# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* analytic
# 
# Translators:
# Rumena Georgieva <rumena.georgieva@gmail.com>, 2024
# Георги Пехливанов <sonaris@gmail.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# preslav <hackerz99999@gmail.com>, 2024
# Elena Varbanova, 2024
# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2024
# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2024
# Александра Николова <alexandra1nikolova@gmail.com>, 2024
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2024
# aleksandar ivanov, 2024
# KeyVillage, 2024
# Petko Karamotchev, 2024
# Venelin Stoykov, 2024
# Margarita Katzeva, 2024
# Milena Georgieva, 2024
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Milena Georgieva, 2024\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: analytic
#. odoo-python
#: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (копие)"

#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Analytic Accounts</span>"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Gross Margin</span>"
msgstr ""

#. module: analytic
#. odoo-python
#: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
msgid ""
"A 'Project' plan needs to exist and its id needs to be set as "
"`analytic.project_plan` in the system variables"
msgstr ""

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
msgid "Account field"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Сметки"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Необходимо действие"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active
msgid "Active"
msgstr "Активно"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_active_account
msgid "Active account"
msgstr ""

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
msgid "Add a Line"
msgstr "Добавете ред"

#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
msgid "Add a new analytic account"
msgstr "Натиснете бутона, за да добавите аналитична сметка."

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_administratif
msgid "Administrative"
msgstr "Administrative"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count
msgid "All Analytic Accounts Count"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
msgid "Amount"
msgstr "Количество"

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
msgid "Amount field"
msgstr "Поле за сума"

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
msgid "Analytic"
msgstr "Аналитичност"

#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__auto_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_plan_fields_mixin__auto_account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналитична Сметка"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Аналитично Счетоводство"

#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Аналитични Сметки"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count
msgid "Analytic Accounts Count"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Аналитично разпределение"

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution_model
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
msgid "Analytic Distribution Model"
msgstr "Аналитичен Модел за Разпределение"

#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model
msgid "Analytic Distribution Models"
msgstr "Аналитични Модели за Разпределение"

#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
msgid "Analytic Item"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Analytic Items"
msgstr "Аналитични Артикули"

#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Аналитичен Ред"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Аналитични Редове"

#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin
msgid "Analytic Mixin"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__analytic_plan_id
msgid "Analytic Plan"
msgstr "Аналитичен план"

#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_plan_fields_mixin
msgid "Analytic Plan Fields"
msgstr "Полета за аналитичен план"

#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
msgstr "Приложимост на Аналитичния План"

#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_tree_view
msgid "Analytic Plans"
msgstr "Аналитичен План"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Аналитична Точност"

#. module: analytic
#. odoo-python
#: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
msgid "Analytical Accounts"
msgstr ""

#. module: analytic
#. odoo-python
#: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
msgid "Analytical Plans"
msgstr "Аналитични планове"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__applicability
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__applicability_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
msgid "Applicability"
msgstr "Приложимост"

#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
msgid "Archived"
msgstr "Архивиран"

#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
msgid "Associated Partner"
msgstr "Асоцииран контрагент"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_asustek
msgid "Asustek"
msgstr ""

#. module: analytic
#. odoo-python
#: code:addons/analytic/models/analytic_line.py:0
msgid "At least one analytic account must be set"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Брой прикачени файлове"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
msgid "Balance"
msgstr "Салдо"

#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban
msgid "Balance:"
msgstr "Салдо:"

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
msgid "Business domain"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_partners_camp_to_camp
msgid "Camp to Camp"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_integration_c2c
msgid "CampToCamp"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Списък с Аналитични Сметки"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count
msgid "Children Plans Count"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids
msgid "Childrens"
msgstr "Второстепенен"

#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action
msgid "Click to add a new analytic account plan."
msgstr ""

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color
msgid "Color"
msgstr "Цвят"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__color
msgid "Color Index"
msgstr "Цветови индекс"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_commercial_marketing
msgid "Commercial & Marketing"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Фирма"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__complete_name
msgid "Complete Name"
msgstr "Пълно име"

#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
msgid "Conditions to meet"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Конфигурационни настройки"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Преобразуването на мерните единици може да възникне, само ако те принадлежат"
" към една и съща категория. Преобразуването ще се извърши въз основа на "
"съотношенията."

#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid ""
"Costs will be created automatically when you register supplier\n"
"                invoices, expenses or timesheets."
msgstr ""
"Себестойността ще се създава автомагично, когато регистрирате фактурите\n"
"                от доставчици, разходи или работни графици."

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Създаден от"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Създадено на"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Валута"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active
msgid "Deactivate the account."
msgstr "Деактивирайте акаунта."

