# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_forum # # Translators: # Sandra Franch , 2022 # José Cabrera Lozano , 2022 # RGB Consulting , 2022 # Susanna Pujol, 2022 # Jonatan Gk, 2022 # Pete M, 2022 # Marc Tormo i Bochaca , 2022 # M Palau , 2022 # marcescu, 2022 # eriiikgt, 2022 # Carles Antoli , 2022 # Manel Fernandez Ramirez , 2022 # oscaryuu, 2022 # Arnau Ros, 2022 # Quim - eccit , 2022 # Josep Anton Belchi, 2022 # jabiri7, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Ivan Espinola, 2023 # Óscar Fonseca , 2023 # martioodo hola, 2023 # Albert Parera, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Albert Parera, 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid " Flag" msgstr "Marca" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid " Flagged" msgstr "Marcat" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_answers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_list msgid "# Answers" msgstr "# Respostes" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_favorites msgid "# Favorites" msgstr "# Favorits" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_posts msgid "# Posts" msgstr "# Publicacions" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_views #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_list msgid "# Views" msgstr "# Visualitzacions" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to accept or refuse an answer." msgstr "%dKarma necessari per a acceptar o rebutjar una resposta." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to answer a question." msgstr "%dKarma necessari per a respondre a la pregunta." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to close or reopen a post." msgstr "%dKarma necessària per a tancar o reobrir una publicació." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to comment." msgstr "%d Karma necessària per a comentar." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to convert a comment to an answer." msgstr "%d Karma és necessària per a convertir un comentari en una resposta." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to convert an answer to a comment." msgstr "%d karma necessari per a convertir una resposta a comentari." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to convert your comment to an answer." msgstr "Cal %d karma per convertir el vostre comentari a una resposta." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to create a new Tag." msgstr "Cal %d karma per a crear una etiqueta nova." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to create a new question." msgstr "Cal%d karma per a crear una pregunta." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to delete or reactivate a post." msgstr "Cal %d karma per a suprimir o reactivar una publicació." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to downvote." msgstr "cal %d de karma per a votar negativament." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to edit a post." msgstr "Cal %d karma per a modificar una publicació." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to flag a post." msgstr "Cal %d karma per a marcar una publicació." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to mark a post as offensive." msgstr "Cal %d karma per a marcar una publicació com a ofensiva." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to post an image or link." msgstr "Cal %d karma per fer una publicació d'una imatge o d'un enllaç." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to refuse a post." msgstr "Cal %d karma per rebutjar una publicació." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to retag." msgstr "cal %d karma per a re-etiquetar." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to unlink a comment." msgstr "Cal %d karma per desenllaçar un comentari." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to unlink a post." msgstr "Cal %d karma per desenllaçar una publicació." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to upvote." msgstr "cal %d karma per a votar positivament." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to validate a post." msgstr "Cal %d karma per a validar una publicació." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid " and " msgstr " i " #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "(The above section was adapted from Stackoverflow’s FAQ.)" msgstr "" "(La secció anterior s'ha adaptat de les Preguntes Freqüents de " "Stackoverflow)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "(votes - 1) **" msgstr "(vots - 1) **" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid ", by" msgstr ", per" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid ", consider adding an example." msgstr ", considereu afegir un exemple." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "/ (days + 2) **" msgstr "/ (dies + 2) **" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "0 Answers" msgstr "0 respostes" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "45% of questions shared" msgstr "El 45% de les preguntes compartides" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "65% more chance to get an\n" " answer" msgstr "" "65% més d'oportunitat de rebre una\n" " resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "" "You have a pending post\n" " Please wait for a moderator to validate your previous post to be allowed replying questions." msgstr "" "Teniu una publicació pendent\n" " Si us plau, espereu que un moderador validi la vostra publicació anterior per poder respondre preguntes." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer msgid " [Offensive]" msgstr " [Ofensiva]" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers should not add or expand questions. Instead either edit the " "question or add a question comment." msgstr "" "Les respostes no han d'afegir o ampliar preguntes . Per tant\n" "s'han de modificar o afegir comentaris a la pregunta" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers should not add or expand questions. Instead, either edit the " "question or add a comment." msgstr "" "Les respostes no han d'afegir o ampliar preguntes. En comptes d'això," " editeu la pregunta o afegiu un comentari." #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers should not comment other answers. Instead add a comment on " "the other answers." msgstr "" "Les respostes no han de comentar altres respostes. En el seu lloc pot" " afegir un comentari sobre les altres respostes. " #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers should not start debates This community Q&A is not a " "discussion group. Please avoid holding debates in your answers as they tend " "to dilute the essence of questions and answers. For brief discussions please" " use commenting facility." msgstr "" "Les respostes no haurien d'iniciar els debats Aquesta comunitat " "Qamp;A no és un grup de discussió. Si us plau, evitin celebrar debats en les" " seves respostes, ja que tendeixen a diluir l'essència de les preguntes i " "respostes. Per a breus debats, si us plau, utilitzi la possibilitat de " "comentar." #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers shouldn't just point to other Questions. Instead add a " "question comment indication \"Possible duplicate of...\". However, it's ok " "to include links to other questions or answers providing relevant additional" " information." msgstr "" "Les respostes no han d'apuntar a altres preguntes . En lloc d'afegir " "un comentari indicant \"Possible duplicació de...\" es pot incloure un " "enllaç a altres preguntes o respostes que aportin informació rellevant. " #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers shouldn't just point to other questions.Instead add a comment" " indicating \"Possible duplicate of...\". However, it's fine to " "include links to other questions or answers providing relevant additional " "information." msgstr "" "Les respostes no haurien d'apuntar només a altres preguntes.En " "comptes d'això, afegiu un comentari indicant \"Possible duplicat " "de...\". No obstant això, està bé incloure enllaços a altres preguntes o" " respostes que proporcionin informació addicional rellevant." #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Answers shouldn't just provide a link a solution. Instead provide the" " solution description text in your answer, even if it's just a copy/paste. " "Links are welcome, but should be complementary to answer, referring sources " "or additional reading." msgstr "" "Les respostes no poden contenir només un enllaç a la solució. En " "canvi, es pot donar la solució afegint un text a la resposta encara que " "sigui un copiar/pegar. Els enllaços són benvinguts però han de ser " "complementaris a la resposta o a les referències. " #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Before you ask - please make sure to search for a similar question. " "You can search questions by their title or tags. It’s also OK to answer your" " own question." msgstr "" "Abans de preguntar - assegureu-vos de cercar una pregunta similar. " "Podeu cercar preguntes pel seu títol o etiquetes. També està bé respondre a " "la teva pròpia pregunta." #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "Please avoid asking questions that are too subjective and " "argumentative or not relevant to this community." msgstr "" "Si us plau eviteu preguntes massa subjectives i argumentatives o que " "no siguin rellevants per aquesta comunitat." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer msgid "" "Please try to give a substantial answer. If you wanted to comment on the question or answer, just\n" " use the commenting tool. Please remember that you can always revise your answers\n" " - no need to answer the same question twice. Also, please don't forget to vote\n" " - it really helps to select the best questions and answers!" msgstr "" "Si us plau, intenteu donar una resposta substancial. Si voleu comentar la pregunta o la resposta, només\n" " utilitza l'eina de comentaris. Recordeu que sempre podeu revisar les vostres respostes\n" " - no cal respondre a la mateixa pregunta dues vegades. A més, no oblideu votar\n" " - realment ajuda a seleccionar les millors preguntes i respostes!" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Tags I Follow" msgstr "Etiquetes I Follow" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "" "This forum is empty.
