# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_lt # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-05 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-05 09:10+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat14 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat12 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat13 msgid "0% VAT" msgstr "0% PVM" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_1_net_turnover msgid "1. Net turnover" msgstr "1. Pardavimo pajamos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_9_other_interest_similar_income msgid "9. Other interest and similar income" msgstr "9. Kitos palūkanų ir panašios pajamos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_10_impaired_fin_assets_short_investments msgid "10. The impairment of the financial assets and short-term investments" msgstr "10. Finansinio turto ir trumpalaikių investicijų vertės sumažėjimas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_11_interest_other_similar_expenses msgid "11. Interest and other similar expenses" msgstr "11. Palūkanų ir kitos panašios sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_12_tax_on_profit msgid "12. Tax on profit" msgstr "12. Pelno mokestis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_2_cost_of_sales msgid "2. Cost of sales" msgstr "2. Pardavimo savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_21 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_not_deductible_21 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_21 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_negative_21 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_positive_21 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_21 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_21 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_negative_21 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_positive_21 msgid "21% VAT" msgstr "21% PVM" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_3_adjustments_of_biological_assets msgid "3. Fair value adjustments of the biological assets" msgstr "3. Biologinio turto tikrosios vertės pokytis" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_5 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_5 msgid "5% VAT" msgstr "5% PVM" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_4_selling_expenses msgid "4. Selling expenses" msgstr "4. Pardavimo sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_5_general_administrative_expenses msgid "5. General and administrative expenses" msgstr "5. Bendrosios ir administracinės sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_6_other_operating_results msgid "6. Other operating results" msgstr "6. Kitos veiklos rezultatai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_7_income_investments_parent msgid "7. Income from investments in the shares of parent, subsidiaries and associated entities" msgstr "7. Investicijų į patronuojančiosios, patronuojamųjų ir asocijuotųjų įmonių akcijas pajamos" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_9 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_not_deductible_9 msgid "9% VAT" msgstr "9% PVM" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_8_income_other_longterm_investments_loans msgid "8. Income from other long-term investments and loans" msgstr "8. Kitų ilgalaikių investicijų ir paskolų pajamos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_1 msgid "A.1.1. Assets arising from development" msgstr "A.1.1. Plėtros darbai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_2 msgid "A.1.2. Goodwill" msgstr "A.1.2. Prestižas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_3 msgid "A.1.3. Software" msgstr "A.1.3. Programinė įranga" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_4 msgid "A.1.4. Concessions, patents, licenses, trade marks and similar rights" msgstr "A.1.4. Koncesijos, patentai, licencijos, prekių ženklai ir panašios teisės" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_5 msgid "A.1.5. Other intangible assets" msgstr "A.1.5. Kitas nematerialusis turtas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_6 msgid "A.1.6. Advance payments" msgstr "A.1.6. Sumokėti avansai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_1 msgid "A.2.1. Land" msgstr "A.2.1. Žemė" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_2 msgid "A.2.2. Buildings and structures" msgstr "A.2.2. Pastatai ir statiniai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_3 msgid "A.2.3. Machinery and plant" msgstr "A.2.3. Mašinos ir įranga" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_4 msgid "A.2.4. Vehicles" msgstr "A.2.4. Transporto priemonės" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_5 msgid "A.2.5. Other equipment, fittings and tools" msgstr "A.2.5. Kiti įrenginiai, prietaisai ir įrankiai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_6_1 msgid "A.2.6.1. Land" msgstr "A.2.6.1. Žemė" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_6_2 msgid "A.2.6.2. Buildings" msgstr "A.2.6.2. Pastatai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_7 msgid "A.2.7. Advance payments and tangible assets under construction (production)" msgstr "A.2.7. Sumokėti avansai ir vykdomi materialio turto statybos (gamybos) darbai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_1 msgid "A.3.1. Shares in entities of the entities group" msgstr "A.3.1. Įmonių grupės įmonių akcijos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_2 msgid "A.3.2. Loans to entities of the entities group" msgstr "A.3.2. Paskolos įmonių grupės įmonėms" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_3 msgid "A.3.3. Amounts receivable from entities of the entities group" msgstr "A.3.3. Iš įmonių grupės įmonių gautinos