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
msgid "Debit"
msgstr "Дебит"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_agrolait
msgid "Deco Addict"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability
msgid "Default Applicability"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_deltapc
msgid "Delta PC"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_departments
msgid "Departments"
msgstr "Отдели"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__description
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_desertic_hispafuentes
msgid "Desertic - Hispafuentes"
msgstr ""

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
msgid "Disable save"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Име за показване"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__distribution_analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__distribution_analytic_account_ids
msgid "Distribution Analytic Account"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
msgid "Distribution to apply"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain
msgid "Domain"
msgstr "Домейн"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_finance
msgid "Finance"
msgstr "Финанси"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Последователи"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Последователи (партньори)"

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
msgid "Force applicability"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
msgid "Gross Margin"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Group By..."
msgstr "Групиране по..."

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "има съобщение"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_hr
msgid "Human Resources"
msgstr "Човешки ресурси"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват внимание."

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ако е отметнато, някои съобщения имат грешка при доставката."

#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid ""
"In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n"
"                analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
"                your margins easily."
msgstr ""
"In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n"
"                analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
"                your margins easily."

#. module: analytic
#: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_internal
msgid "Internal"
msgstr "Вътрешни"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "е последовател"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно актуализирано от"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно актуализирано на"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_legal
msgid "Legal"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_think_big_systems
msgid "Lumber Inc"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_luminous_technologies
msgid "Luminous Technologies"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__mandatory
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__mandatory
msgid "Mandatory"
msgstr "Задължително"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Грешка при доставяне на съобщението"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Syob]eniq"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_millennium_industries
msgid "Millennium Industries"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__general
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разнородни"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
msgid "Name"
msgstr "Име"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_nebula
msgid "Nebula"
msgstr ""

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
msgid "New Model"
msgstr "Нов модел"

#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid "No activity yet"
msgstr "Все още липсва активност."

#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
msgid "No activity yet on this account"
msgstr "Все още няма активност по сметката."

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
msgid "No analytic plans found"
msgstr "Не са открити аналитични планове"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Брой действия"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Брой грешки"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Брой съобщения изискващи действие"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Брой съобщения с грешка при доставка"

#. module: analytic
#. odoo-python
#: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_internal
msgid "Operating Costs"
msgstr ""

#. module: analytic
#. odoo-python
#: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
msgid "Operation not supported"
msgstr "Операцията не се поддържа"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__optional
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__optional
msgid "Optional"
msgstr "Опция"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_line__category__other
msgid "Other"
msgstr "Друг"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_our_super_product
msgid "Our Super Product"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Основен"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Основен"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Партньор"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
msgid "Partner Category"
msgstr ""

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__plan_id
msgid "Plan"
msgstr "Планирайте"

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
msgid "Product field"
msgstr "Поле за продукт"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_production
msgid "Production"
msgstr "Продукция"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_projects
msgid "Project"
msgstr "Проект"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_plan_fields_mixin__account_id
msgid "Project Account"
msgstr "Проектна сметка"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code
msgid "Reference"
msgstr "Идентификатор"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_department
msgid "Research & Development"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid ""
"Revenues will be created automatically when you create customer\n"
"                invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n"
"                (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
"                on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
msgstr ""
"Revenues will be created automatically when you create customer\n"
"                invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n"
"                (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
"                on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__root_id
msgid "Root"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id
msgid "Root Plan"
msgstr ""

#. module: analytic
#. odoo-javascript
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
msgid "Save as new analytic distribution model"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_seagate_p2
msgid "Seagate P2"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Search Analytic Lines"
msgstr "Търсете в аналитични редове"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
msgid ""
"Select a company for which the analytic distribution will be used (e.g. "
"create new customer invoice or Sales order if we select this company, it "
"will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
msgid ""
"Select a partner category for which the analytic distribution will be used "
"(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, "
"it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
msgid ""
"Select a partner for which the analytic distribution will be used (e.g. "
"create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it "
"will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_spark
msgid "Spark Systems"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
msgid "Subplans"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_absences
msgid "Time Off"
msgstr "Почивка"

#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Total"
msgstr "Обща стойност"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__unavailable
msgid "Unavailable"
msgstr "Не налично"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Мерна единица"

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
msgid "UoM Category"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id
msgid "User"
msgstr "Потребител"

#. module: analytic
#. odoo-python
#: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
msgid ""
"You can't set a different company on your analytic account since there are "
"some analytic items linked to it."
msgstr ""

#. module: analytic
#. odoo-python
#: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
#, python-format
msgid "You cannot add a parent to the base plan '%s'"
msgstr ""

#. module: analytic
#. odoo-python
#: code:addons/analytic/models/analytic_distribution_model.py:0
msgid ""
"You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific "
"company but a model shared between companies or with a different company"
msgstr ""

#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "e.g. Project XYZ"
msgstr "например Проект XYZ"