\n" " Be the first one asking a question" msgstr "" "Aquest fòrum està buit.
\n" " Sigueu el primer que faci una pregunta" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "What kinds of questions can I ask here?" msgstr "Quin tipus de preguntes puc fer aquí?" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "What should I avoid in my answers?" msgstr "Que hauria d'evitar en les meves respostes?" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "What should I avoid in my questions?" msgstr "que deberia evitar en mis preguntas?" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "Why can other people edit my questions/answers?" msgstr "" "Per què altres persones poden modificar les meves " "preguntes/respostes?" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "You already have a pending post.
" msgstr "Ja teniu una publicació pendent.
" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer msgid "[Answer]" msgstr "[Resposta]" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact msgid "" "|\n" " " msgstr "" " \n" " " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "or" msgstr "o" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Comment" msgstr "Comentari" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid " Followed Posts" msgstr " Publicacions seguides" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid " Filter Tool" msgstr "Eina de filtres " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Accept" msgstr "Accepta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "" "\n" " You've Completely Caught Up!
" msgstr "" "\n" " Heu acabat d'agafar!
" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid " How to configure TPS and TVQ's canadian taxes?" msgstr "" " Com configurar els impostos canadencs de TPS i " "TVQ?" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid " To Validate" msgstr " Per validar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Back" msgstr "enrere" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Back to All Topics" msgstr "Torna a tots els temes" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_sub_nav msgid " Back" msgstr " enrere" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid " Flagged" msgstr " marcat" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "" "\n" " Flagged" msgstr "" "\n" " Marcat" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid " Country" msgstr " País" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "" "\n" " Edit your answer" msgstr "" "\n" " Modifiqueu la vostra resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid " My Posts" msgstr " Les meves publicacions" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Answer" msgstr "Resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Share" msgstr "Share" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "" "\n" " Share" msgstr "" "\n" " Comparteix" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid " Favourites" msgstr " Favourits" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid " Followed Tags" msgstr " Etiquetes seguides" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Reject" msgstr "Rebutja" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "" " Good morning to all! Please, can someone help " "solve my tax computation problem in Canada? Thanks!" msgstr "" " Bon dia a tothom! Si us plau, algú pot ajudar a " "resoldre el meu problema de càlcul d'impostos al Canadà? Gràcies!" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid " User" msgstr " Usuari" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Votes" msgstr "Vots" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer msgid "" "\n" " Flagged\n" " " msgstr "" "\n" " Marcada\n" " " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Closed" msgstr "Tancat" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "No answer posted yet." msgstr "Encara no s'ha enviat cap resposta." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "No question posted yet." msgstr "Cap pregunta publicada encara." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid " |" msgstr "amp;nbsp;;" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "|" msgstr "|" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "|" msgstr " " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "" "|\n" " " msgstr "" " \n" " " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "|" msgstr "|" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Go to:" msgstr "Ves a:" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "Show Tags Starting By" msgstr "" "Mostra les etiquetes començant per" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Favorites" msgstr "Favorits" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form msgid "Go to
Website
" msgstr "Ves a
Pàgina web
" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Posts" msgstr "Publicacions" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "" "\n" " Best Answer\n" " " msgstr "" "\n" " Millor resposta\n" " " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "By " msgstr "Per " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "A clear, explicit and concise title" msgstr "Un títol clar, explícit i concís" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer msgid "A new answer on" msgstr "Una nova resposta a" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation msgid "A new question" msgstr "Una nova pregunta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "About" msgstr "Quant a" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_answer_accept_own msgid "Accept an answer on own questions" msgstr "Acceptar una resposta en respostes pròpies" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_answer_accept_all msgid "Accept an answer to all questions" msgstr "Acceptar una resposta a totes les preguntes" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Accepted Answer" msgstr "Resposta acceptada" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_accept msgid "Accepting an answer" msgstr "Acceptant una resposta" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Accés denegat" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acció necessària" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__active #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__active #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__active msgid "Active" msgstr "Actiu" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Activities" msgstr "Activitats" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Activity" msgstr "Activitat" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__allow_share msgid "" "After posting the user will be proposed to share its question or answer on " "social networks, enabling social network propagation of the forum content." msgstr "" "Després de publicar, l'usuari rebrà una proposta per a que comparteixi una " "pregunta o una resposta a les xarxes socials, per propagar el contingut del " "forum a la xarxa social. " #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index #, python-format msgid "All" msgstr "Tots" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "All Forums" msgstr "Tots els fòrums" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "All Tags" msgstr "Totes les etiquetes" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "All Topics" msgstr "Tots els temes" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "All forums" msgstr "Tots els fòrums" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__allow_bump msgid "Allow Bump" msgstr "Permetre destacar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Amazing! There are no unanswered questions left!" msgstr "Increïble! No queden preguntes sense resposta!" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Answer" msgstr "Resposta" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_edit #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_edit #, python-format msgid "Answer Edited" msgstr "Resposta editada" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_accepted msgid "Answer accepted" msgstr "Resposta acceptada" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_6 msgid "Answer accepted with 15 or more votes" msgstr "Resposta acceptada amb 15 o més vots" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_downvote msgid "Answer downvoted" msgstr "Resposta votada negativament" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_flagged msgid "Answer flagged" msgstr "Resposta marcada" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_answer msgid "Answer questions" msgstr "Respondre preguntes" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_upvote msgid "Answer upvoted" msgstr "Resposta votada positivmanet" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_4 msgid "Answer voted up 15 times" msgstr "Resposta votada positivament 15 vegades" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_2 msgid "Answer voted up 4 times" msgstr "Resposta votada positivament 4 vegades" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_3 msgid "Answer voted up 6 times" msgstr "Resposta votada positivament 6 vegades" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_5 msgid "Answer was accepted with 3 or more votes" msgstr "Resposta acceptada amb 3 o més vots" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__child_count_desc msgid "Answered" msgstr "Respost" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Answered Posts" msgstr "Publicacions amb resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form msgid "Answered by" msgstr "Resposta per" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_8 msgid "Answered own question with at least 4 up votes" msgstr "Ha respost a la pròpia pregunta amb almenys 4 vots positius" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__child_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Answers" msgstr "Respostes" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_gamification_challenge__challenge_category msgid "Appears in" msgstr "Apareix en" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Archived" msgstr "Arxivat" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_ask msgid "Ask questions" msgstr "Fes preguntes" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_post msgid "Ask questions without validation" msgstr "Fes preguntes sense validació" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_26 msgid "Asked a question and accepted an answer" msgstr "Ha fet una pregunta i ha acceptat una resposta" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_1 msgid "Asked a question with at least 150 views" msgstr "Ha realitzat una pregunta amb almenys 150 visualitzacions" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_2 msgid "Asked a question with at least 250 views" msgstr "Ha realitzat una pregunta amb almenys 250 visualitzacions" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_3 msgid "Asked a question with at least 500 views" msgstr "Ha realitzat una pregunta amb almenys 500 visualitzacions" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_7 msgid "Asked first question with at least one up vote" msgstr "Primera pregunta amb almenys un vot positiu" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__create_date msgid "Asked on" msgstr "preguntat sobre" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_question_new msgid "Asking a question" msgstr "Fer una pregunta" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_ir_attachment msgid "Attachment" msgstr "Adjunt" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Nombre d'adjunts" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Author" msgstr "Autor" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__authorized_group_id msgid "Authorized Group" msgstr "Grup autoritzat" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_1 msgid "Autobiographer" msgstr "Autobiògraf" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.author_box #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Back" msgstr "Enrere" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Back to Question" msgstr "Tornar a la pregunta" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Bad Request" msgstr "Mala sol·licitud" #. module: website_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_badges #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Badges" msgstr "Insígnies" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post_reason__reason_type__basic msgid "Basic" msgstr "Bàsic" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Be less specific in your wording for a wider search result" msgstr "" "Sigueu menys específic en la vostra redacció per a obtenir un resultat de " "cerca més ampli" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Browse All" msgstr "Mostrar tot" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__bump_date msgid "Bumped on" msgstr "Destacar" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "By sharing you answer, you will get additional" msgstr "Al compartir la teva resposta, pots obtenir més" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_accept msgid "Can Accept" msgstr "Podeu Acceptar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_answer msgid "Can Answer" msgstr "Podeu Respondre" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_ask msgid "Can Ask" msgstr "Podeu Preguntar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_post msgid "Can Automatically be Validated" msgstr "Pot ser validat automàticament" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_close msgid "Can Close" msgstr "Podeu tancar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_comment msgid "Can Comment" msgstr "Pot Comentar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_comment_convert msgid "Can Convert to Comment" msgstr "Es pot Convertir en Comentar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_downvote msgid "Can Downvote" msgstr "Pot votar negativament" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_edit msgid "Can Edit" msgstr "Es Pot Modificar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_flag msgid "Can Flag" msgstr "Pot marcar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_moderate msgid "Can Moderate" msgstr "Pot moderar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_unlink msgid "Can Unlink" msgstr "Pot desvincular" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_upvote msgid "Can Upvote" msgstr "Pot votar positivament" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_use_full_editor msgid "Can Use Full Editor" msgstr "Pot utilitzar l'editor complet" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_view msgid "Can View" msgstr "Pot visualitzar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_edit_retag msgid "Change question tags" msgstr "Canviar etiquetes de les preguntes" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__allow_bump msgid "" "Check this box to display a popup for posts older than 10 days without any " "given answer. The popup will offer to share it on social networks. When " "shared, a question is bumped at the top of the forum." msgstr "" "Comprova aquesta caixa per veure un pop-up que mostri les publicacions que " "portin 10 dies sense resposta. El pop-up oferirà compartir-ho en xarxes " "socials. Quan es comparteixi, la pregunta es trobarà a la part superior del " "fòrum. " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Check your spelling and try again" msgstr "Comproveu l'ortografia i torneu-ho a provar" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_4 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_chief_commentator msgid "Chief Commentator" msgstr "Comentarista en cap" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Click here to accept this answer." msgstr "Faci clic aquí per a acceptar aquesta resposta." #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Click to answer." msgstr "Faci clic per a respondre." #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Click to post your answer." msgstr "Faci clic per publicar la teva resposta." #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Click to post your question." msgstr "Faci clic per publicar la teva pregunta." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Close" msgstr "Tancar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Close Post" msgstr "Tancar publicació" #. module: website_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_post_reasons msgid "Close Reasons" msgstr "Motius de tancament" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_close_all msgid "Close all posts" msgstr "Tancar totes les publicacions" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_close_own msgid "Close own posts" msgstr "Tancar publicacions pròpies" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive msgid "Close post" msgstr "Tancar publicació" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__close msgid "Closed" msgstr "Tancat" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__closed_uid msgid "Closed by" msgstr "Tancat per" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__closed_date msgid "Closed on" msgstr "Tancat el" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive msgid "Closing" msgstr "Tancant" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__name msgid "Closing Reason" msgstr "Motiu de tancament" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Comment" msgstr "Comentari" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_all msgid "Comment all posts" msgstr "Comentar totes les publicacions" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_own msgid "Comment own posts" msgstr "Comentar publicacions pròpies" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Comment this post..." msgstr "Comentar aquesta publicació " #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_2 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_commentator #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_commentator msgid "Commentator" msgstr "Comentarista" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #. module: website_forum #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_configure_profile msgid "Complete own biography" msgstr "Completar la biografia pròpia" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_configure_profile #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_p_1 msgid "Completed own biography" msgstr "Completar la biografia pròpia" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_7 msgid "Contains offensive or malicious remarks" msgstr "Conté comentaris ofensius o maliciosos" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Content" msgstr "Contingut" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_convert_all msgid "Convert all answers to comments and vice versa" msgstr "Convertir totes les respostes a comentaris i viceversa" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Convert as a answer" msgstr "Convertir a resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Convert as a comment" msgstr "Convertir com a comentari" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_accept msgid "Convert comment to answer" msgstr "Convertir comentaris en respostes" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_convert_own msgid "Convert own answers to comments and vice versa" msgstr "Convertir comentaris en respostes i viceversa" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__is_correct msgid "Correct" msgstr "Correcte" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__is_correct msgid "Correct answer or answer accepted" msgstr "Resposta correcta o resposta acceptada" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_res_users__create_date msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" #. module: website_forum #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_forum.action_forum_post msgid "Create a new forum post" msgstr "Crear una nova publicació al forum" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Create a new post in this forum by clicking on the button." msgstr "Creeu una publicació nova en aquest fòrum fent clic al botó." #. module: website_forum #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_forum.forum_tag_action msgid "Create a new tag" msgstr "Crear una nova etiqueta" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_tag_create msgid "Create new tags" msgstr "Crear noves etiquetes" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_32 msgid "Created a tag used by 15 questions" msgstr "Creada una etiqueta utilitzada per 15 preguntes" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_4 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_1 msgid "Credible Question" msgstr "Pregunta creíble" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_5 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_critic #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_critic msgid "Critic" msgstr "Crítica" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options msgid "Date" msgstr "Data" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (high to low)" msgstr "Data (major a menor)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (low to high)" msgstr "Data (menor a major)" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__default_order msgid "Default" msgstr "Per defecte" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Default Sort" msgstr "Clasificació predeterminat" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_gamification_challenge__challenge_category msgid "Define the visibility of the challenge through menus" msgstr "Defineix la visibilitat del repte mitjançant els menús" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_unlink_all msgid "Delete all posts" msgstr "Eliminar totes les publicacions" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_unlink_own msgid "Delete own posts" msgstr "Eliminar publicacions pròpies" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Deleted" msgstr "Esborrat" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_23 msgid "Deleted own post with 3 or more downvotes" msgstr "S'ha eliminat la pròpia publicació amb 3 o més vots negatius" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_6 msgid "Deleted own post with 3 or more upvotes" msgstr "S'ha eliminat la pròpia publicació amb 3 o més vots positius" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_all_entries #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Description" msgstr "Descripció" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Description visible on website" msgstr "Descripció visible al lloc web" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Discard" msgstr "Descartar" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_6 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_disciplined #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_disciplined msgid "Disciplined" msgstr "Disciplinat" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__mode__discussions msgid "Discussions (multiple answers)" msgstr "Debats (diverses respostes)" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom a mostrar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_user_bio msgid "Display detailed user biography" msgstr "Mostrar biografia detallada de l'usuari" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_downvote msgid "Downvote" msgstr "Votar negativament" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_1 msgid "Duplicate post" msgstr "duplicar publicació" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Edit" msgstr "Modificar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Edit Answer" msgstr "Modificar resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Edit Forum in Backend" msgstr "Modificar fòrum al backend" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Edit Question" msgstr "Modificar pregunta" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_edit_all msgid "Edit all posts" msgstr "Modificar totes les publicacions" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_edit_own msgid "Edit own posts" msgstr "Modificar les publicacions pròpies" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Edit your Post" msgstr "Modificar la teva publicació" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_7 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_editor #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_editor msgid "Editor" msgstr "Editor " #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_editor #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__can_use_full_editor