sumos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_4 msgid "A.3.4. Shares in associated entities" msgstr "A.3.4. Asocijuotųjų įmonių akcijos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_5 msgid "A.3.5. Loans to associated entities" msgstr "A.3.5. Paskolos asocijuotosioms įmonėms " #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_6 msgid "A.3.6. Amounts receivable from the associated entities" msgstr "A.3.6. Iš asocijuotųjų įmonių gautinos sumos " #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_7 msgid "A.3.7. Long-term investments" msgstr "A.3.7. Ilgalaikės investicijos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_8 msgid "A.3.8. Amounts receivable after one year" msgstr "A.3.8. Po vienų metų gautinos sumos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_9 msgid "A.3.9. Other financial assets" msgstr "A.3.9. Kitas finansinis turtas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_4_1 msgid "A.4.1. Assets of the deferred tax on profit" msgstr "A.4.1. Atidėtojo pelno mokesčio turtas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_4_2 msgid "A.4.2. Biological assets" msgstr "A.4.2. Biologinis turtas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_4_3 msgid "A.4.3. Other assets" msgstr "A.4.3. Kitas turtas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_491 msgid "Accumulated Expenses" msgstr "Sukauptos sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_292 msgid "Accumulative Income" msgstr "Sukauptos pajamos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3411 msgid "Acknowledged Net Profit (Loss) of The Accounting Year in The Profit (Loss) Report" msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaitoje pripažintas ataskaitinių metų grynasis pelnas (nuostoliai)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3421 msgid "Acknowledged Net Profit (Loss) of The Previous Accounting Year in The Profit (Loss) Report" msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaitoje pripažintas ankstesnių metų pelnas (nuostoliai)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1210 msgid "Acquisition Cost of Buildings" msgstr "Pastatų ir statinių įsigijimo savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_26200 msgid "Acquisition Cost of Equity Securities of Other Companies" msgstr "Kitų įmonių nuosavybės vertybinių popierių įsigijimo savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1220 msgid "Acquisition Cost of Machinery and Equipment" msgstr "Mašinų ir įrangos įsigijimo savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1240 msgid "Acquisition Cost of Other Equipment, Appliances and Tools" msgstr "Kitų įrenginių, prietaisų ir įrankių įsigijimo savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_166110 #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_262110 msgid "Acquisition Cost of Other Non-Equity Securities" msgstr "Kitų ne nuosavybės vertybinių popierių įsigijimo savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2010 msgid "Acquisition Cost of Raw Materials, Materials and Assembly Parts" msgstr "Žaliavų, medžiagų ir komplektavimo detalių įsigijimo savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1230 msgid "Acquisition Cost of Vehicles" msgstr "Transporto priemonių įsigijimo savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1680 msgid "Advance Payments for Financial Assets" msgstr "Sumokėti avansai už finansinį turtą" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1260 msgid "Advance Payments for Long-Term Tangible Assets" msgstr "Sumokėti avansai už ilgalaikį materialųjį turtą" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6307 msgid "Amortization Costs of Intangible Assets Value" msgstr "Nematerialiojo turto vertės amortizacijos sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1138 msgid "Amortization of Software Value (-)" msgstr "Programinės įrangos vertės amortizacija (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6400 msgid "Asset Disposition Losses" msgstr "Ilgalaikio turto perleidimo nuostoliai" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21_vat16 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21_vat20 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_neg_21_vat16 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_neg_21_vat20 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_negative_21 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_pos_21_vat16 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_pos_21_vat20 #: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_positive_21 msgid "Assumed 21% VAT" msgstr "Menamas 21% PVM" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21_vat16 msgid "Assumed Purchase 21% (VAT16) from EU" msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM16) iš ES" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_pos_21_vat16 msgid "Assumed Purchase 21% (VAT16) from EU (+)" msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM16) iš ES (+)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_neg_21_vat16 msgid "Assumed Purchase 21% (VAT16) from EU (-)" msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM16) iš ES (-)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21_vat20 msgid "Assumed Purchase 21% (VAT20)" msgstr "Menamas pirkimo 21% PVM (PVM20)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_pos_21_vat20 msgid "Assumed Purchase 21% (VAT20) (+)" msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM20) (+)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_neg_21_vat20 msgid "Assumed Purchase 21% (VAT20) (-)" msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM20) (-)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21 msgid "Assumed Purchase 21% (VAT21) Goods/Services" msgstr "Menamas pirkimo 21% PVM (PVM21) prekių/paslaugų" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_positive_21 