# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_subcontracting # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Thi Huong Nguyen, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 msgid "%(name)s Sequence Resupply Subcontractor" msgstr "%(name)s Trình tự Đơn vị gia công tái cung ứng" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 msgid "%(name)s Sequence subcontracting" msgstr "%(name)s Trình tự gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal msgid "/my/productions" msgstr "/my/productions" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 msgid "All" msgstr "Tất cả" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure msgid "BOM Overview Report" msgstr "Báo cáo tổng quan DMVT" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom msgid "Bill of Material" msgstr "Danh mục vật tư" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type msgid "BoM Type" msgstr "Loại DMVT" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors" msgstr "DMVT mà đối tác là một trong những đơn vị gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids msgid "Bom Product" msgstr "Sản phẩm DMVT" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty msgid "Change Production Qty" msgstr "Thay đổi SL sản xuất" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location msgid "" "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this " "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to " "take these into account automatically." msgstr "" "Chọn ô này để tạo một địa điểm gia công mới dành riêng cho công ty này. Lưu " "ý rằng các tuyến gia công tiêu chuẩn sẽ được điều chỉnh để tự động tính cả " "chúng." #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor msgid "" "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product" msgstr "" "Chọn một nhà cung cấp thuộc loại đơn vị gia công nếu bạn muốn gia công sản " "phẩm này" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Công ty" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view msgid "Consumed" msgstr "Đã sử dụng" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Liên hệ" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view msgid "Continue" msgstr "Tiếp tục" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "Deadline Date" msgstr "Hạn chót" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Demand" msgstr "Nhu cầu" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Description" msgstr "Mô tả" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids msgid "Detail Component" msgstr "Chi tiết nguyên liệu" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Details" msgstr "Chi tiết" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view msgid "Discard" msgstr "Huỷ bỏ" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components msgid "Display Action Record Components" msgstr "Hiển thị tác vụ ghi nhận các nguyên liệu" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Done" msgstr "Hoàn tất" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative msgid "Facultative" msgstr "Ngẫu nhiên" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions msgid "Follow manufacturing orders you have to fulfill" msgstr "Tiến hành theo các lệnh sản xuất mà bạn phải thực hiện" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded msgid "Has been recorded?" msgstr "Đã được ghi nhận?" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide msgid "Hide" msgstr "Ẩn" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0 msgid "" "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type " "Internal, linked to the appropriate company." msgstr "" "Để quản lý tồn kho một cách chính xác, các địa điểm gia công phải thuộc loại" " nội bộ, được liên kết với công ty phù hợp." #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter msgid "Incoming transfer" msgstr "Lệnh chuyển hàng vào" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Địa điểm kiểm kho" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract msgid "Is Subcontract" msgstr "Là gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location msgid "Is a Subcontracting Location?" msgstr "Là một địa điểm gia công?" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids msgid "" "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the" " subcontracting portal view" msgstr "" "Danh sách sản phẩm được sử dụng trong DMVT, dùng để lọc danh sách sản phẩm " "trong chế độ xem cổng thông tin gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor" msgstr "Hoạt động sản xuất mà đối tác là đơn vị gia công" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0 msgid "" "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your " "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock." msgstr "" "Đảm bảo rằng bạn xác thực hoặc điều chỉnh phiếu lấy hàng tái cung ứng liên " "quan cho đơn vị gia công của mình để tránh sự không nhất quán trong tồn kho." #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory msgid "Mandatory" msgstr "Bắt buộc" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" msgstr "Lệnh sản xuất" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Manufacturing Orders" msgstr "Lệnh sản xuất" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Manufacturing Reference" msgstr "Tham chiếu sản xuất" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 msgid "Name" msgstr "Tên" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 msgid "Newest" msgstr "Mới nhất" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0 msgid "Nothing to record" msgstr "Không có gì để ghi nhận" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0 msgid "Operation not supported" msgstr "Hoạt động không được hỗ trợ" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Operations" msgstr "Hoạt động" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package msgid "Operations without package" msgstr "Hoạt động không có đóng gói" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "Order" msgstr "Đơn hàng" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 msgid "" "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the " "current state to 'Done'." msgstr "" "Người dùng cổng thông tin không thể tạo điều chuyển tồn kho với trạng thái " "'Hoàn tất' hoặc thay đổi trạng thái hiện tại thành 'Hoàn tất'." #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Điều chuyển sản phẩm (Dòng điều chuyển tồn kho)" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_replenish_mixin msgid "Product Replenish Mixin" msgstr "Mixin bổ sung sản phẩm" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Biến thể sản phẩm" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "Productions" msgstr "Hoạt động sản xuất" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Quant" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 msgid "Raw Materials for %s" msgstr "Nguyên liệu thô cho %s" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 msgid "Ready" msgstr "Sẵn sàng" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view msgid "Record Production" msgstr "Ghi nhận sản xuất" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view msgid "Record components" msgstr "Ghi nhận nguyên liệu" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Register components for subcontracted product" msgstr "Ghi nhận nguyên liệu cho sản phẩm gia công" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 msgid "Replenish on Order (MTO)" msgstr "Bổ sung theo đơn đặt hàng (MTO)" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id msgid "Resupply Subcontractor" msgstr "Đơn vị gia công tái cung ứng" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_replenish_mixin.