msgid "Editor Features: image and links" msgstr "Característiques de l'editor: Imatge i enllaços" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_5 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_enlightened #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_enlightened msgid "Enlightened" msgstr "Il·lustrat" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "" "Example\n" " " msgstr "" "Exemple\n" " " #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_famous_question msgid "Famous Question" msgstr "Pregunta popular" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__favourite_count msgid "Favorite" msgstr "Favorit" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_5 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_5 msgid "Favorite Question" msgstr "Pregunta preferida" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__favourite_ids msgid "Favourite" msgstr "Preferida" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_1 msgid "Favourite Question (1)" msgstr "Pregunta preferida (1)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_stellar_question_25 msgid "Favourite Question (25)" msgstr "Preguntes preferides (25)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_5 msgid "Favourite Question (5)" msgstr "Preguntes preferides (5)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Favourite Questions" msgstr "Preguntes preferides" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Favourites" msgstr "Favorits " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Filter by:" msgstr "Filtra per:" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__relevancy_post_vote msgid "First Relevance Parameter" msgstr "Primer paràmetre rellevant" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_5 msgid "First downvote" msgstr "Primer vot negatiu" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_7 msgid "First edit" msgstr "Primera modificació" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_31 msgid "First upvote" msgstr "Primer vot positiu" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Flag" msgstr "Marcar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_flag #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_flag msgid "Flag a post as offensive" msgstr "Marcar una publicació com ofensiva" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__flagged #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Flagged" msgstr "Marcat" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__flag_user_id msgid "Flagged by" msgstr "Marcat per" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Followed Questions" msgstr "Preguntes seguides" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidors" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidors (Partners)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Following" msgstr "Seguint" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, " "your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - " "it will be downvoted. Each vote in favor will generate 10 points, each vote " "against will subtract 2 points. There is a limit of 200 points that can be " "accumulated for a question or answer per day. The table given at the end " "explains reputation point requirements for each type of moderation task." msgstr "" "Per exemple, si fa una pregunta interessant o dóna una resposta útil, la " "seva aportació serà votada en contra. D'altra banda, si la resposta és " "enganyosa, serà rebutjada. Cada vot a favor generarà 10 punts, cada vot en " "contra restarà 2 punts. Hi ha un límit de 200 punts que es poden acumular " "per a una pregunta o resposta al dia. La taula donada al final explica els " "requisits del punt de reputació per a cada tipus de tasca de moderació." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/website.py:0 #: code:addons/website_forum/models/website.py:0 #: model:ir.actions.act_url,name:website_forum.action_open_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__forum_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__forum_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__forum_id #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_website_forum_global #: model:website.menu,name:website_forum.menu_website_forums #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search #, python-format msgid "Forum" msgstr "Fòrum" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form_add msgid "Forum Mode" msgstr "Mode del fòrum" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form_add msgid "Forum Name" msgstr "Nom del fórum" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "Forum Page" msgstr "Pàgina del fòrum" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form msgid "Forum Post" msgstr "Publicació de fòrum" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_post msgid "Forum Post Pages" msgstr "Pàgines de publicació del fòrum" #. module: website_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_post_pages msgid "Forum Posts" msgstr "Publicacions del fòrum" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_tag msgid "Forum Tag" msgstr "Etiqueta del forum" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_global #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_list msgid "Forums" msgstr "Fòrums" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_website__forums_count msgid "Forums Count" msgstr "Comptador de fòrums" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge msgid "Gamification Challenge" msgstr "Repte de gamificació" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Give your post title." msgstr "Doneu el títol de la publicació." #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_3 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_answer msgid "Good Answer" msgstr "Bona resposta" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_answer msgid "Good Answer (6)" msgstr "Bona resposta (6)" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_9 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_question msgid "Good Question" msgstr "Bona pregunta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_graph msgid "Graph of Posts" msgstr "Gràfic de publicacions" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_4 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_answer msgid "Great Answer" msgstr "Gran resposta" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_answer msgid "Great Answer (15)" msgstr "Gran resposta (15)" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_10 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_question msgid "Great Question" msgstr "Gran pregunta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "Grid" msgstr "Graella" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar per" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__faq #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Guidelines" msgstr "Directrius" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_6 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_guru msgid "Guru" msgstr "Guru" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_guru msgid "Guru (15)" msgstr "Guru (15)" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__uid_has_answered msgid "Has Answered" msgstr "Ha Contestat" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__has_message msgid "Has Message" msgstr "Té un missatge" #. module: website_forum #: model:forum.forum,name:website_forum.forum_help msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "Here a table with the privileges and the karma level" msgstr "Aquí hi ha una taula amb els privilegis i el nivell del karma" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help msgid "Hide Intro" msgstr "Amagar introducció" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "I'm Following" msgstr "Sóc Seguint" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "I'm Following" msgstr "Estic seguint" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" "Si està marcat, hi ha nous missatges que requereixen la vostra atenció." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__karma_dofollow msgid "" "If the author has not enough karma, a nofollow attribute is added to links" msgstr "" "Si l'autor no té karma suficient, un atribut de no seguiment s'afegeix als " "enllaços " #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "If this approach is not for you, please respect the community." msgstr "" "Si aquest enfocament no és per a vostè, si us plau, respecti a la comunitat." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive msgid "" "If you close this post, it will be hidden for most users. Only\n" " users having a high karma can see closed posts to moderate\n" " them." msgstr "" "Si tanques aquesta publicació, aquesta no serà visibile per a la majoria d'usuaris. Només\n" "els usuaris amb el karma alt poden veure publicacions tancades\n" "per moderar-les." #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "If you fit in one of these example or if your motivation for asking the " "question is “I would like to participate in a discussion about ______”, then" " you should not be asking here but on our mailing lists. However, if your " "motivation is “I would like others to explain ______ to me”, then you are " "probably OK." msgstr "" "Si encaixes en un d'aquests exemples o si la teva motivació per fer la " "pregunta és “M'agradaria participar en un debat sobre ______”, llavors no " "hauries de preguntar aquí, sinó a les nostres llistes de correu. No obstant " "això, si la teva motivació és “M'agradaria que els altres m'expliquessin " "______”, llavors probablement estàs bé." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive msgid "" "If you mark this post as offensive, it will be hidden for most users. Only\n" " users having a high karma can see offensive posts to moderate\n" " them." msgstr "" "Si marqueu aquesta publicació com a ofensiva, s'ocultarà per a la majoria dels usuaris. Només\n" " els usuaris que tenen un karma alt poden veure publicacions ofensives per moderar\n" " Ells." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_1920 msgid "Image" msgstr "Imatge" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Imatge 1024Comment" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Imatge 128" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Image 256" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Imatge 512" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_13 msgid "Inappropriate and unacceptable statements" msgstr "Declaracions inapropiades i inacceptables" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Insert tags related to your question." msgstr "Insereix etiquetes relacionades amb la pregunta." #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_11 msgid "Insulting and offensive language" msgstr "Llenguatge insultant i ofensiu" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__user_favourite msgid "Is Favourite" msgstr "És favorit" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "És seguidor" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__has_validated_answer msgid "Is answered" msgstr "Es respon" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_display_biography msgid "Is the author's biography visible from his post" msgstr "És visible la biografia de l'autor des de la seva publicació" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "It is not allowed to modify someone else's vote." msgstr "No està permès modificar el vot d'una altra persona." #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "It is not allowed to vote for its own post." msgstr "No està permès votar per la seva pròpia publicació." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Karma" msgstr "Karma" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Karma Error" msgstr "Error del Karma" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Karma Gains" msgstr "Guanys de Karma" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Karma Related Rights" msgstr "Drets relacionats amb el Karma" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_close msgid "Karma to close" msgstr "Karma per tancar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_comment msgid "Karma to comment" msgstr "Karma per comentar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_comment_convert msgid "Karma to convert comment to answer" msgstr "Karma per a convertir comentari a resposta" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_edit msgid "Karma to edit" msgstr "Karma a modificar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_unlink msgid "Karma to unlink" msgstr "Karma per a desenllaçar" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificació el " #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__last_post_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "Last Post" msgstr "Última publicació" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_options msgid "Last Post:" msgstr "Últim missatge:" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__write_date_desc msgid "Last Updated" msgstr "Darrera Actualització:" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualització per" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualització el" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Last activity date" msgstr "Data última activitat" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "Layout" msgstr "Disseny" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_25 msgid "Left 10 answers with score of 10 or more" msgstr "10 respostes esquerres amb puntuació de 10 o més" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "List" msgstr "Llista" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Adjunt principal" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Mark as Best Answer" msgstr "Marca com a millor resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.show_flag_validator msgid "Mark as Offensive" msgstr "Marca com a ofensiva" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Mark as offensive" msgstr "Marca com a ofensiu" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Mark as spam" msgstr "Marcar com spam" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__menu_id msgid "Menu" msgstr "Menú" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error d'entrega del missatge" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_ids msgid "Messages" msgstr "Missatges" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__mode msgid "Mode" msgstr "Mode" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_moderate msgid "Moderate posts" msgstr "Moderar publicacions" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Moderation" msgstr "Moderació" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "Moderation tools" msgstr "Eines de moderació" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "More" msgstr "Més" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "More over:" msgstr "Més sobre:" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__vote_count_desc msgid "Most Voted" msgstr "Més valorat" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Most answered" msgstr "Més contestat" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Most voted" msgstr "El més votat" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "Move this question to the top of the list by sharing it on social networks." msgstr "" "Mou aquesta pregunta al capdamunt de la llista compartint-la a les xarxes " "socials." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "My Favourites" msgstr "Els meus preferits" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "My Posts" msgstr "Les meves publicacions" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "My Favourites" msgstr "Favorits" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "My Posts" msgstr "Les meves publicacions" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__user_vote msgid "My Vote" msgstr "El Meu Vot" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "My profile" msgstr "El meu perfil" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_votes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.vote msgid "Negative vote" msgstr "Vot negatiu" #. module: website_forum #: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_answer_new msgid "New Answer" msgstr "Nova Resposta" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_forum_action_add msgid "New Forum" msgstr "Nou Fòrum" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "New Post" msgstr "Nova publicació" #. module: website_forum #: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_question_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_new msgid "New Question" msgstr "Nova Pregunta" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__create_date_desc #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Newest" msgstr "El més nou" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_2 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_answer msgid "Nice Answer" msgstr "Resposta agradable" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_answer msgid "Nice Answer (4)" msgstr "Bona resposta (4)" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_8 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_question msgid "Nice Question" msgstr "Pregunta agradable" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_activities msgid "No activities yet!" msgstr "Encara no hi ha activitats" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "No favourite questions in this forum (yet).
" msgstr "No hi ha preguntes preferides en aquest fòrum (encara).
" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "No flagged posts" msgstr "No hi ha publicacions marcades" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all msgid "No forum is available yet." msgstr "Encara no hi ha cap fòrum disponible." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "No post to be validated" msgstr "No hi ha cap publicació per validar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "No tags" msgstr "Sense etiquetes" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_votes msgid "No vote given by you yet!" msgstr "Encara no ha votat vostè!" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_dofollow msgid "Nofollow links" msgstr "No seguir enllaços" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_4 msgid "Not a real post" msgstr "No és una publicació real" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_6 msgid "Not relevant or out dated" msgstr "No rellevant ni obsolet" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_2 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_notable_question msgid "Notable Question" msgstr "Pregunta notable" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Nombre d'accions" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__posts_count msgid "Number of Posts" msgstr "Nombre de publicacions" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Nombre d'errors" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__count_flagged_posts msgid "Number of flagged posts" msgstr "Nombre de publicacions marcades" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__count_posts_waiting_validation msgid "Number of posts waiting for validation" msgstr "Nombre de publicacions en espera de validació" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_2 msgid "Off-topic or not relevant" msgstr "Fora de tema o no és rellevant" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__offensive #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post_reason__reason_type__offensive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Offensive" msgstr "Ofensiu" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header #, python-format msgid "Offensive Post" msgstr "Publicació ofensiva" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "On average," msgstr "Com a mitjana, " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Only one answer per question is allowed" msgstr "Només es permet una resposta per pregunta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Options" msgstr "Opcions" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Order and Visibility" msgstr "Ordre i visibilitat" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Order by" msgstr "Ordena per" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_oe_structure_forum_all_top msgid "Our forums" msgstr "Els nostres fòrums" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_23 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_peer_pressure #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_peer_pressure msgid "Peer Pressure" msgstr "Pressió del parell" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "People" msgstr "Gent" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__plain_content msgid "Plain Content" msgstr "Contingut net" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "" "Please wait for a moderator to validate your previous post before " "continuing." msgstr "" "Espereu que un moderador validi la vostra publicació anterior abans de " "continuar." #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_popular_question msgid "Popular Question" msgstr "Pregunta Popular" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_popular_question msgid "Popular Question (150)" msgstr "Pregunta popular (150)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_notable_question msgid "Popular Question (250)" msgstr "Pregunta popular (250)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_famous_question msgid "Popular Question (500)" msgstr "Pregunta popular (500)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_votes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.vote msgid "Positive vote" msgstr "Vot positiu" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__post_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Post" msgstr "Publicar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_reply msgid "Post Answer" msgstr "Publicar resposta" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__child_ids msgid "Post Answers" msgstr "Publicació les respostes" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_post_reasons_action msgid "Post Close Reasons" msgstr "Motius del tancament de la publicació" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_reason msgid "Post Closing Reason" msgstr "Motiu del tancament de la publicació" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Post Comment" msgstr "Publicar un comentari" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "Post Count" msgstr "Comptador de publicacions" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_vote msgid "Post Vote" msgstr "Vot de publicació" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Post Your Question" msgstr "Publicar la seva pregunta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive msgid "Post:" msgstr "Publicació:" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_p_2 msgid "Posted 10 comments" msgstr "S'han publicat 10 comentaris" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_p_4 msgid "Posted 100 comments" msgstr "Publicats 100 comentaris" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "Posting answer on a [Deleted] or [Closed] question is not possible." msgstr "" "No és possible enviar una resposta a una pregunta [Suprimida] o [Tancada]." #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_posts #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__post_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__post_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Posts" msgstr "Publicacions" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_options msgid "Posts:" msgstr "Publicacions:" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__privacy msgid "Privacy" msgstr "Privacitat" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__privacy__public msgid "Public" msgstr "Públic" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__privacy msgid "" "Public: Forum is public\n" "Signed In: Forum is visible for signed in users\n" "Some users: Forum and their content are hidden for non members of selected group" msgstr "" "Públic: El fòrum és públic\n" "Sessió iniciada: El fòrum és visible pels usuaris autenticats\n" "Alguns usuaris: El fòrum i el seu contingut són ocults pels usuaris no membres d'un grup seleccionat" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_25 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_pundit #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_pundit msgid "Pundit" msgstr "Expert" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Put your answer here." msgstr "Poseu aquí la vostra resposta." #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Put your question here." msgstr "Poseu aquí la vostra pregunta." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__parent_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Question" msgstr "Qüestió" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_edit #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_edit #, python-format msgid "Question Edited" msgstr "Pregunta editada" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Question by" msgstr "Pregunta per" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_question_downvote msgid "Question downvoted" msgstr "Pregunta votada negativament" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.404 msgid "Question not found!" msgstr "Pregunta no trobada!" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_4 msgid "Question set as favorite by 1 user" msgstr "Pregunta definida com a preferida per 1 usuari" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_6 msgid "Question set as favorite by 25 users" msgstr "Pregunta establerta com a preferida per 25 usuaris" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_5 msgid "Question set as favorite by 5 users" msgstr "Pregunta marcada com a favorita per 5 usuaris" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Question should not be empty." msgstr "La pregunta no hauria d'estar buida." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_question_upvote msgid "Question upvoted" msgstr "Pregunta votada positivament" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_10 msgid "Question voted up 15 times" msgstr "Pregunta votada 15 vegades" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_8 msgid "Question voted up 4 times" msgstr "Pregunta votada 4 vegades" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_9 msgid "Question voted up 6 times" msgstr "Pregunta votada 6 vegades" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Questions" msgstr "Preguntes" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__mode__questions msgid "Questions (1 answer)" msgstr "Preguntes (1 resposta)" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__mode msgid "" "Questions mode: only one answer allowed\n" " Discussions mode: multiple answers allowed" msgstr "" "Mode de preguntes: només es permet una resposta\n" " Mode de debat: es permeten múltiples respostes" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_15 msgid "Racist and hate speech" msgstr "Llenguatge racista i d'odi" #. module: website_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_rank_global msgid "Ranks" msgstr "Rangs" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "Re: %s" msgstr "Re: %s" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Read the guidelines to know how to gain karma." msgstr "Llegiu les directrius per saber com guanyar el karma." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "Read: #{question.name}" msgstr "Lectura: #{question.name}" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__closed_reason_id msgid "Reason" msgstr "Raó" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__reason_type msgid "Reason Type" msgstr "Tipus de raó" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive msgid "Reason:" msgstr "Raó:" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_reason_view_list msgid "Reasons" msgstr "Raons" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_1 msgid "Received at least 3 upvote for an answer for the first time" msgstr "Rebre per primer cop almenys 3 vots positius en una resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Refuse" msgstr "Rebutja" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help msgid "Register" msgstr "Registre" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__relevancy #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__relevancy_desc msgid "Relevance" msgstr "Rellevància" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Relevance Computation" msgstr "Computació de rellevància" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Reopen" msgstr "Reobre" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Reply should not be empty." msgstr "La resposta no hauria d'estar buida." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__self_reply msgid "Reply to own question" msgstr "Respon a la pròpia pregunta" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__website_id msgid "Restrict publishing to this website." msgstr "Restringir les publicacions en aquest portal web." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.private_profile msgid "Return to the forum." msgstr "Torna al fòrum." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.404 msgid "Return to the question list." msgstr "Tornar a la llista de preguntes." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__moderator_id msgid "Reviewed by" msgstr "Revisat per" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__is_seo_optimized #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__is_seo_optimized #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "Optimització SEO" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Error de lliurament SMS" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Save Changes" msgstr "Desar els canvis" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_26 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_scholar #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_scholar msgid "Scholar" msgstr "Erudit" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Search Tips" msgstr "Consells de cerca" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Search in Post" msgstr "Cercar en Publicació" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Search..." msgstr "Cercar..." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__relevancy_time_decay msgid "Second Relevance Parameter" msgstr "Segon paràmetre de rellevància" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "See" msgstr "Veure" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer msgid "See post" msgstr "Veure publicació" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question msgid "See question" msgstr "Veure pregunta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Select All" msgstr "Seleccionar tot" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_8 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_self_learner #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_self_learner msgid "Self-Learner" msgstr "Autodidacta" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__seo_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__seo_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__seo_name msgid "Seo name" msgstr "Nom SEO" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__sequence msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "Share this content to increase your chances to be featured on the front page" " and attract more visitors." msgstr "" "Compartiu aquest contingut per augmentar les vostres possibilitats de ser " "presentat a la portada i atreure més visitants." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__allow_share msgid "Sharing Options" msgstr "Opcions de compartició" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "Show Tags Starting By" msgstr "Mostra les etiquetes que comencen per" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Showing results for" msgstr "S'estan mostrant els resultats de" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Sign in" msgstr "Registra entrada" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__privacy__connected msgid "Signed In" msgstr "Sessió iniciada" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Solved" msgstr "Solucionat" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__privacy__private msgid "Some users" msgstr "Alguns usuaris" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Sorry you must be logged in to perform this action" msgstr "És necessari estar connectat per poder realitzar aquesta acció" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Sorry you must be logged to flag a post" msgstr "És necessari estar connectat al portal per marcar una publicació" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Sorry you must be logged to vote" msgstr "És necessari estar connectat per votar" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Sorry, anonymous users cannot choose correct answer." msgstr "Els usuaris anònims no poden triar la resposta correcta." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.404 msgid "Sorry, this question is not available anymore." msgstr "Aquesta pregunta ja no és disponible" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Sorry, we could not find any %s result %s %s%s%s." msgstr "No s'ha pogut trobar cap %s resultat %s %s%s%s." #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts" msgstr "No podeu votar les vostres pròpies publicacions" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Spam all post" msgstr "Fes brossa tota la publicació" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_8 msgid "Spam or advertising" msgstr "Spam o publicitat" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__state msgid "Status" msgstr "Estat" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_6 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_stellar_question_25 msgid "Stellar Question" msgstr "Pregunta estel·lar" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_7 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_student msgid "Student" msgstr "Estudiant" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_31 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_supporter #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_supporter msgid "Supporter" msgstr "Suportador" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_tag_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #. module: website_forum #: model:ir.model.constraint,message:website_forum.constraint_forum_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists !" msgstr "Nom d'etiqueta ja existeix!" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_tag_action #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_tag_global #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_tag_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Tags I Follow" msgstr "Etiquetes que seguiu" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_32 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_taxonomist #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_taxonomist msgid "Taxonomist" msgstr "Taxonomista" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_1 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_teacher #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_teacher msgid "Teacher" msgstr "Mestra" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__teaser msgid "Teaser" msgstr "Teaser" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__bump_date msgid "" "Technical field allowing to bump a question. Writing on this field will " "trigger a write on write_date and therefore bump the post. Directly writing " "on write_date is currently not supported and this field is a workaround." msgstr "" "Camp tècnic que permet respondre una pregunta. Escriure en aquest camp " "desencadenarà una escriptura en data d'escriptura i, per tant, saltarà la " "publicació. Actualment no s'admet escriure directament en data d'escriptura " "i aquest camp és una solució temporal." #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "Thanks for posting!" msgstr "Gràcies per publicar!" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "" "The goal of this site is create a relevant knowledge base that would answer " "questions related to Odoo." msgstr "" "L'objectiu d'aquest lloc és crear una base de coneixements rellevant que " "pugui respondre qüestions relatives a Odoo." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "The question has been closed" msgstr "S'ha tancat la pregunta" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "" "Therefore questions and answers can be edited like wiki pages by experienced" " users of this site in order to improve the overall quality of the knowledge" " base content. Such privileges are granted based on user karma level: you " "will be able to do the same once your karma gets high enough." msgstr "" "Per tant, les preguntes i respostes es poden editar com a pàgines wiki per " "usuaris experimentats d'aquest lloc per tal de millorar la qualitat global " "del contingut de la base de coneixement. Aquests privilegis es concedeixen " "en funció del nivell karma de l'usuari: podreu fer el mateix una vegada que " "el karma sigui prou alt." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_oe_structure_forum_all_top msgid "" "This community is for professional and enthusiast users, partners and " "programmers." msgstr "" "Aquesta comunitat és per a usuaris professionals i entusiastes, contactes i " "programadors." #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "This community is for professional and enthusiast users, partners and " "programmers. You can ask questions about:" msgstr "" "Aquesta comunitat és per a usuaris professionals i entusiastes, contactes i " "programadors. Podeu fer preguntes sobre:" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help msgid "" "This community is for professionals and enthusiasts of our products and services.\n" "