msgid "Assumed Purchase 21% (VAT21) Goods/Services (+)" msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM21) prekių/paslaugų (+)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_negative_21 msgid "Assumed Purchase 21% (VAT21) Goods/Services (-)" msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM21) prekių/paslaugų (-)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_1 msgid "B.1.1. Raw materials, materials and consumables" msgstr "B.1.1. Žaliavos, medžiagos ir komplektavimo detalės" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_2 msgid "B.1.2. Production and work in progress" msgstr "B.1.2. Nebaigta produkcija ir vykdomi darbai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_3 msgid "B.1.3. Finished goods" msgstr "B.1.3. Produkcija" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_4 msgid "B.1.4. Goods for resale" msgstr "B.1.4. Pirktos prekės, skirtos perparduoti" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_5 msgid "B.1.5. Biological assets" msgstr "B.1.5. Biologinis turtas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_6 msgid "B.1.6. Fixed tangible assets held for sale" msgstr "B.1.6. Ilgalaikis materialusis turtas, skirtas parduoti" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_7 msgid "B.1.7. Advance payments" msgstr "B.1.7. Sumokėti avansai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_2_1 msgid "B.2.1. Trade debtors" msgstr "B.2.1. Pirkėjų skolos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_2_2 msgid "B.2.2. Amounts owed by entities of the entities group" msgstr "B.2.2. Įmonių grupės įmonių skolos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_2_3 msgid "B.2.3. Amounts owed by associates entities" msgstr "B.2.3. Asocijuotųjų įmonių skolos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_2_4 msgid "B.2.4. Other debtors" msgstr "B.2.4. Kitos gautinos sumos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_3_1 msgid "B.3.1. Shares in entities of the entities group" msgstr "B.3.1. Įmonių grupės įmonių akcijos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_3_2 msgid "B.3.2. Other investments" msgstr "B.3.2. Kitos investicijos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_4 msgid "B.4. CASH AND CASH EQUIVALENTS" msgstr "B.4. PINIGAI IR PINIGŲ EKVIVALENTAI" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1212 msgid "Buildings being Prepared for Use" msgstr "Ruošiami naudoti pastatai ir statiniai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_c_prepayments_accrued_income msgid "C. PREPAYMENTS AND ACCRUED INCOME" msgstr "C. ATEINANČIŲ LAIKOTARPIŲ SĄNAUDOS IR SUKAUPTOS PAJAMOS" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_274 msgid "Cash Equivalents" msgstr "Pinigų ekvivalentai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_chart_template_lithuania_liquidity_transfer msgid "Cash in Transit" msgstr "Pinigai kelyje" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1201 msgid "Change of Land Value after Revaluation" msgstr "Žemės vertės pokytis dėl perkainojimo" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_390 msgid "Common Summary of Accounts" msgstr "Bendra sąskaitų suvestinė" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_305 msgid "Company Owner’s Capital" msgstr "Įmonės savininko kapitalas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4486 msgid "Contributions of Payable Compulsory Health Insurance" msgstr "Mokėtinos privalomojo sveikatos draudimo įmokos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4483 msgid "Contributions of Payable Guarantee Fund" msgstr "Mokėtinos garantinio fondo įmokos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4482 msgid "Contributions of Payable Social Security" msgstr "Mokėtinos socialinio draudimo įmokos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_20210 msgid "Cost of Executive Works" msgstr "Vykdomų darbų savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6000 msgid "Cost of Goods Sold" msgstr "Parduotų prekių savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_20200 msgid "Cost of Incomplete Production" msgstr "Nebaigtos produkcijos savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2030 msgid "Cost of Production" msgstr "Produkcijos savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60030 msgid "Cost of Production Sold" msgstr "Parduotos pagamintos produkcijos savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2040 msgid "Cost of Purchased Goods for Resale" msgstr "Pirktų prekių, skirtų perparduoti, įsigijimo savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6001 msgid "Cost of Services Sold" msgstr "Suteiktų paslaugų savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6202 msgid "Cost of Services and Goods Advertising" msgstr "Paslaugų ir prekių reklamos sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2060 msgid "Cost of Tangible Assets" msgstr "Ilgalaikio materialiojo turto, skirto parduoti, savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12510 msgid "Cost of the Acquisition of Buildings as Investment Property" msgstr "Pastatų, kaip investicinio turto, įsigijimo savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12500 msgid "Cost of the Acquisition of Land as Investment Property" msgstr "Žemės, kaip investicinio turto, įsigijimo savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6901 msgid "Costs (Income) of Deferred Value-Added Tax" msgstr "Atidėtojo pelno mokesčio sąnaudos (pajamos)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6311 #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6804 msgid "Costs of Fines" msgstr "Baudų ir delspinigių sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63092 msgid "Costs of Intangible Assets Value Loss" msgstr "Nematerialiojo turto vertės