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto msgid "Resupply Subcontractor on Order" msgstr "Đơn vị gia công tái cung ứng theo đơn đặt hàng" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply msgid "Resupply Subcontractors" msgstr "Đơn vị gia công tái cung ứng" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Phiếu lấy hàng trả lại" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking_line msgid "Return Picking Line" msgstr "Dòng phiếu trả hàng" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "Scheduled Date" msgstr "Ngày theo kế hoạch" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible msgid "Show Subcontracting Details Visible" msgstr "Hiển thị chi tiết gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "Source Document" msgstr "Chứng từ gốc" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "State" msgstr "Trạng thái" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Điều chuyển tồn kho" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor" msgstr "Phiếu lấy hàng mà đối tác là đơn vị gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule msgid "Stock Rule" msgstr "Quy tắc tồn kho" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 msgid "Subcontract" msgstr "Gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor msgid "Subcontracted" msgstr "Được gia công" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged." msgstr "Không thể gộp lệnh sản xuất được gia công." #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view msgid "Subcontracting" msgstr "Gia công" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id msgid "Subcontracting Location" msgstr "Địa điểm gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view msgid "Subcontracting Locations" msgstr "Địa điểm gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id msgid "Subcontracting MTO Rule" msgstr "Gia công theo quy tắc MTO" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id msgid "Subcontracting MTS Rule" msgstr "Gia công theo quy tắc MTS" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id msgid "Subcontracting Operation Type" msgstr "Loại hoạt động gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action msgid "Subcontracting Portal" msgstr "Cổng thông tin gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id msgid "Subcontracting Resupply Operation Type" msgstr "Loại hoạt động tái cung ứng gia công" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0 msgid "Subcontracting:" msgstr "Gia công:" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0 msgid "Subcontracting: %s" msgstr "Gia công: %s" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids msgid "Subcontractor" msgstr "Đơn vị gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor msgid "Subcontractor Location" msgstr "Địa điểm gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter msgid "Subcontractors" msgstr "Đơn vị gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" msgstr "Bảng giá nhà cung cấp" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract msgid "The move is a subcontract receipt" msgstr "Điều chuyển là một phiếu nhập kho gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor msgid "" "The stock location used as source and destination when sending goods " "to this contact during a subcontracting process." msgstr "" "Địa điểm tồn kho được sử dụng làm điểm nguồn và đích khi gửi hàng cho liên " "hệ này trong quá trình gia công." #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "There are currently no productions for your account." msgstr "Hiện không có hoạt động sản xuất nào cho tài khoản của bạn." #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0 msgid "" "There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted" " move." msgstr "" "Không nên có nhiều hoạt động sản xuất cần ghi nhận cho cùng một điều chuyển " "được gia công." #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 msgid "This MO isn't related to a subcontracted move" msgstr "LSX này không liên quan đến một dịch chuyển được gia công" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view msgid "Total Consumed" msgstr "Tổng đã sử dụng" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking msgid "Transfer" msgstr "Lệnh chuyển hàng" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules" msgstr "" "Được sử dụng để hạn chế quyền truy cập cho người dùng cổng thông qua quy tắc" " ghi nhận" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "Kho hàng" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_consumption_warning msgid "" "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been " "used for a MO (related to the bom)" msgstr "" "Công cụ dùng trong trường hợp lượng tiêu thụ trong trạng thái cảnh báo/hạn " "chế và nhiều nguyên liệu đã được sử dụng cho LSX hơn (liên quan đến DMVT)" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0 msgid "" "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as " "subcontracting." msgstr "" "Bạn không thể thiết lập danh mục vật tư với hoạt động hoặc dòng phụ phẩm " "được gia công." #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0 msgid "You cannot alter the company's subcontracting location" msgstr "Bạn không thể thay đổi địa điểm gia công của công ty" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production." msgstr "Bạn không thể ghi lên trường %s trong mrp.production." #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 msgid "You must enter a serial number for %s" msgstr "Bạn phải nhập một số sê-ri cho %s" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 msgid "You must enter a serial number for each line of %s" msgstr "Bạn phải nhập một số sê-ri cho mỗi dòng của %s" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 msgid "" "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your " "components" msgstr "" "Bạn phải chỉ ra số lượng khác 0 được sử dụng cho ít nhất một trong các " "nguyên liệu của mình" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "e.g. PO0032" msgstr "VD: PO0032"