgid "Message Rejection Explanation" msgstr "信息拒绝解释" #. module: mail_group #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action msgid "Messages" msgstr "消息" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count msgid "Messages Count" msgstr "留言数" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count msgid "Messages Per Month" msgstr "每个月的信息" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "Messages are pending moderation" msgstr "信息正在等待审核" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count msgid "Messages that need an action" msgstr "需要采取行动的信息" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation msgid "Moderate Messages" msgstr "管理消息" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation msgid "Moderate this group" msgstr "对这一群体进行调控" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search msgid "Moderated" msgstr "已审核" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id msgid "Moderated By" msgstr "管理员" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids msgid "Moderated Emails" msgstr "管理EMail" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count msgid "Moderated emails count" msgstr "管理EMail账户" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Moderated emails in this group" msgstr "在这个小组中,经过修改的电子邮件" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "Moderated group must have moderators." msgstr "有节制的小组必须有节制者。" #. module: mail_group #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search msgid "Moderation" msgstr "管理操作" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree msgid "Moderation Lists" msgstr "管理列表" #. module: mail_group #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu msgid "Moderation Rules" msgstr "管理规则" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Moderations" msgstr "主持人" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator msgid "Moderator" msgstr "管理员" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Moderators" msgstr "管理员" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "Moderators must have an email address." msgstr "版主必须拥有电子邮件地址。" #. module: mail_group #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1 msgid "My Company News" msgstr "我的公司新闻" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name msgid "Name" msgstr "名称" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups msgid "" "Need to unsubscribe?
It's right here! " msgstr "" "需要退订吗?
点这里 " #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines msgid "" "Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines." msgstr "在这个有节制的小组中,新加入的人将自动收到准则。" #. module: mail_group #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action msgid "No Members in this list yet!" msgstr "此列表中还没有成员!" #. module: mail_group #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action msgid "No Messages in this list yet!" msgstr "此列表中还没有消息!" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized msgid "Normalized Email" msgstr "规范化邮件" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized msgid "Normalized From" msgstr "标准化开始" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg msgid "Notification message" msgstr "通知消息" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Notify Members" msgstr "通知会员" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count msgid "Number of message in this group" msgstr "该组中的信息数量" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "" "Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members." msgstr "只有管理员或版主可以向小组成员发送指南。" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "Only members can send email to the mailing list." msgstr "只有会员可以向邮件列表发送电子邮件。" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "Only selected groups of users can send email to the mailing list." msgstr "只有选定的用户组,才能向邮件列表发送电子邮件。" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "无论是否回复,所有的接收的邮件都将附上一条线索(记录)选配的ID。如果设置了,这个将完全阻止新记录的创建。" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id msgid "Parent" msgstr "上级" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "上级模型" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "上级记录ID" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "父级模型拥有别名。拥有别名参考的模型不一定是alias_model_id给出的模型 (例如:project(parent_model) 和任务 " "(模型))" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id msgid "Partner" msgstr "合作伙伴" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids msgid "Partners Member" msgstr "合作伙伴成员" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids msgid "Pending Messages" msgstr "发送待发的消息( D)" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count msgid "Pending Messages Count" msgstr "待处理信息计数" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation msgid "Pending Moderation" msgstr "审核中" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify msgid "" "People receive an automatic notification about their message being waiting " "for moderation." msgstr "人们将会自动收到他们等待审核的消息通知。" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban msgid "Permanent Ban" msgstr "永久禁止" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" "使用邮件网关在文档中发布消息的政策:\n" "- 所有人:任何人都可以发布\n" "- 合作伙伴:仅限认证通过的合作伙伴\n" "- 关注者:仅限关联文档或关注频道的成员\n" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer msgid "Post to:" msgstr "发布到:" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date msgid "Posted" msgstr "已过账" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Privacy" msgstr "隐私" #. module: mail_group #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2 msgid "Public Mailing List" msgstr "公共邮件列表" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0 msgid "Re: %s" msgstr "回复: %s" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "记录线索ID" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message msgid "Reference" msgstr "参考号" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list msgid "Reject" msgstr "拒绝" #. module: mail_group #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject msgid "Reject Group Message" msgstr "拒绝群发信息" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form msgid "Reject Silently" msgstr "默默拒绝" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form msgid "Reject the message" msgstr "拒绝该信息" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form msgid "Rejected" msgstr "已拒绝" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list msgid "Remove message with explanation" msgstr "移除带有注释的消息" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Responsible Users" msgstr "负责任的用户" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search msgid "Search Group Message" msgstr "搜索组信息" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search msgid "Search Mail Group Member" msgstr "搜索邮件组成员" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search msgid "Search Mail group" msgstr "搜索邮件组" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search msgid "Search Moderation List" msgstr "搜索审核列表" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups msgid "Selected group of users" msgstr "选择用户组" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list msgid "Send" msgstr "发送" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form msgid "Send & Ban" msgstr "发送和禁止" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form msgid "Send & Reject" msgstr "发送和拒绝" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email msgid "Send Email" msgstr "发送电子邮件" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "Send Guidelines" msgstr "发送指南" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email msgid "Send an email to the author of the message" msgstr "向信息的作者发送电子邮件" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines msgid "Send guidelines to new subscribers" msgstr "向新用户发送订阅指南" #. module: mail_group #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines" msgstr "发送给订阅了邮件群组的人员,并附有群组指南" #. module: mail_group #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group" msgstr "发送给取消订阅邮件群组的人员" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search msgid "Status" msgstr "状态" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups msgid "Stay in touch with our Community" msgstr "与我们的社区保持联系" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject msgid "Subject" msgstr "主旨" #. module: mail_group #. odoo-javascript #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups msgid "Subscribe" msgstr "订阅" #. module: mail_group #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe msgid "Subscription confirmation to a mailing group" msgstr "邮件群组的订阅确认" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "" "Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has" " been sent. Please contact an administrator to fix this issue." msgstr "没有找到模板 \"mail_group.mail_template_guidelines\"。没有发送电子邮件。请联系管理员来解决这个问题。" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation msgid "Thank you!" msgstr "谢谢!" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "The \"Authorized Group\" is missing." msgstr "\"授权组”遗失." #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription msgid "The email" msgstr "电子邮件" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0 msgid "The email \"%s\" is not valid." msgstr "电子邮件\"%s\"是无效的。" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "The group of the message do not match." msgstr "信息的组别不匹配。" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "The guidelines description is empty." msgstr "准则描述是空的。" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "The guidelines description is missing." msgstr "准则描述缺失。" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "相应于这个别名对应的模型(Odoo单据种类)。任何一封不属于对某个已存在的记录的到来邮件,将导致此模块中新记录的创建(例如:一个新的项目任务)。" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "邮件别名的名称,例如:如果您要收取 的EMail,别名就要设为:\"jobs\"" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "The notification message is missing." msgstr "通知信息丢失。" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0 msgid "The partner can not be found." msgstr "无法找到该伙伴。" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0 msgid "The record of the message should be the group." msgstr "信息的记录应该是小组的。" #. module: mail_group #. odoo-javascript #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0 msgid "This email is already subscribed." msgstr "这封邮件已经被订阅了。" #. module: mail_group #. odoo-javascript #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0 msgid "This email is not subscribed." msgstr "此邮件未被订阅。" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0 msgid "This message can not be moderated" msgstr "此信息不能被审核" #. module: mail_group #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner msgid "This partner is already subscribed to the group" msgstr "该伙伴已经订阅了该组" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0 msgid "Those messages can not be moderated: %s." msgstr "这些信息不能被审核。%s." #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "To Review" msgstr "待审查" #. module: mail_group #. odoo-javascript #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups msgid "Unsubscribe" msgstr "退订" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer msgid "Unsubscribe:" msgstr "取消订阅:" #. module: mail_group #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action msgid "" "When people send an email to the alias of the list, they will appear here." msgstr "当人们向名单的别名发送电子邮件时,他们会出现在这里。" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list msgid "Whitelist" msgstr "白名单" #. module: mail_group #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow msgid "Whitelisted" msgstr "白名单" #. module: mail_group #. odoo-python #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0 msgid "Wrong status (%s)" msgstr "错误的状态(%s)。" #. module: mail_group #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq msgid "You can create only one rule for a given email address in a group." msgstr "您只能为一个组中的特定电子邮件地址创建一条规则。" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings." msgstr "您有消息要管理,请您参加诉讼。" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer msgid "_______________________________________________" msgstr "_______________________________________________" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "alias" msgstr "别名" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form msgid "and send an email to the author (" msgstr "并向作者发送电子邮件(" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments msgid "attachments" msgstr "附件" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer msgid "by" msgstr "由" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "e.g. \"Newsletter\"" msgstr "例如,\"电子报\"。" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form msgid "e.g. mycompany.com" msgstr "e.g. mycompany.com" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search msgid "group" msgstr "群组" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription msgid "has been" msgstr "已经" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups msgid "" "members
\n" " " msgstr "" "成员
\n" " " #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups msgid "messages / month" msgstr "消息 / 月" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short msgid "more replies" msgstr "更多的回复" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short msgid "replies" msgstr "回复" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription msgid "subscribed to" msgstr "订阅产品" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription msgid "the list" msgstr "列表" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription msgid "unsubscribed from" msgstr "联合国的订阅" #. module: mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups msgid "your email..." msgstr "您的EMail..."