sumažėjimo sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6806 msgid "Costs of Interests for Financial Rent" msgstr "Palūkanų sąnaudos už finansinės nuomos būdu įsigyjamą turtą" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63091 msgid "Costs of Inventory Value Loss" msgstr "Atsargų vertės sumažėjimo sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6301 msgid "Costs of Maintenance and Exploitation" msgstr "Remonto ir eksploatacijos sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6802 msgid "Costs of Other Loan Interests" msgstr "Kitų suteiktų paskolų palūkanų sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63083 msgid "Costs of Other Taxes" msgstr "Kitų mokesčių sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63080 msgid "Costs of Real Estate Tax" msgstr "Nekilnojamojo turto mokesčio sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63090 msgid "Costs of Value Loss of Debts from Customers" msgstr "Pirkėjų skolų vertės sumažėjimo sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6701 msgid "Costs of Value Loss of Long-Term Financial Assets" msgstr "Ilgalaikio finansinio turto vertės sumažėjimo sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63093 msgid "Costs of Value Loss of Long-Term Tangible Assets" msgstr "Ilgalaikio materialiojo turto vertės sumažėjimo sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63094 msgid "Costs of Value Loss of Other Assets" msgstr "Kito turto vertės sumažėjimo sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6702 msgid "Costs of Value Loss of Short-Term Investments" msgstr "Trumpalaikių investicijų vertės sumažėjimo sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63081 msgid "Costs of not Deductible Value-Added Tax" msgstr "Neatskaitomo pridėtinės vertės mokesčio sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_1_1 msgid "D.1.1. Authorized (subscribed) or primary capital" msgstr "D.1.1. Įstatinis (pasirašytasis) arba pagrindinis kapitalas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_1_2 msgid "D.1.2. Subscribed capital unpaid (–)" msgstr "D.1.2. Pasirašytasis neapmokėtas kapitalas (–)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_1_3 msgid "D.1.3. Own shares (–)" msgstr "D.1.3. Savos akcijos, pajai (–)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_2_share_premium msgid "D.2. SHARE PREMIUM ACCOUNT" msgstr "D.2. AKCIJŲ PRIEDAI" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_3_revaluation_reserve msgid "D.3. REVALUATION RESERVE" msgstr "D.3. PERKAINOJIMO REZERVAS" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_4_1 msgid "D.4.1. Compulsory reserve or emergency (reserve) capital" msgstr "D.4.1. Privalomasis rezervas arba atsargos (rezervinis) kapitalas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_4_2 msgid "D.4.2. Reserve for acquiring own shares" msgstr "D.4.2. Savoms akcijoms įsigyti" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_4_3 msgid "D.4.3. Other reserves" msgstr "D.4.3. Kiti rezervai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_5_1 msgid "D.5.1. Profit (loss) for the reporting year " msgstr "D.5.1. Ataskaitinių metų pelnas (nuostoliai)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_5_2 msgid "D.5.2. Profit (loss) brought forward" msgstr "D.5.2. Ankstesnių metų pelnas (nuostoliai)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63122 msgid "Daily Allowance" msgstr "Dienpinigiai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_424 msgid "Debts to Suppliers" msgstr "Skolos tiekėjams" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4430 msgid "Debts to Suppliers for Goods and Services" msgstr "Skolos tiekėjams už prekes ir paslaugas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_171 msgid "Deferred Profit Tax Asset" msgstr "Atidėtojo pelno mokesčio turtas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2084 msgid "Deposit" msgstr "Užstatas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6306 msgid "Depreciation Costs of Long-Term Tangible Assets" msgstr "Ilgalaikio materialiojo turto vertės nusidėvėjimo sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1217 msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Buildings (-)" msgstr "Pastatų ir statinių įsigijimo savikainos nusidėvėjimas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12517 msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Buildings as Investment Property (-)" msgstr "Pastatų, kaip investicinio turto, įsigijimo savikainos nusidėvėjimas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1227 msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Machinery and Equipment (-)" msgstr "Mašinų ir įrangos įsigijimo savikainos nusidėvėjimas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1247 msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Other Equipment, Appliances and Tools (-)" msgstr "Kitų įrenginių, prietaisų ir įrankių įsigijimo savikainos nusidėvėjimas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1237 msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Vehicles (-)" msgstr "Transporto priemonių įsigijimo savikainos nusidėvėjimas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1681 msgid "Derivative Financial Assets" msgstr "Iš išvestinių finansinių priemonių atsiradęs finansinis turtas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60033 msgid "Direct Commissions" msgstr "Tiesioginiai komisiniai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60034 msgid "Direct Payroll of Employees Working in Production" msgstr "Tiesioginis gamybos DU" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60032 msgid "Direct Transport" msgstr "Tiesioginis transportas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6209 msgid "Discounts Received (-)" msgstr "Gautos nuolaidos (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_509 #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_609 msgid "Discounts, Returns (-)" msgstr "Nuolaidos, grąžinimas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_e_grants_subsidies msgid "E. GRANTS, SUBSIDIES" msgstr "E. DOTACIJOS, SUBSIDIJOS" #. module: l10n_lt #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lt.account_fiscal_position_template_eu msgid "EU" msgstr "ES" #. module: l10n_lt #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lt.account_fiscal_position_template_b2c_eu msgid "B2C EU" msgstr "B2C ES" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60043 msgid "Energy Resources" msgstr "Energetiniai resursai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_f_1 msgid "F.1. Provisions for pensions and similar obligations" msgstr "F.1. Pensijų ir panašių įsipareigojimų atidėjiniai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_f_2 msgid "F.2. Provisions for taxation" msgstr "F.2. Mokesčių atidėjiniai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_f_3 msgid "F.3. Other provisions" msgstr "F.3. Kiti atidėjiniai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_279 msgid "Frozen Funds (-)" msgstr "Įšaldytos lėšos (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60044 msgid "Fuel" msgstr "Kuras" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6302 msgid "Fuel Costs" msgstr "Kuro sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_291 msgid "Future Expenses" msgstr "Ateinančių laikotarpių sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_1 msgid "G.1.1. Debenture loans" msgstr "G.1.1. Skoliniai įsipareigojimai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_2 msgid "G.1.2. Amounts owed to credit institutions" msgstr "G.1.2. Skolos kredito įstaigoms" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_3 msgid "G.1.3. Payments received on account" msgstr "G.1.3. Gauti avansai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_4 msgid "G.1.4. Trade creditors" msgstr "G.1.4. Skolos tiekėjams" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_5 msgid "G.1.5. Amounts payable under the bills and checks " msgstr "G.1.5. Pagal vekselius ir čekius mokėtinos sumos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_6 msgid "G.1.6. Amounts payable to the entities of the entities group" msgstr "G.1.6. Įmonių grupės įmonėms mokėtinos sumos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_7 msgid "G.1.7. Amounts payable to the associated entities" msgstr "G.1.7. Asocijuotosioms įmonėms mokėtinos sumos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_8 msgid "G.1.8. Other amounts payable and long-term liabilities" msgstr "G.1.8. Kitos mokėtinos sumos ir ilgalaikiai įsipareigojimai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_1 msgid "G.2.1. Debenture loans" msgstr "G.2.1. Skoliniai įsipareigojimai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_10 msgid "G.2.10. Other amounts payable and short-term liabilities" msgstr "G.2.10. Kitos mokėtinos sumos ir trumpalaikiai įsipareigojimai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_2 msgid "G.2.2. Amounts owed to credit institutions" msgstr "G.2.2. Skolos kredito įstaigoms" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_3 msgid "G.2.3. Payments received on account" msgstr "G.2.3. Gauti avansai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_4 msgid "G.2.4. Trade creditors" msgstr "G.2.4. Skolos tiekėjams" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_5 msgid "G.2.5. Amounts payable under the bills and checks " msgstr "G.2.5. Pagal vekselius ir čekius mokėtinos sumos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_6 msgid "G.2.6. Amounts payable to the entities of the entities group" msgstr "G.2.6. Įmonių grupės įmonėms mokėtinos sumos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_7 msgid "G.2.7. Amounts payable to the associated entities" msgstr "G.2.7. Asocijuotosioms įmonėms mokėtinos sumos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_8 msgid "G.2.8. Liabilities of tax on profit" msgstr "G.2.8. Pelno mokesčio įsipareigojimai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_9 msgid "G.2.9. Liabilities related to employment relations" msgstr "G.2.9. Su darbo santykiais susiję įsipareigojimai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_h_accruals_deferred_income msgid "H. ACCRUALS AND DEFERRED INCOME" msgstr "H. SUKAUPTOS SĄNAUDOS IR ATEINANČIŲ LAIKOTARPIŲ PAJAMOS" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5804 msgid "Income from Fines" msgstr "Baudų ir delspinigių pajamos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5000 msgid "Income from Goods Sold" msgstr "Parduotų prekių pajamos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5802 msgid "Income from Other Loan Interests" msgstr "Kitų suteiktų paskolų palūkanų pajamos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5600 msgid "Income from Other Long-Term Investments and Loan Interests" msgstr "Kitų ilgalaikių investicijų ir paskolų palūkanų pajamos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5003 msgid "Income from Production Sold" msgstr "Pagamintos produkcijos pajamos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5001 msgid "Income from Services Sold" msgstr "Suteiktų paslaugų pajamos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_492 msgid "Income of Future Periods" msgstr "Ateinančių laikotarpių pajamos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6005 msgid "Increase (Decrease) in Inventories" msgstr "Atsargų padidėjimas (sumažėjimas)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6303 msgid "Insurance Costs" msgstr "Draudimo sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_999 msgid "Interim Account" msgstr "Tarpinė sąskaita