# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_todo # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Tony Ng, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Tony Ng, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "👋
\n" " Welcome to the To-do app!" msgstr "" "👋
\n" " 歡迎使用「待辦事項」應用程式!" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a checklist\n" " (/checklist)\n" " " msgstr "" "\n" " 新增檢查清單\n" " (/checklist)\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a separator\n" " (/separator)\n" " " msgstr "" "\n" " 加入分隔\n" " (/separator)\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Use\n" " /heading\n" " to convert a text into a title\n" " " msgstr "" "\n" " 使用\n" " /heading\n" " 將文字轉換為標題\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Below this list, try\n" " commands\n" " by\n" " \n" " typing\n" " \n" " \"/\"\n" " " msgstr "" "\n" " 在此清單下方,試試使用\n" " 指令\n" " ,你只需\n" " \n" " 鍵入\n" " \n" " 「/」(斜線)\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Select text to\n" " Highlight,\n" " strikethrough\n" " or\n" " style\n" " it\n" " " msgstr "" "\n" " 選取文字以作\n" " 醒目提示、\n" " 加上刪除線,\n" " 或套用\n" " 不同\n" " 格式\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Access your personal pipeline with your to-dos and assigned tasks by going to the Project app and clicking\n" " \n" " My Tasks.\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " There, your to-dos are listed as\n" " \n" " private tasks.\n" " \n" " Any task you create privately will also be included in your to-dos. Essentially, they are interchangeable.\n" " " msgstr "" "\n" " 要存取你的個人管道以及待辦事項及已獲分配的任務,只需前往「專案管理」應用程式,並按一下\n" " \n" " 我的任務。\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " 在該處,你的待辦事項會列出為\n" " \n" " 私人任務。\n" " \n" " 你私下建立的任何任務,都會包含在你的待辦事項中。基本上,兩者的概念可以互換。\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " By default, to-dos are only visible to you. You can share them with other users by adding them as\n" " \n" " assignees.\n" " \n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " 待辦事項預設只向你顯示。若想與其他使用者共享待辦事項,你可將他們新增為\n" " \n" " 受指派人。\n" " \n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Customize the stages from the\n" " \n" " Kanban view\n" " \n" " to reflect your preferred workflow.\n" " " msgstr "" "\n" " 在\n" " \n" " 看板檢視畫面\n" " \n" " 自訂階段,以反映你慣用的工作流程。\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " If you want to assign your to-do to a specific project, open the ⚙️ menu and click\n" " \n" " Convert to Task.\n" " \n" " This action will make it visible to other users.\n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " 若想將待辦事項指派給特定專案,請開啟 ⚙️ 選單,並按一下\n" " \n" " 轉換為任務。\n" " \n" " 此操作會將待辦事項設為向其他使用者顯示。\n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Use it to manage your work, take notes on the go, and create tasks based on them.\n" " " msgstr "" "\n" " 利用它管理你的工作,隨時隨地撰寫筆記,並根據它們建立任務。\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Wherever you are, use the magic keyboard shortcut to add yourself a reminder 💡\n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " 無論你身在何處,都可以使用魔術鍵盤快捷鍵,為自己加入提醒 💡\n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Check this box to indicate it's done" msgstr "勾選此方塊以表示完成" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Click anywhere, and just start " "typing" msgstr "只需按一下任何位置,然後開始輸入" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Press Ctrl+Z/⌘+Z to undo any change" msgstr "按 Ctrl+Z/⌘+Z 可撤銷任何更改" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "This private to-do is for you to play around with.\n" "
\n" " Ready to give it a spin?" msgstr "" "這個私人待辦事項供你試驗操作。\n" "
\n" " 準備好嘗試嗎?" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Try the following" msgstr "試試以下操作" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Alt + Shift + T\n" " \n" " (Windows/Linux)" msgstr "" "\n" " Alt + Shift + T\n" " \n" " (Windows/Linux)" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Ctrl + Shift + T\n" " \n" " (MacOs)" msgstr "" "\n" " Ctrl + Shift + T\n" " \n" " (MacOs)" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Add To-Do" msgstr "加入待辦事項" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0 msgid "Add a To-Do" msgstr "新增待辦事項" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Add details about your to-do..." msgstr "加入待辦事項詳情⋯" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Archived" msgstr "已封存" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__user_id msgid "Assigned to" msgstr "分派給" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Assignees" msgstr "受指派人" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "By assigned tags" msgstr "依據已指派標籤" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "By personal stages" msgstr "依據個人階段" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Choose tags from the selected project" msgstr "從所選專案中選擇標籤" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Closed" msgstr "已關閉" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Closed On" msgstr "關閉於" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_convert_todo_to_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Convert to Task" msgstr "轉換為任務" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Convert to-dos into tasks" msgstr "將待辦事項轉換為任務" #. module: project_todo #: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_todo_create msgid "Create activity and todo at the same time" msgstr "同時建立活動及待辦事項" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Create to-dos from anywhere" msgstr "隨時隨地建立待辦事項" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_uid msgid "Created by" msgstr "建立人員" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_date msgid "Created on" msgstr "建立於" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban msgid "Delete" msgstr "刪除" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Discard" msgstr "捨棄" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__display_name msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__date_deadline msgid "Due Date" msgstr "到期日" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Future Activities" msgstr "未來活動" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Group By" msgstr "分組依據" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Hey" msgstr "喂!" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__id msgid "ID" msgstr "識別號" #. module: project_todo #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo msgid "" "Keep your work organized by using memos and to-do lists.\n" " Your to-do items are private by default, but you can choose to share them with others by adding them as assignees." msgstr "" "使用備忘錄和待辦事項清單,讓你的工作井井有條。\n" " 你的待辦事項預設是私人的,但你可以選擇與其他人分享共用,方法是將其他人新增為受指派人。" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最後更新者" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最後更新於" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Late Activities" msgstr "逾期活動" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Manage your to-dos and assigned tasks from a single place" msgstr "集中單一地方,管理待辦事項及獲分配任務" #. module: project_todo #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo msgid "No to-do found. Let's create one!" msgstr "找不到待辦事項。讓我們創建一個吧!" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__note msgid "Note" msgstr "備註" #. module: project_todo #: model:res.groups,name:project_todo.group_onboarding_todo msgid "Onboarding todo already generated for those users" msgstr "已為該些使用者產生新手待辦事項範例" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Open" msgstr "開啟" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Organize your to-dos however you want" msgstr "用你想要的任何方式,整理待辦事項" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Reminder to..." msgstr "提醒要⋯" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban msgid "Set Cover Image" msgstr "設定封面圖像" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "顯示所有在今天之前尚有下一行動日期的記錄" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree msgid "Stage" msgstr "階段" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Starred" msgstr "已標註星號" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__summary msgid "Summary" msgstr "摘要" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Tags" msgstr "標籤" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0 #: model:ir.model,name:project_todo.model_project_task msgid "Task" msgstr "任務" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0 msgid "To-Do" msgstr "待辦事項" #. module: project_todo #: model:ir.ui.menu,name:project_todo.menu_todo_todos #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form msgid "To-do" msgstr "待辦事項" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form msgid "To-do Title" msgstr "待辦事項標題" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form msgid "To-do..." msgstr "待辦事項⋯" #. module: project_todo #: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree msgid "To-dos" msgstr "待辦事項" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Today Activities" msgstr "今天的活動" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Todos" msgstr "待辦事項" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_control_panel.xml:0 msgid "Toggle chatter" msgstr "切換聊天視窗" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form msgid "Type Here..." msgstr "在此處輸入文字⋯" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0 msgid "Untitled to-do" msgstr "未命名待辦事項" #. module: project_todo #: model:ir.model,name:project_todo.model_res_users msgid "User" msgstr "使用者" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Using the editor" msgstr "使用編輯器" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0 msgid "Welcome %s!" msgstr "歡迎 %s!" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Who has access to what?" msgstr "誰有權存取什麼?" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/wizard/mail_activity_todo_create.py:0 msgid "Your to-do has been successfully added to your pipeline." msgstr "待辦事項已成功加入至你的管道中。" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "convert-todo" msgstr "convert-todo" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form msgid "e.g. Send Invitations" msgstr "例:發送邀請" #. module: project_todo #: model:ir.actions.server,name:project_todo.project_task_preload_action_todo msgid "menu load To-dos" msgstr "選單預先載入待辦事項" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "todo-access" msgstr "todo-access"