Share and discuss the best content and new marketing ideas, build your professional profile and become a better marketer together." msgstr "" "Aquesta comunitat és per a professionals i entusiastes dels nostres productes i serveis.\n" "
Comparteix i discuteix el millor contingut i les noves idees de màrqueting, construeix el teu perfil professional i es converteix en un millor màrqueting junts." #. module: website_forum #: model:forum.forum,description:website_forum.forum_help msgid "" "This community is for professionals and enthusiasts of our products and " "services. Share and discuss the best content and new marketing ideas, build " "your professional profile and become a better marketer together." msgstr "" "Aquesta comunitat és per a professionals i entusiastes dels nostres " "productes i serveis. Compartir i discutir el millor contingut i les noves " "idees de màrqueting, crear el teu perfil professional i convertir-te en un " "millor mercat junts." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__relevancy_post_vote msgid "" "This formula is used in order to sort by relevance. The variable 'votes' " "represents number of votes for a post, and 'days' is number of days since " "the post creation" msgstr "" "Aquesta fórmula s'utilitza per ordenar per rellevància. La variable \"vots\"" " representa el nombre de vots per a una publicació, i \"dies\" és el nombre " "de dies des de la creació de la publicació" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "This forum has been archived." msgstr "S'ha arxivat aquest fòrum." #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "This post can not be flagged" msgstr "Aquesta publicació no es pot marcar" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "This post is already flagged" msgstr "Aquesta publicació ja està marcada" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "" "This post is currently awaiting moderation and it's not published yet.
\n" " Do you want Accept or Reject this post ?" msgstr "" "Aquesta publicació està actualment pendent de moderació i encara no s'ha publicat.
\n" " Voleu que Accepti o Rebutgi aquesta publicació?" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_14 msgid "Threatening language" msgstr "Llenguatge amenaçador" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Title" msgstr "Títol" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Title must not be empty" msgstr "El títol no pot estar buit" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Title should not be empty." msgstr "El títol no pot estar buit." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__recipient_id msgid "To" msgstr "Fins a" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "To Validate" msgstr "Per a validar" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "To prevent your question from being flagged and possibly removed, avoid " "asking subjective questions where …" msgstr "" "Per evitar que la vostra pregunta sigui senyalada i possiblement eliminada, " "eviteu fer preguntes subjectives on..." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Toggle favorite status" msgstr "Commuta l'estat preferit" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_9 msgid "Too localized" msgstr "Massa localitzat" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_3 msgid "Too subjective and argumentative" msgstr "Massa subjectiu i argumentatiu" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "Toolbar with button groups" msgstr "Barra d'eines amb grups de botons" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Topics" msgstr "Temes" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_list msgid "Total Answers" msgstr "Respostes totals" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_list msgid "Total Posts" msgstr "Total de publicacions" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_list msgid "Total Views" msgstr "Visualitzacions totals" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__vote_count msgid "Total Votes" msgstr "Vots totals" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Trending" msgstr "Tendent" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Try searching for one or two words" msgstr "Intenta cercar una o dues paraules" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Unanswered" msgstr "Sense resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Undelete" msgstr "Recupera" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_unlink_all msgid "Unlink all comments" msgstr "Desvincula tots els comentaris" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_unlink_own msgid "Unlink own comments" msgstr "Desvincula els comentaris propis" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Unmark as Best Answer" msgstr "Desmarcar com a millor resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Unsolved" msgstr "Sense resoldre" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__write_uid msgid "Updated by" msgstr "Actualitzat per" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__write_date msgid "Updated on" msgstr "Actualitzat el" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_upvote msgid "Upvote" msgstr "Votar a favor" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_student msgid "Upvoted question (1)" msgstr "Pregunta revisada (1)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_question msgid "Upvoted question (15)" msgstr "Pregunta votada positivament (15)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_question msgid "Upvoted question (4)" msgstr "Pregunta amb votació positiva (4)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_question msgid "Upvoted question (6)" msgstr "Pregunta revisada (6)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Use a clear, explicit and concise title" msgstr "Utilitza un títol clar, explícit i concís" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__user_id msgid "User" msgstr "Usuari" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_favorites msgid "Users favorite posts" msgstr "Publicacions preferides dels usuaris" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.show_flag_validator msgid "Validate" msgstr "Validar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation msgid "Validate question" msgstr "Valida la pregunta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "View" msgstr "Vista" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__views #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "Views" msgstr "Vistes" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_12 msgid "Violent language" msgstr "Llenguatge violent" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__vote msgid "Vote" msgstr "Votació" #. module: website_forum #: model:ir.model.constraint,message:website_forum.constraint_forum_post_vote_vote_uniq msgid "Vote already exists !" msgstr "El vot ja existeix!" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__vote_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Votes" msgstr "Vots" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__pending msgid "Waiting Validation" msgstr "Validació en espera" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Waiting for validation" msgstr "En espera de ser validat" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_res_users__forum_waiting_posts_count msgid "Waiting post" msgstr "S'està esperant la publicació" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_id msgid "Website" msgstr "Lloc web" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__gamification_challenge__challenge_category__forum msgid "Website / Forum" msgstr "Lloc web / Fòrum" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Missatges del lloc web" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_url msgid "Website URL" msgstr "URL del lloc web" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_tag__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicacions del lloc web" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "Meta descripció del lloc web" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "Meta paraules del lloc web" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "Mata títol del lloc web" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__website_meta_og_img #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__website_meta_og_img #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "Imatge del lloc web" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__welcome_message msgid "Welcome Message" msgstr "Missatge de benvinguda" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help msgid "Welcome!" msgstr "Benvingut!" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain " "some points, which are called \"karma points\". These points serve as a " "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " "are gradually assigned to the users based on those points." msgstr "" "Quan una pregunta o resposta és votada, l'usuari que els va publicar " "guanyarà alguns punts, que s'anomenen \"punts de karma\". Aquests punts " "serveixen com a mesura aproximada de la confiança de la comunitat per a " "ell/ella. Diverses tasques de moderació s'assignen gradualment als usuaris " "en funció d'aquests punts." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "You already have a pending post" msgstr "Ja teniu una publicació pendent" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "You can share your question once it has been validated" msgstr "Podeu compartir la vostra pregunta un cop s'hagi validat" #. module: website_forum #. odoo-python #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "You cannot create recursive forum posts." msgstr "No podeu crear publicacions recursives al fòrum." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer msgid "You cannot post an empty answer" msgstr "No podeu publicar una resposta buida" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "You have no posts in this forum (yet)." msgstr "No teniu publicacions en aquest fòrum (encara)." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "You may now participate in our forums." msgstr "Ara podeu participar en els nostres fòrums." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "You need to have sufficient karma to edit tags" msgstr "Cal tenir el karma suficient per a modificar les etiquetes" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "You should only ask practical, answerable questions based on actual problems" " that you face. Chatty, open-ended questions diminish the usefulness of this" " site and push other questions off the front page." msgstr "" "Només ha de fer preguntes pràctiques i de resposta basades en els problemes " "reals als quals s'enfronta. Les preguntes xatejades i obertes disminueixen " "la utilitat d'aquest lloc i empenyen altres preguntes fora de la portada." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "You're not following any topic in this forum (yet).