užskaitoms" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6809 msgid "Investment Disposition Losses" msgstr "Investicijų perleidimo nuostoliai" #. module: l10n_lt #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lt.account_fiscal_position_template_lt msgid "LT" msgstr "LT" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1200 msgid "Land Acquisition Cost" msgstr "Žemės įsigijimo savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4211 msgid "Leasing (Financial Rent) or Other Obligations" msgstr "Lizingo (finansinės nuomos) ar panašūs įsipareigojimai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4485 msgid "Leave Liabilities" msgstr "Atostoginių kaupiniai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4410 msgid "Liabilities under Short-Term Loan Agreements" msgstr "Įsipareigojimai pagal trumpalaikių paskolų sutartis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4220 msgid "Long-Term Liabilities under Loan Agreements" msgstr "Ilgalaikiai įsipareigojimai pagal paskolų sutartis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1222 msgid "Machinery and Equipment being Prepared for Use" msgstr "Ruošiamos naudoti mašinos ir įranga" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60042 msgid "Maintenance of Production Transport" msgstr "Gamybos transporto remontas ir techn. aptarnavimas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60041 msgid "Maintenance of Working Tools for Production" msgstr "Gamybos įrangos remontas ir techn. aptarnavimas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_331 msgid "Mandatory or Reserve Capital" msgstr "Privalomasis arba atsargos (rezervinis) kapitalas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6803 msgid "Negative Currency Exchange Difference" msgstr "Neigiama valiutų kursų pokyčio įtaka" #. module: l10n_lt #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lt.account_fiscal_position_template_out_eu msgid "Not EU" msgstr "Ne ES" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4470 msgid "Obligations of Profit Tax" msgstr "Pelno mokesčio įsipareigojimai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3011 msgid "Ordinary Shares" msgstr "Paprastosios akcijos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6401 msgid "Other Costs" msgstr "Kitos sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63120 msgid "Other Costs and Bank Taxes" msgstr "Kitos sąnaudos ir banko mokesčiai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6208 msgid "Other Costs of Sales" msgstr "Kitos pardavimo sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4214 msgid "Other Debt Obligations" msgstr "Kiti skoliniai įsipareigojimai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4431 msgid "Other Debts to Suppliers" msgstr "Kitos skolos tiekėjams" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1242 msgid "Other Equipment, Appliances and Tools being Prepared for Use" msgstr "Ruošiami naudoti kiti įrenginiai, prietaisai ir įrankiai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5401 msgid "Other Income" msgstr "Kitos pajamos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4221 #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4471 msgid "Other Obligations" msgstr "Kiti įsipareigojimai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4413 msgid "Other Obligations (Executables and etc.)" msgstr "Kiti įsipareigojimai (vykdomieji ir pan.)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4493 msgid "Other Payable Taxes to Budget" msgstr "Kiti į biudžetą mokėtini mokesčiai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4494 msgid "Other Payables" msgstr "Kitos mokėtinos sumos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_428 msgid "Other Payables and Long-Term Liabilities" msgstr "Kitos mokėtinos sumos ir ilgalaikiai įsipareigojimai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_413 msgid "Other Provisions" msgstr "Kiti atidėjiniai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2449 msgid "Other Questionable Debts (-)" msgstr "Kitos abejotinos skolos (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_303 msgid "Own Shares (Yawn) (-)" msgstr "Savos akcijos (pajai) (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_308 msgid "Owners’ Contributions" msgstr "Savininkų įnašai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4411 msgid "Part of Debts to Credit Institutions in The Current Year" msgstr "Skolų kredito įstaigoms einamųjų metų dalis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4401 msgid "Part of Leasing (Financial Rent) or Other Obligations in The Current Year" msgstr "Lizingo (finansinės nuomos) ar panašių įsipareigojimų einamųjų metų dalis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4403 msgid "Part of Other Long-Term Debts in The Current Year" msgstr "Kitų ilgalaikių skolų einamųjų metų dalis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4491 msgid "Payable Bonuses" msgstr "Mokėtinos tantjemos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4490 msgid "Payable Dividends" msgstr "Mokėtini dividendai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4481 msgid "Payable Personal Income Tax" msgstr "Mokėtinas gyventojų pajamų mokestis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4480 msgid "Payable Salary" msgstr "Mokėtinas darbo užmokestis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4492 msgid "Payable Value-Added Tax" msgstr "Mokėtinas pridėtinės vertės mokestis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4495 msgid "Payables to the Owners of the Company" msgstr "Įmonės savininkams mokėtinos sumos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24472 msgid "Payed Funds for Personal Use to the Owners of the Company" msgstr "Įmonės savininkų asmeniniams poreikiams išmokėtos