# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product # # Translators: # arya sadeghi <aryasadeghy@gmail.com>, 2023 # Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023 # Sahar Daraye <sahar.daraye.1369@gmail.com>, 2023 # سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2023 # Morovat Guivi <tarjomac@gmail.com>, 2023 # hamid hvbnet <hvbnet@yahoo.com>, 2023 # Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2023 # Hamid Darabi, 2023 # Farid Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023 # Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Hanna Kheradroosta, 2023 # Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023 # rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>, 2023 # Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023 # fardin mardani, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: fardin mardani, 2023\n" "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_count msgid "# Product Variants" msgstr "تعداد انواع محصول" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_count msgid "# Products" msgstr "تعداد محصولات" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "" "%(base)s with a %(discount)s %% discount and %(surcharge)s extra fee\n" "Example: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %(total_amount)s" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "%(percentage)s %% discount and %(price)s surcharge" msgstr "%(percentage)s %% تخفیف و %(price)s هزینه" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "%s %% discount" msgstr "%s %% تخفیف" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (کپی)" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "%s: end date (%s) should be greater than start date (%s)" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_dymo msgid "'Products Labels - %s' % (object.name)" msgstr "'برچسبهای محصول - %s' % (object.name)" #. module: product #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_packaging msgid "'Products packaging - %s' % (object.name)" msgstr "'بستهبندی محصولات - %s' % (object.name)" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "- Barcode \"%s\" already assigned to product(s): %s" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant msgid "" "- Instantly: All possible variants are created as soon as the attribute and its values are added to a product.\n" " - Dynamically: Each variant is created only when its corresponding attributes and values are added to a sales order.\n" " - Never: Variants are never created for the attribute.\n" " Note: the variants creation mode cannot be changed once the attribute is used on at least one product." msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "1 year" msgstr "1 سال" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template msgid "160x80cm, with large legs." msgstr "160x80cm, با پایه های بزرگ." #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__2x7xprice msgid "2 x 7 with price" msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_6 msgid "2 year" msgstr "2 سال" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x12 msgid "4 x 12" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x12xprice msgid "4 x 12 with price" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x7xprice msgid "4 x 7 with price" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only\" aria-label=\"Arrow icon\" title=\"Arrow\"/>" msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only\" aria-label=\"Arrow icon\" title=\"Arrow\"/>" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Currency\" title=\"Currency\"/>" msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Currency\" title=\"Currency\"/>" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "" "<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('pricelist_item_count', '=', 1)]}\">\n" " Extra Prices\n" " </span>\n" " <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('pricelist_item_count', '!=', 1)]}\">\n" " Extra Price\n" " </span>" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Products</span>" msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> محصولات</span>" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "<span class=\"o_stat_text\">Related Products</span>" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "<span>%</span>" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "<span>All general settings about this product are managed on</span>" msgstr "<span>همه تنظیمات کلی این محصول</span> مدیریت میشوند در" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "<strong>Qty: </strong>" msgstr "<strong>تعداد: </strong>" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "" "<strong>Save</strong> this page and come back\n" " here to set up the feature." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "" "<strong>Warning</strong>: adding or deleting attributes\n" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." msgstr "" "<strong>هشدار</strong>: افزودن یا حذف ویژگیها\n" " انواع موجود را حذف و دوباره ایجاد می کند و منجر می شود\n" " به از دست دادن سفارشی سازی های احتمالی آنها." #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_packaging_barcode_uniq msgid "A barcode can only be assigned to one packaging." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__description_sale #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__description_sale msgid "A description of the Product that you want to communicate to your customers. This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and Customer Invoice/Credit Note" msgstr "شرح محصولی که می خواهید به مشتریان خود اطلاع دهید. این توضیحات در هر سفارش فروش، سفارش تحویل و فاکتور مشتری/یادداشت اعتبار کپی میشود." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "A packaging already uses the barcode" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "" "A price is a set of sales prices or rules to compute the price of sales order lines based on products, product categories, dates and ordered quantities.\n" " This is the perfect tool to handle several pricings, seasonal discounts, etc." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_packaging.py:0 msgid "A product already uses the barcode" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__detailed_type #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__detailed_type msgid "" "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" "A service is a non-material product you provide." msgstr "" "محصول قابل ذخیره سازی محصولی است که شما موجودی آن را مدیریت می کنید. برنامه انبار باید نصب شود.\n" "کالای مصرفی محصولی است که انبار آن مدیریت نمی شود.\n" "خدمات یک محصول غیر مادی است که شما ارائه می کنید." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Acoustic Bloc Screens" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "اقدام مورد نیاز است" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__ptav_active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_search msgid "Active" msgstr "فعال" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Active Products" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_ids msgid "Activities" msgstr "فعالیت ها" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "دکوراسیون استثنایی فعالیت" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_state msgid "Activity State" msgstr "وضعیت فعالیت" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "آیکون نوع فعالیت" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Add a quantity" msgstr "افزودن تعداد" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__additional_product_tag_ids msgid "Additional Product Tag" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Advanced Pricelists" msgstr "لیست قیمت های پیشرفته" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_pricelist_setting__advanced msgid "Advanced price rules (discounts, formulas)" msgstr "قوانین قیمت پیشرفته (تخفیف، فرمول)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__all_product_tag_ids msgid "All Product Tag" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_ids msgid "All Product Variants using this Tag" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__3_global msgid "All Products" msgstr "همه کالاها" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__is_custom #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__is_custom msgid "Allow users to input custom values for this attribute value" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 msgid "Aluminium" msgstr "آلومینیوم" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Applicable On" msgstr "قابل اعمال بر" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product msgid "Applied On" msgstr "اعمال روی" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__applied_on msgid "Apply On" msgstr "اعمال روی" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Archived" msgstr "بایگانی شده" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__sequence msgid "Assigns the priority to the list of product vendor." msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "At most %s quantities can be displayed simultaneously. Remove a selected quantity to add others." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "تعداد پیوست ها" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__attribute_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__attribute_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_id msgid "Attribute" msgstr "مشخصه" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_line_id msgid "Attribute Line" msgstr "سطر مشخصه" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Attribute Name" msgstr "نام ویژگی" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__custom_product_template_attribute_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_template_attribute_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_attribute_value_id msgid "Attribute Value" msgstr "مقدار مشخصه" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_attribute_value_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Attribute Values" msgstr "مقادیر مشخصه" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Attributes" msgstr "ویژگی ها" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Attributes & Variants" msgstr "مشخصه ها و گونه ها" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Availability" msgstr "دسترسی" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__barcode msgid "Barcode" msgstr "بارکد" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__barcode msgid "Barcode used for packaging identification. Scan this packaging barcode from a transfer in the Barcode app to move all the contained units" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "" "Barcode(s) already assigned:\n" "\n" "%s" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__base msgid "" "Base price for computation.\n" "Sales Price: The base price will be the Sales Price.\n" "Cost Price: The base price will be the cost price.\n" "Other Pricelist: Computation of the base price based on another Pricelist." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base msgid "Based on" msgstr "بر پایه" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist msgid "Basic Pricelists" msgstr "لیست قیمت های اصلی" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" msgstr "سیاه" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Cabinet with Doors" msgstr "کابینت با در" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__can_image_1024_be_zoomed #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__can_image_1024_be_zoomed msgid "Can Image 1024 be zoomed" msgstr "تصویر 1024 میتواند زوم شود" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__can_image_variant_1024_be_zoomed msgid "Can Variant Image 1024 be zoomed" msgstr "تصویر گونه 1024 میتواند زوم شود" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__purchase_ok #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__purchase_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Can be Purchased" msgstr "میتواند خریداری شود" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sale_ok #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sale_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Can be Sold" msgstr "میتواند فروخته شود" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "Category" msgstr "دسته بندی" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Category: %s" msgstr "طبقه بندی: %s" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__child_id msgid "Child Categories" msgstr "دستهبندیهای فرزند" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_open_label_layout msgid "Choose Labels Layout" msgstr "انتخاب چیدمان لیبل ها" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_label_layout msgid "Choose the sheet layout to print the labels" msgstr "انتخاب اندازه کاغذ برای چاپ لیبل ها" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Codes" msgstr "کدها" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__html_color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__color #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__color #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" msgstr "رنگ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__color msgid "Color Index" msgstr "رنگ پس زمینه" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__columns msgid "Columns" msgstr "ستونها" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__combination_indices msgid "Combination Indices" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_company msgid "Companies" msgstr "شرکت" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__company_id msgid "Company" msgstr "شرکت" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "نام کامل" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Computation" msgstr "محاسبه" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__compute_price msgid "Compute Price" msgstr "محاسبه قیمت" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Conditions" msgstr "شرایط" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template msgid "Conference Chair" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template msgid "Conference room table" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Configuration" msgstr "پیکربندی" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Configure" msgstr "پیکربندی" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_label_layout_form msgid "Confirm" msgstr "تایید کردن" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__detailed_type__consu #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__consu msgid "Consumable" msgstr "مصرفی" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Consumables are physical products for which you don't manage the inventory level: they are always available." msgstr "مواد مصرفی محصولات فیزیکی هستند که شما سطح موجودی آنها را مدیریت نمی کنید: آنها همیشه در دسترس هستند." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "مخاطب" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "Contact Us" msgstr "تماس با ما" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__qty msgid "Contained Quantity" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_packaging_positive_qty msgid "Contained Quantity should be positive." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view msgid "Contained quantity" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "Corner Desk Left Sit" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "Corner Desk Right Sit" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__standard_price #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__standard_price #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__standard_price msgid "Cost" msgstr "هزینه" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__cost_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__cost_currency_id msgid "Cost Currency" msgstr "ارز هزینه" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_country_group msgid "Country Group" msgstr "گروه کشور" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__country_group_ids msgid "Country Groups" msgstr "گروههای کشور" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "Create a new pricelist" msgstr "ایجاد یک لیست قیمت جدید" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action_all msgid "Create a new product" msgstr "ایجاد یک محصول جدید" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "Create a new product variant" msgstr "ایجاد یک گونه جدید محصول" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_uid msgid "Created by" msgstr "ایجاد شده توسط" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_date msgid "Created on" msgstr "ایجادشده در" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet__1 msgid "Cubic Feet" msgstr "فوت مربع" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet__0 msgid "Cubic Meters" msgstr "متر مربع" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__currency_id msgid "Currency" msgstr "ارز" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__custom_value msgid "Custom Value" msgstr "مقدار سفارشی" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__partner_ref msgid "Customer Ref" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template msgid "Customizable Desk" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision msgid "Decimal Precision" msgstr "دقت عددی" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/res_company.py:0 msgid "Default %s pricelist" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__product_uom_id #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_id #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." msgstr "واحد اندازه گیری پیش فرض برای همه عملیات موجودی استفاده می شود." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_po_id #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_uom #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_po_id msgid "Default unit of measure used for purchase orders. It must be in the same category as the default unit of measure." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action msgid "Define a new tag" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Define your volume unit of measure" msgstr "واحد اندازه گیری حجم خود را تعریف کنید" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Define your weight unit of measure" msgstr "واحد اندازه گیری وزن خود را مشخص کنید" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__delay msgid "Delivery Lead Time" msgstr "تاریخ سررسید تحویل" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description msgid "Description" msgstr "توصیف" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "Desk Combination" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Desk Stand with Screen" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template msgid "Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__sequence msgid "Determine the display order" msgstr "تعیین ترتیب نمایش" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_label_layout_form msgid "Discard" msgstr "رها کردن" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__percentage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Discount" msgstr "تخفیف" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__discount_policy msgid "Discount Policy" msgstr "سیاست تخفیف" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist__discount_policy__with_discount msgid "Discount included in the price" msgstr "تخفیف در قیمت گنجانده شده است" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" msgstr "تخفیف روی سطرها" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_discount_per_so_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Discounts" msgstr "تخفیف ها" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_name msgid "Display Name" msgstr "نام نمایشی" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Display Pricelist" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_type msgid "Display Type" msgstr "نوع نمایش" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Drawer" msgstr "کشو" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Drawer Black" msgstr "کشو سیاه" #. module: product #: model_terms:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Drawer with two routing possiblities." msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Duration" msgstr "مدت زمان" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__dymo msgid "Dymo" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__dynamic msgid "Dynamically" msgstr "دینامیکی" #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_template_attribute_value_attribute_value_unique msgid "Each value should be defined only once per attribute per product." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_end msgid "End Date" msgstr "تاریخ پایان" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_end msgid "End date for this vendor price" msgstr "تاریخ پایان برای این قیمت فروشنده" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_end msgid "" "Ending datetime for the pricelist item validation\n" "The displayed value depends on the timezone set in your preferences." msgstr "" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "Ergonomic" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for msgid "Exclude for" msgstr "عدم شمول برای" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__name #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price msgid "Explicit rule name for this pricelist line." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__extra_html msgid "Extra Content" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Extra Fee" msgstr "هزینه اضافی" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__price_extra msgid "Extra price for the variant with this attribute value on sale price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__priority #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__priority #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__priority__1 msgid "Favorite" msgstr "علاقهمندی" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Favorites" msgstr "علاقهمندی ها" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__fixed_price #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__fixed msgid "Fixed Price" msgstr "قیمت مقطوع" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Flipover" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "دنبال کنندگان" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "پیروان (شرکاء)" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "آیکون فونت عالی به عبارتی fa-tasks" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__min_quantity msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default unit of measure of the product." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__print_format msgid "Format" msgstr "فرمت" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__formula msgid "Formula" msgstr "فرمول" #. module: product #: model:product.template,name:product.consu_delivery_03_product_template msgid "Four Person Desk" msgstr "میز چهار نفره" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_03_product_template msgid "Four person modern office workstation" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Future Activities" msgstr "فعالیت های آینده" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "General Information" msgstr "اطلاعات عمومی" #. module: product #: model:ir.actions.server,name:product.action_product_price_list_report #: model:ir.actions.server,name:product.action_product_template_price_list_report msgid "Generate Pricelist Report" msgstr "ایجاد گزارش لیست قیمت" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Get product pictures using Barcode" msgstr "تصاویر محصول را با استفاده از بارکد دریافت کنید" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__packaging_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__packaging_ids msgid "Gives the different ways to package the same product." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Google Images" msgstr "تصاویر گوگل" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Group By" msgstr "گروهبندی برمبنای" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__html_color msgid "HTML Color Index" msgstr "شاخص رنگ HTML" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__has_message msgid "Has Message" msgstr "آیا دارای پیام است" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__html_color #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__html_color msgid "Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the color if the attribute type is 'Color'." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.expense_hotel_product_template msgid "Hotel Accommodation" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__id msgid "ID" msgstr "شناسه" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "شمایل" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "آیکون برای نشان دادن یک فعالیت استثنا." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیامهای جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_id msgid "If not set, the vendor price will apply to all variants of this product." msgstr "اگر قیمت فروشنده تعیین نشود برای تمام گونههای محصول اعمال میشود." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__active msgid "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__active #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__active msgid "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_1920 msgid "Image" msgstr "تصویر" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "تصویر 1024" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_128 msgid "Image 128" msgstr "تصویر 128" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_256 msgid "Image 256" msgstr "تصویر 256" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_512 msgid "Image 512" msgstr "تصویر 512" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0 msgid "Import Template for Pricelists" msgstr "درونش قالب برای لیست قیمت" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Import Template for Products" msgstr "ایمپورت قالب برای محصولات" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_supplierinfo.py:0 msgid "Import Template for Vendor Pricelists" msgstr "درونش قالب لیست قیمتی فروشنده" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_search msgid "Inactive" msgstr "غیرفعال" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Individual Workplace" msgstr "محیط کار انفرادی" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__always msgid "Instantly" msgstr "فورا" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Internal Notes" msgstr "یادداشت های داخلی" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__default_code #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__default_code msgid "Internal Reference" msgstr "مرجع داخلی" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__barcode msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Inventory" msgstr "انبار" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "آیا دنبال می کند" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_product_variant msgid "Is Product Variant" msgstr "محصول چند گونه است" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__has_configurable_attributes #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__has_configurable_attributes msgid "Is a configurable product" msgstr "آیا محصول قابل پیکربندی است؟" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_product_variant msgid "Is a product variant" msgstr "محصول چند گونه است" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__is_custom #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__is_custom msgid "Is custom value" msgstr "مقدار سفارشی است" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_weight_in_lbs__0 msgid "Kilograms" msgstr "کیلوگرم" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "Large Cabinet" msgstr "کابینت بزرگ" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "Large Desk" msgstr "میز بزرگ" #. module: product #: model:product.template,name:product.consu_delivery_02_product_template msgid "Large Meeting Table" msgstr "میز جلسه بزرگ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخرین تغییر توسط" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخرین بروز رسانی در" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Late Activities" msgstr "فعالیتهای اخیر" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__delay msgid "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning." msgstr "فاصله زمانی بین تایید سفارش خرید و دریافت محصولات در انبار شما بر حسب روز. توسط زمانبندی برای محاسبه خودکار برنامه ریزی سفارش خرید استفاده می شود." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 msgid "Legs" msgstr "پایهها" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__pav_attribute_line_ids msgid "Lines" msgstr "سطرها" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "Locally handmade" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Logistics" msgstr "لجستیک" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "Looking for a custom bamboo stain to match existing furniture? Contact us for a quote." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for msgid "Make this attribute value not compatible with other values of the product or some attribute values of optional and accessory products." msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" msgstr "مدیریت بسته بندی محصول" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_variant msgid "Manage Product Variants" msgstr "مدیریت گونه های محصولات" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Margins" msgstr "حاشیه ها" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Max. Margin" msgstr "حاشیه بیشینه" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Max. Price Margin" msgstr "بیشینه حاشیه قیمت" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_ids msgid "Messages" msgstr "پیام ها" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Min. Margin" msgstr "کمینه حاشیه" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Min. Price Margin" msgstr "کمینه حاشیه قیمت" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__min_quantity msgid "Min. Quantity" msgstr "تعداد کمینه" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_pricelist_setting__basic msgid "Multiple prices per product" msgstr "چند قیمت برای هر محصول" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__product_pricelist_setting msgid "" "Multiple prices: Pricelists with fixed price rules by product,\n" "Advanced rules: enables advanced price rules for pricelists." msgstr "" "قیمت های چندگانه: لیست قیمت با قوانین قیمت ثابت بر اساس محصول،\n" "قوانین پیشرفته: قوانین قیمت پیشرفته را برای لیست قیمت ها فعال می کند." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "موعد نهای فعالیت من" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__name msgid "Name" msgstr "نام" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__no_variant msgid "Never (option)" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "رویداد تقویم فعالیت بعدی" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "موعد فعالیت بعدی" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "خلاصه فعالیت بعدی" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "نوع فعالیت بعدی" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0 msgid "No product to print, if the product is archived please unarchive it before printing its label." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action msgid "No vendor pricelist found" msgstr "لیست قیمت فروشنده ای پیدا نشد" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__priority__0 msgid "Normal" msgstr "عادی" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Note:" msgstr "یادداشت:" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__number_related_products msgid "Number Related Products" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "تعداد اقدامات" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "تعداد خطاها" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__pricelist_item_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__pricelist_item_count msgid "Number of price rules" msgstr "تعداد قوانین قیمت" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_delivery_01_product_template msgid "Office Chair" msgstr "صندلی اداری" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Office Chair Black" msgstr "صندلی اداری سیاه" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_order_01_product_template msgid "Office Design Software" msgstr "نرمافزار طراحی دفتر" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_delivery_02_product_template msgid "Office Lamp" msgstr "لامپ اداری" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "On the product %(product)s you cannot associate the value %(value)s with the attribute %(attribute)s because they do not match." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "On the product %(product)s you cannot transform the attribute %(attribute_src)s into the attribute %(attribute_dest)s." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base_pricelist_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__pricelist msgid "Other Pricelist" msgstr "دیگر لیست قیمتها" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Packaging" msgstr "بسته بندی" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_id msgid "Parent Category" msgstr "دستهبندی مادر" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "مسیر مادر" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "Pedal Bin" msgstr "سطل پدالی" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__percent_price msgid "Percentage Price" msgstr "درصد قیمت" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__pills msgid "Pills" msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "Please enter a positive whole number." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Please specify the category for which this rule should be applied" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Please specify the product for which this rule should be applied" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Please specify the product variant for which this rule should be applied" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_weight_in_lbs__1 msgid "Pounds" msgstr "پوند" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "Press a button and watch your desk glide effortlessly from sitting to standing height in seconds." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view msgid "Price" msgstr "قیمت" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Price Computation" msgstr "محاسبه قیمت" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_discount msgid "Price Discount" msgstr "تخفیف قیمت" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_round msgid "Price Rounding" msgstr "گردکردن قیمت" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_item_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Price Rules" msgstr "قوانین قیمت" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge msgid "Price Surcharge" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__list_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__list_price msgid "Price at which the product is sold to customers." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view msgid "Price:" msgstr "قیمت:" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 #: model:ir.actions.report,name:product.action_report_pricelist #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__pricelist_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__property_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users__property_product_pricelist #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "Pricelist" msgstr "لیست قیمت" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__applied_on msgid "Pricelist Item applicable on selected option" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__name msgid "Pricelist Name" msgstr "نام لیست قیمت" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist msgid "Pricelist Report" msgstr "گزارش لیست قیمت" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Pricelist Rule" msgstr "قانون لیست قیمت" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__item_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Pricelist Rules" msgstr "قوانین لیست قیمت" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Pricelist:" msgstr "لیست قیمت:" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__pricelist_ids msgid "Pricelists" msgstr "لیست های قیمت" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_pricelist_setting msgid "Pricelists Method" msgstr "روش لیست قیمتی" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" msgstr "لیست قیمت مدیریت میشوند در" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Pricing" msgstr "قیمت گذاری" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Print" msgstr "چاپ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Print Labels" msgstr "چاپ لیبل ها" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__1_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view msgid "Product" msgstr "محصول" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_form msgid "Product Attribute" msgstr "مشخصه محصول" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_custom_value msgid "Product Attribute Custom Value" msgstr "مقدار سفارشی مشخصه محصول" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_template_value_ids msgid "Product Attribute Values" msgstr "مقادیر مشخصه محصول" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Product Attribute and Values" msgstr "مشخصه محصول و مقادیر" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__attribute_line_ids msgid "Product Attributes" msgstr "مشخصه های محصول" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view msgid "Product Categories" msgstr "دسته بندی محصولات" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__categ_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__2_product_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Product Category" msgstr "دسته محصول" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_dymo msgid "Product Label (PDF)" msgstr "برچسب محصول (PDF)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel_dymo msgid "Product Label Report" msgstr "گزارش لیبل محصول" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Product Name" msgstr "نام محصول" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__packaging_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__packaging_ids msgid "Product Packages" msgstr "بستهبندیهای محصول" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view msgid "Product Packaging" msgstr "بسته بندی محصول" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_packaging msgid "Product Packaging (PDF)" msgstr "بستهبندی محصول (PDF)" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_packaging_view #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_stock_packaging #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view msgid "Product Packagings" msgstr "بسته بندی محصولات" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_product_ids msgid "Product Product" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view msgid "Product Tag" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_tag_action #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_tree_view msgid "Product Tags" msgstr "برچسپ محصول" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_template_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_tmpl_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view msgid "Product Template" msgstr "قالب محصول" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_exclusion msgid "Product Template Attribute Exclusion" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_line msgid "Product Template Attribute Line" msgstr "خط ویژگی الگوی محصول" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_value msgid "Product Template Attribute Value" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Product Template Tags" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_tmpl_ids msgid "Product Tmpl" msgstr "قالب محصول" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tooltip #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_tooltip msgid "Product Tooltip" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__detailed_type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__detailed_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Product Type" msgstr "نوع محصول" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "واحد اندازه گیری محصول" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__0_product_variant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view msgid "Product Variant" msgstr "گونه محصول" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "Product Variant Values" msgstr "مقادیر گونه های محصول" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_activity msgid "Product Variants" msgstr "گونه های محصول" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/report/product_label_report.py:0 msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." msgstr "مدل محصول تعریف نشده است، لطفا با راهبر سیستم خود تماس بگیرید." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Product: %s" msgstr "محصول: %s" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_all #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Products" msgstr "محصولات" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price" msgstr "قیمت محصول" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree msgid "Products Price List" msgstr "لیست قیمت محصول" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search msgid "Products Price Rules Search" msgstr "جستجو قوانین قیمت محصولات" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price Search" msgstr "جستجوی قیمت محصول" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "Products: %(category)s" msgstr "محصولات: %(category)s" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__module_loyalty msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Purchase" msgstr "خرید" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_purchase msgid "Purchase Description" msgstr "توضیحات خرید" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_po_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_po_id msgid "Purchase UoM" msgstr "واحد اندازه گیری خرید" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Quantities" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Quantities (Price)" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__custom_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__min_qty msgid "Quantity" msgstr "تعداد" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "Quantity already present (%s)." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__qty msgid "Quantity of products contained in the packaging." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__radio msgid "Radio" msgstr "رادیو" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__code msgid "Reference" msgstr "مرجع" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action msgid "Register the prices requested by your vendors for each product, based on the quantity and the period." msgstr "قیمت های درخواستی فروشندگان خود را برای هر محصول بر اساس مقدار و دوره ثبت کنید." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__product_tmpl_ids msgid "Related Products" msgstr "محصولات مرتبط" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__ptav_product_variant_ids msgid "Related Variants" msgstr "گونههای مرتبط" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Remove quantity" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "کاربر مسئول" #. module: product #: model:product.template,name:product.expense_product_product_template msgid "Restaurant Expenses" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Rounding Method" msgstr "روش گرد کردن" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__rows msgid "Rows" msgstr "ردیفها" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__rule_tip msgid "Rule Tip" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Sales" msgstr "فروش ها" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_sale #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Sales Description" msgstr "توضیحات فروش" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__module_sale_product_matrix msgid "Sales Grid Entry" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__list_price #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__list_price #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__list_price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Sales Price" msgstr "قیمت فروش" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__lst_price msgid "Sales Price" msgstr "قیمت حراج" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__select msgid "Select" msgstr "انتخاب" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sequence msgid "Sequence" msgstr "دنباله" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__detailed_type__service #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__service msgid "Service" msgstr "خدمت" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Services" msgstr "محصولات" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_round msgid "" "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "" "قیمت را تعیین میکند، به صورتی که ضریبی از این مقدار است.\n" "رند کردن قبل بعد از تخفیفات و پس از اضافه بها اعمال میشود.\n" "برای داشتن قیمتهایی که در آخر 9.99 دارند, رند کردن روی 10 تعیین, اضافه بها روی -0.01" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "تمام رکوردهایی که تاریخ اقدام بعدی آن قبل از امروز است را نشان بده" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist__discount_policy__without_discount msgid "Show public price & discount to the customer" msgstr "قیمت و تخفیف عمومی را به مشتری نشان دهید" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__categ_id msgid "Specify a product category if this rule only applies to products belonging to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_id msgid "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty otherwise." msgstr "اگر این قاعده تنها در مورد یک محصول است مشخص کنید. در غیر اینصورت خالی بگذارید." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id msgid "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep empty otherwise." msgstr "اگر این قاعده تنها در مورد یک قالب محصول است مشخص کنید. در غیر اینصورت خالی بگذارید." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge msgid "Specify the fixed amount to add or subtract (if negative) to the amount calculated with the discount." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_start msgid "Start Date" msgstr "تاریخ آغاز" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_start msgid "Start date for this vendor price" msgstr "تاریخ شروع برای این قیمت فروشنده" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_start msgid "" "Starting datetime for the pricelist item validation\n" "The displayed value depends on the timezone set in your preferences." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_state #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "وضعیت بر اساس فعالیت ها\n" "سررسید: تاریخ سررسید گذشته است\n" "امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n" "برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "Steel" msgstr "استیل" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Storage Box" msgstr "جعبه نگهداری" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" msgstr "لیست قیمت تامین کننده" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__name msgid "Tag Name" msgstr "نام تگ" #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Tags" msgstr "برچسبها" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action msgid "Tags are used to search product for a given theme." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "The Internal Reference '%s' already exists." msgstr "مرجع داخلی '%s' از قبل وجود دارد." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "The Type of this product doesn't match the Detailed Type" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "The attribute %(attribute)s must have at least one value for the product %(product)s." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__attribute_id msgid "The attribute cannot be changed once the value is used on at least one product." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the product." msgstr "قیمت محاسبه شده در واحد اندازه گیری پیش فرض محصول بیان می شود" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be in the same category." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__display_type #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__display_type #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__display_type msgid "The display type used in the Product Configurator." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__sequence msgid "The first in the sequence is the default one." msgstr "اولین مورد در دنباله پیش فرض است." #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "The minimum height is 65 cm, and for standing work the maximum height position is 125 cm." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "The minimum margin should be lower than the maximum margin." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__product_count msgid "The number of products under this category (Does not consider the children categories)" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "The number of variants to generate is too high. You should either not generate variants for each combination or generate them on demand from the sales order. To do so, open the form view of attributes and change the mode of *Create Variants*." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__price msgid "The price to purchase a product" msgstr "قیمت خرید محصول" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "The product template is archived so no combination is possible." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__min_qty msgid "The quantity to purchase from this vendor to benefit from the price, expressed in the vendor Product Unit of Measure if not any, in the default unit of measure of the product otherwise." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__lst_price msgid "The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure Variants' button to set the extra attribute prices." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0 msgid "The value %(value)s is not defined for the attribute %(attribute)s on the product %(product)s." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "There are no possible combination." msgstr "هیچ ترکیبی قابل انجام نیست" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "There are no remaining closest combination." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "There are no remaining possible combination." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "This configuration of product attributes, values, and exclusions would lead to no possible variant. Please archive or delete your product directly if intended." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__price_extra msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note is added to sales orders and invoices." msgstr "این یادداشت به سفارشات فروش و فاکتورها اضافه می شود." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note is only for internal purposes." msgstr "این یادداشت فقط برای مقاصد داخلی است" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner__property_product_pricelist #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_users__property_product_pricelist msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the current partner" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/uom_uom.py:0 msgid "" "This rounding precision is higher than the Decimal Accuracy (%s digits).\n" "This may cause inconsistencies in computations.\n" "Please set a precision between %s and 1." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_code msgid "This vendor's product code will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_name msgid "This vendor's product name will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template msgid "Three Seater Sofa with Lounger in Steel Grey Colour" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.consu_delivery_01_product_template msgid "Three-Seat Sofa" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Today Activities" msgstr "فعالیت های امروز" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__type msgid "Type" msgstr "نوع" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "نوع فعالیت استثنایی برای رکورد." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0 msgid "Unable to find report template for %s format" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "Unit Price" msgstr "قیمت واحد" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_id msgid "Unit of Measure" msgstr "واحد اندازهگیری" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_name msgid "Unit of Measure Name" msgstr "نام واحد اندازه گیری" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Units of Measure" msgstr "واحدهای اندازه گیری" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "UoM" msgstr "واحد اندازه گیری" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Upsell & Cross-Sell" msgstr "فروش بیشتر و فروش متقابل" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__is_used_on_products msgid "Used on Products" msgstr "استفاده شده بر محصولات" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Username" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids msgid "Valid Product Attribute Lines" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "Validity" msgstr "معتبر بودن" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__name msgid "Value" msgstr "مقدار" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_count msgid "Value Count" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__price_extra msgid "Value Price Extra" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__standard_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__standard_price msgid "" "Value of the product (automatically computed in AVCO).\n" " Used to value the product when the purchase cost is not known (e.g. inventory adjustment).\n" " Used to compute margins on sale orders." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__value_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Values" msgstr "مقادیر" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search msgid "Variant" msgstr "گونه" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_variant_count msgid "Variant Count" msgstr "تعداد گونه" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1920 msgid "Variant Image" msgstr "تصویر گونه" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1024 msgid "Variant Image 1024" msgstr "تصویر گونه 1024" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_128 msgid "Variant Image 128" msgstr "تصویر گونه 128" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_256 msgid "Variant Image 256" msgstr "تصویر گونه 256" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_512 msgid "Variant Image 512" msgstr "تصویر گونه 512" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Variant Information" msgstr "اطلاعات گونه" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__price_extra msgid "Variant Price Extra" msgstr "قیمت اضافی گونه" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__variant_seller_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__variant_seller_ids msgid "Variant Seller" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_variant_value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view msgid "Variant Values" msgstr "مقادیر گونه ها" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Variant: %s" msgstr "گونه: %s" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_variant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Variants" msgstr "گونه ها" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_variant msgid "Variants Creation Mode" msgstr "حالت ایجاد گونه ها" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Vendor" msgstr "فروشنده" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Vendor Bills" msgstr "صورتهای فروشنده" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view msgid "Vendor Information" msgstr "اطلاعات فروشنده" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action msgid "Vendor Pricelists" msgstr "لیستهای قیمت فروشنده" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_code msgid "Vendor Product Code" msgstr "کد محصول فروشنده" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_name msgid "Vendor Product Name" msgstr "نام محصول فروشنده" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__seller_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__seller_ids msgid "Vendors" msgstr "فروشندگان" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "Virtual Home Staging" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "Virtual Interior Design" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Volume" msgstr "حجم" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet msgid "Volume unit of measure" msgstr "واحد اندازه گیری حجم" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume_uom_name msgid "Volume unit of measure label" msgstr "برچسب واحد اندازه گیری حجم" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/decimal_precision.py:0 #: code:addons/product/models/uom_uom.py:0 msgid "Warning!" msgstr "هشدار!" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Warnings" msgstr "هشدارها" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "We pay special attention to detail, which is why our desks are of a superior quality." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Weight" msgstr "وزن" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_weight_in_lbs msgid "Weight unit of measure" msgstr "واحد اندازه گیری وزن" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" msgstr "برچسب واحد اندازه گیری وزن" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" msgstr "سفید" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_date msgid "Write Date" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/res_config_settings.py:0 msgid "You are deactivating the pricelist feature. Every active pricelist will be archived." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/decimal_precision.py:0 msgid "" "You are setting a Decimal Accuracy less precise than the UOMs:\n" "%s\n" "This may cause inconsistencies in computations.\n" "Please increase the rounding of those units of measure, or the digits of this Decimal Accuracy." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__percent_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_discount msgid "You can apply a mark-up by setting a negative discount." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "You can assign pricelists to your customers or select one when creating a new sales quotation." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0 msgid "" "You cannot change the Variants Creation Mode of the attribute %(attribute)s because it is used on the following products:\n" "%(products)s" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0 msgid "You cannot change the attribute of the value %(value)s because it is used on the following products: %(products)s" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0 msgid "You cannot change the product of the value %(value)s set on product %(product)s." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0 msgid "You cannot change the value of the value %(value)s set on product %(product)s." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_category.py:0 msgid "You cannot create recursive categories." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_attribute_value_value_company_uniq msgid "You cannot create two values with the same name for the same attribute." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/decimal_precision.py:0 msgid "You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the rounding factor of the company's main currency" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_category.py:0 msgid "You cannot delete the %s product category." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0 msgid "" "You cannot delete the attribute %(attribute)s because it is used on the following products:\n" "%(products)s" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0 msgid "" "You cannot delete the value %(value)s because it is used on the following products:\n" "%(products)s\n" " If the value has been associated to a product in the past, you will not be able to delete it." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_category.py:0 msgid "You cannot delete this product category, it is the default generic category." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0 msgid "" "You cannot delete those pricelist(s):\n" "(%s)\n" ", they are used in other pricelist(s):\n" "%s" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0 msgid "You cannot delete value %s because it was used in some products." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "You cannot move the attribute %(attribute)s from the product %(product_src)s to the product %(product_dest)s." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0 msgid "You cannot update related variants from the values. Please update related values from the variants." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action msgid "" "You must define a product for everything you sell or purchase,\n" " whether it's a storable product, a consumable or a service." msgstr "" "شما باید برای هر چیزی که می فروشید یا می خرید یک محصول تعریف کنید،\n" " خواه یک محصول قابل ذخیره سازی، یک کالای مصرفی یا یک سرویس باشد." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "" "You must define a product for everything you sell or purchase,\n" " whether it's a storable product, a consumable or a service.\n" " The product form contains information to simplify the sale process:\n" " price, notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc." msgstr "" "شما باید برای هر چیزی که می فروشید یا می خرید یک محصول تعریف کنید،\n" " خواه یک محصول قابل ذخیره سازی، یک کالای مصرفی یا یک سرویس باشد.\n" " فرم محصول حاوی اطلاعاتی برای ساده کردن فرآیند فروش است:\n" " قیمت، یادداشت های موجود در پیش فاکتور، داده های حسابداری، روش های تدارکات و غیره." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell msgid "" "You must define a product for everything you sell, whether it's a physical product,\n" " a consumable or a service you offer to customers.\n" " The product form contains information to simplify the sale process:\n" " price, notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc." msgstr "" "شما باید برای هر چیزی که می فروشید یک محصول تعریف کنید، چه محصول فیزیکی،\n" " مواد مصرفی یا خدماتی که به مشتریان ارائه می دهید.\n" " فرم محصول حاوی اطلاعاتی برای ساده کردن فرآیند فروش است:\n" " قیمت، یادداشت های موجود در پیش فاکتور، داده های حسابداری، روش های تدارکات و غیره." #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "You must leave at least one quantity." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0 msgid "You need to set a positive quantity." msgstr "شما باید یک مقدار مثبت تعیین کنید." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_view_kanban msgid "days" msgstr "روز" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "e.g. Cheese Burger" msgstr "به عنوان مثال چراغ سقفی" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "e.g. Lamps" msgstr "برای مثال لامپها" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription" msgstr "برای مثال عضویت اودو سازمانی" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "e.g. USD Retailers" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "per" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "product" msgstr "محصول" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form msgid "the parent company" msgstr "شرکت مادر" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "the product template." msgstr "قالب محصول" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "to" msgstr "به"