" msgstr "No esteu seguint cap tema d'aquest fòrum (encara).
" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer msgid "Your Answer" msgstr "La vostra resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_reply msgid "Your Reply" msgstr "La vostra resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "Your favourite" msgstr "El vostre preferit" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "[Closed]" msgstr "[Tancat]" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "[Deleted]" msgstr "[Esborrat]" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "[Offensive]" msgstr "[Ofensiu]" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "accept any answer" msgstr "accepta qualsevol resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "activity date" msgstr "data activitat" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "and join this Forum" msgstr "i uniu-vos a aquest fòrum" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "breadcrumb" msgstr "fil d'Ariadna" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "by" msgstr "per" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "close any posts" msgstr "tanca qualsevol publicació" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "delete any comment" msgstr "suprimeix qualsevol comentari" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "delete any question or answer" msgstr "suprimeix qualsevol pregunta o resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "delete own comment" msgstr "eliminar el comentari" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "downvote" msgstr "vota negativament" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "e.g. Help" msgstr "P. ex. Ajuda" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form_add msgid "e.g. Technical Assistance" msgstr "P. ex. Assistència tècnica" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form msgid "e.g. When should I plant my tomatoes?" msgstr "Per exemple, quan hauria de plantar els meus tomàquets?" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "edit any post, view offensive flags" msgstr "Modificar qualsevol publicació, veure marcat com a ofensiu" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "every answer is equally valid: “What’s your favorite ______?”" msgstr "" "cada resposta és igualment vàlida: “Quin és el vostre ______ preferit?”" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "flag offensive, close own questions" msgstr "ofensiva de bandera, tanca les preguntes pròpies" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "for reason:" msgstr "per raó:" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation msgid "" "has been posted and require your validation. Click here to access the " "question :" msgstr "" "s'ha publicat i requereix la vostra validació. Feu clic aquí per a accedir a" " la pregunta:" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer msgid "has been posted. Click here to access the post :" msgstr "s'ha publicat. Feu clic aquí per accedir a la publicació :" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question msgid "has been posted. Click here to access the question :" msgstr "s'ha publicat. Feu clic aquí per accedir a la pregunta:" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "here" msgstr "aquí" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "how to configure or customize Odoo to specific business needs," msgstr "" "com configurar o personalitzar Odoo per a necessitats empresarials " "específiques," #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "how to develop modules for your own need," msgstr "com desenvolupar mòduls per a les vostres necessitats," #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "how to install Odoo on a specific infrastructure," msgstr "com instal·lar Odoo en una infraestructura específica," #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "if your\n" " answer is selected as the right one. See what you can do with karma" msgstr "" "si el teu\n" "la resposta es selecciona com la correcta. Mireu què podeu fer amb el karma" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "in your favourites" msgstr "als vostres preferits" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "in your followed list" msgstr "a la vostra llista de seguiment" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "in your posts" msgstr "a les vostres publicacions" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "insert text link, upload files" msgstr "insereix un enllaç de text, puja fitxers" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "instead." msgstr "en comptes d'això." #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "it is a rant disguised as a question: “______ sucks, am I right?”" msgstr "és una diatriba disfressada de pregunta: “______ empesta, tinc raó?”" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "karma points" msgstr "Punts del karma" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "matching \"" msgstr "concordant \"" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "most answered" msgstr "més respostes" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "most voted" msgstr "més votats" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "newest" msgstr "més recent" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "on" msgstr "en" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/xml/public_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "on social networks get an answer within\n" " 5 hours. Questions shared on two social networks have" msgstr "" "a les xarxes socials obteniu una resposta dins\n" " 5 hores. Les preguntes compartides en dues xarxes socials tenen" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "post" msgstr "publicació" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "solved" msgstr "resolt" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "specific questions about Odoo service offers, etc." msgstr "preguntes específiques sobre ofertes de servei d'Odoo, etc." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "tag" msgstr "etiqueta" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "there is no actual problem to be solved: “I’m curious if other people feel " "like I do.”" msgstr "" "No hi ha cap problema real a resoldre: “Sóc curiós si altres persones se " "senten com jo.”" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "to partecipate" msgstr "partecipació" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "trending" msgstr "tendència" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "unanswered" msgstr "sense resposta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "unsolved" msgstr "no solucionat" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "upvote, add comments" msgstr "votar positiu, afegir comentaris" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "using the" msgstr "utilitzant el" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "we are being asked an open-ended, hypothetical question: “What if ______ " "happened?”" msgstr "" "Se'ns està plantejant una pregunta hipotètica i oberta: “I si ______ ha " "passat?”" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "what's the best way to use Odoo for a specific business need," msgstr "" "quina és la millor manera d'utilitzar l'Odoo per a una necessitat de negoci " "específica?" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.author_box #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "xp" msgstr "xp" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "" "your answer is provided along with the question, and you expect more " "answers: “I use ______ for ______, what do you use?”" msgstr "" "la vostra resposta es proporciona juntament amb la pregunta, i espereu més " "respostes: “Utilitzo per , què feu servir?”" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "your biography can be seen as tooltip" msgstr "la vostra biografia es pot veure com un consell d'eina" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "| Flagged" msgstr "ged Marcat" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "圾 Text" msgstr "圾 Text"