lėšos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6304 msgid "Payroll and Other Costs of Employees Working in Administration" msgstr "Administracijos darbuotojų DU ir su juo susijusios sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6203 msgid "Payroll and Other Costs of Employees Working in Sales" msgstr "Pardavimo darbuotojų DU ir su juo susijusios sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63082 msgid "Pollution Tax Costs" msgstr "Aplinkos teršimo mokesčio sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5803 msgid "Positive Currency Exchange Difference" msgstr "Teigiama valiutų kursų pokyčio įtaka" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3012 msgid "Preference Shares" msgstr "Privilegijuotosios akcijos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2442 msgid "Prepaid Profit Tax" msgstr "Iš anksto sumokėtas pelno mokestis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4230 #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4420 msgid "Prepayments from Customers" msgstr "Iš pirkėjų gauti avansai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4231 #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4421 msgid "Prepayments from Service Receivers" msgstr "Iš paslaugų gavėjų gauti avansai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2080 msgid "Prepayments to Suppliers" msgstr "Sumokėti avansai tiekėjams" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2036 msgid "Production at Third Parties" msgstr "Produkcija pas trečiuosius asmenis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2035 msgid "Production in Transit" msgstr "Produkcija kelyje" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3424 msgid "Profit (Loss) of Material Corrections of The Previous Years" msgstr "Ankstesnių metų esminių klaidų taisymo pelnas (nuostoliai)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6900 msgid "Profit and Other Similar Taxes of The Current Year" msgstr "Ataskaitinių metų pelno ir panašūs mokesčiai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5400 msgid "Profit from Asset Disposition" msgstr "Ilgalaikio turto perleidimo pelnas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5809 msgid "Profit from Disposition of Investments" msgstr "Investicijų perleidimo pelnas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24471 msgid "Profit paid in Advance to the Owners of the Company" msgstr "Įmonės savininkams avansu išmokėtas pelnas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6310 msgid "Provisions Costs" msgstr "Atidėjinių sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_411 msgid "Provisions for Pensions and Similar Liabilities" msgstr "Pensijų ir panašių įsipareigojimų atidėjiniai" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat100 msgid "Purchase 0% (VAT100) other cases" msgstr "Pirkimo 0% (PVM100) kiti atvejai" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat14 msgid "Purchase 0% (VAT14) export, transportation" msgstr "Pirkimo 0% (PVM14) eksportas, transportavimas" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0 msgid "Purchase 0% (VAT15)" msgstr "Pirkimo 0% (PVM15)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat42 msgid "Purchase 0% (VAT42)" msgstr "Pirkimo 0% (PVM42)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat5 msgid "Purchase 0% (VAT5) Tax Exempt LT" msgstr "Pirkimo 0% (PVM5) neapmokestinamas LT" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_21 msgid "Purchase 21% (VAT1)" msgstr "Pirkimo 21% (PVM1)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_not_deductible_21 msgid "Purchase 21% (VAT1) not deductible" msgstr "Pirkimo 21% (PVM1) neatskaitomas" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_5 msgid "Purchase 5% (VAT3)" msgstr "Pirkimo 5% (PVM3)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_9 msgid "Purchase 9% (VAT2)" msgstr "Pirkimo 9% (PVM2)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_not_deductible_9 msgid "Purchase 9% (VAT2) not deductible" msgstr "Pirkimo 9% (PVM2) neatskaitomas" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2046 msgid "Purchased Goods for Resale at Third Parties" msgstr "Pirktos prekės, skirtos perparduoti, pas trečiuosius asmenis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2045 msgid "Purchased Goods for Resale in Transit" msgstr "Pirktos prekės, skirtos perparduoti, kelyje" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2012 msgid "Raw Materials, Materials and Assembly Parts at Third Parties" msgstr "Žaliavos, medžiagos ir komplektavimo detalės pas trečiuosius asmenis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2011 msgid "Raw Materials, Materials and Assembly Parts in Transit" msgstr "Žaliavos, medžiagos ir komplektavimo detalės kelyje" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1672 msgid "Receivable Amount of Leasing (Financial Rent) after One Year" msgstr "Po vienų metų gautinos lizingo (finansinės nuomos) sumos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2441 msgid "Receivable Value-Added Tax" msgstr "Gautinas pridėtinės vertės mokestis" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6300 msgid "Rental Costs" msgstr "Nuomos sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6805 msgid "Representation and other disallowed deductions" msgstr "Reprezentacija ir kiti neleidžiami atskaitymai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63121 msgid "Representative Costs" msgstr "Reprezentacinės sąnaudos" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_21 msgid "Reversed Purchase 21% (VAT25)" msgstr "Atvirkštinis pirkimo 21% (PVM25)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_positive_21 msgid "Reversed Purchase 21% (VAT25) (+)" msgstr "Atvirkštinis pirkimo 21% (PVM25) (+)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_negative_21 msgid "Reversed Purchase 21% (VAT25) (-)" msgstr "Atvirkštinis pirkimo 21% (PVM25) (-)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_21 msgid "Reversed Sale 21% (VAT25)" msgstr "Atvirkštinis pardavimo 21% (PVM25)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_positive_21 msgid "Reversed Sale 21% (VAT25) (+)" msgstr "Atvirkštinis pardavimo 21% (PVM25) (+)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_negative_21 msgid "Reversed Sale 21% (VAT25) (-)" msgstr "Atvirkštinis pardavimo 21% (PVM25) (-)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat12 msgid "Sale 0% (VAT12) export" msgstr "Pardavimo 0% (PVM12) eksportas" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat13 msgid "Sale 0% (VAT13)" msgstr "Pardavimo 0% (PVM13)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat15 msgid "Sale 0% (VAT15) Service not in EU" msgstr "Pardavimo 0% (PVM15) paslaugos ne ES" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat5 msgid "Sale 0% (VAT5) Tax Exempt in LT" msgstr "Pardavimo 0% (PVM5) neapmokestinamas LT" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_21 msgid "Sale 21% (VAT1)" msgstr "Pardavimo 21% (PVM1)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_5 msgid "Sale 5% (VAT3)" msgstr "Pardavimo 5% (PVM3)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60031 msgid "Short-Term Production Inventory" msgstr "Mažavertis gamybos inventorius" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1130 msgid "Software Acquisition Cost" msgstr "Programinės įrangos įsigijimo savikaina" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_302 msgid "Subscribed Capital Unpaid (-)" msgstr "Pasirašytasis neapmokėtas kapitalas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63123 msgid "Support" msgstr "Parama" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2443 msgid "Tax Overpayments" msgstr "Mokesčių permokos" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_412 msgid "Tax Provisions" msgstr "Mokesčių atidėjiniai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1665 #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2623 msgid "Term Deposits" msgstr "Terminuotieji indėliai" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3412 msgid "Unacknowledged Net Profit (Loss) of The Accounting Year in The Profit (Loss) Report" msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaitoje nepripažintas ataskaitinių metų pelnas (nuostoliai)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3422 msgid "Unacknowledged Net Profit (Loss) of The Previous Accounting Year in The Profit (Loss) Report" msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaitoje nepripažintas ankstesnių metų pelnas (nuostoliai)" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.group,name:l10n_lt.tax_group_vat_0 msgid "VAT 0%" msgstr "PVM 0%" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.group,name:l10n_lt.tax_group_vat_5 msgid "VAT 5%" msgstr "PVM 5%" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.group,name:l10n_lt.tax_group_vat_9 msgid "VAT 9%" msgstr "PVM 9%" #. module: l10n_lt #: model:account.tax.group,name:l10n_lt.tax_group_vat_21 msgid "VAT 21%" msgstr "PVM 21%" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2444 msgid "VSDF (Lithuanian State Social Insurance Fund) Debt to the Company" msgstr "VSDF skola įmonei" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12519 msgid "Value Loss of Buildings as Investment Property (-)" msgstr "Pastatų, kaip investicinio turto, vertės sumažėjimas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_26209 msgid "Value Loss of Equity Securities of Other Companies (-)" msgstr "Kitų įmonių nuosavybės vertybinių popierių vertės sumažėjimas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_166119 #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_262119 msgid "Value Loss of Other Non-Equity Securities (-)" msgstr "Kitų ne nuosavybės vertybinių popierių vertės sumažėjimas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2039 msgid "Value Loss of Production (-)" msgstr "Produkcijos vertės sumažėjimas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2049 msgid "Value Loss of Purchased Goods for Resale (-)" msgstr "Pirktų prekių, skirtų perparduoti, vertės sumažėjimas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2019 msgid "Value Loss of Raw Materials, Materials and Assembly Parts (-)" msgstr "Žaliavų, medžiagų ir komplektavimo detalių vertės sumažėjimas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12509 msgid "Value Loss of the Land as Investment Property (-)" msgstr "Žemės, kaip investicinio turto, vertės sumažėjimas (−)" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2410 msgid "Value of Debts from Customers" msgstr "Pirkėjų skolų vertė" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_16710 #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24400 msgid "Value of Loans Granted" msgstr "Suteiktų paskolų vertė" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24460 msgid "Value of Other Receivable Debts" msgstr "Kitų gautinos skolų vertė" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_16700 msgid "Value of Receivable Debts from Customers" msgstr "Gautinų pirkėjų skolų vertė" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_16740 msgid "Value of Receivables" msgstr "Gautinų sumų vertė" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24450 msgid "Value of Receivables from Accountable Persons" msgstr "Iš atskaitingų asmenų gautinų sumų vertė" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1232 msgid "Vehicles being Prepared for Use" msgstr "Ruošiamos naudoti transporto priemonės" #. module: l10n_lt #: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60040 msgid "Working Tools for Production" msgstr "Gamybos įrankiai ir darbo priemonės"