# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * documents # # Translators: # Đorđe Cvijanović , 2023 # Uros Kalajdzic , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Milan Bojovic , 2023 # Dragan Vukosavljevic , 2024 # コフスタジオ, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: コフスタジオ, 2024\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.js:0 #, python-format msgid " + Add a tag" msgstr "+ Dodaj oznaku" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0 #, python-format msgid "%s Documents" msgstr "Dokumenti %s" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0 #, python-format msgid "%s Documents (%s locked)" msgstr "%s Dokumenta (%s zaključano)" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0 #, python-format msgid "%s file(s) not moved because they are locked by another user" msgstr "" "%s fajl(a) nije premešten jer je zaključan od strane drugog korisnika." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "%s new document(s) created" msgstr "%s kreirani(ih) novih dokumenata" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "%s page(s) deleted" msgstr "%s stranica(e) obrisana" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "(Remaining pages" msgstr "(Preostale stranice" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout msgid ", expired on" msgstr "istekao je" #. module: documents #: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0 msgid "" ". Scanned files will appear automatically in your workspace. Then, process " "your documents in bulk with the split tool: launch user defined actions, " "request a signature, convert to vendor bills with AI, etc." msgstr "" "Skenirane datoteke će se automatski pojaviti u vašem radnom prostoru. Zatim," " obradite svoje dokumente grupno pomoću alata za deljenje: pokrenite akcije " "definisane od strane korisnika, zatražite potpis, konvertujte u račune " "dobavljača pomoću veštačke inteligencije, itd." #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_fiscal_year_2017 msgid "2023" msgstr "2023" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_fiscal_year_2018 msgid "2024" msgstr "2024" #. module: documents #: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0 msgid "Tip: Become a paperless company" msgstr "Savet: Postanite kompanija bez papira" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "Deselect this page as we plan to process all bills first." msgstr "" "Deselektujte ovu stranicu jer planiramo prvo obraditi sve račune." #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page msgid "" "
\n" " is sharing content with you" msgstr "" "
\n" " deli sadržaj s tobom" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "Select this page to continue." msgstr "" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout msgid "
Powered by" msgstr "
Pokrenuto od strane" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup msgid "" msgstr "" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page msgid " Download All" msgstr " Preuzmi sve" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form msgid "" msgstr "" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup msgid "" "" msgstr "" "" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page msgid " Upload" msgstr " Učitaj" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form msgid "Actions" msgstr "Akcije" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_document_res_partner_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form msgid "Documents" msgstr "Documenti" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form msgid "Related
Record
" msgstr "Povezani
Zapis
" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page msgid "Requested Document" msgstr "Zahtevani dokument" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout msgid "&nbsp;Documents." msgstr " Dokumenti." #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban msgid " Request" msgstr " Zahtev" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban msgid "Requested Document" msgstr "Zahtevani dokument" #. module: documents #: model:mail.template,body_html:documents.mail_template_document_request_reminder msgid "" "\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " Document Request:
\n" " \n" " Inbox Financial\n" " \n" "

\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello OdooBot,\n" "

\n" " This is a friendly reminder to upload your requested document:\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" " Inbox Financial\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " Example of a note.\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" "

\n" " Please provide us with the missing document before the link expires (planned on 2021-05-17).\n" "

\n" " Thank you,\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " This link expires on 2021-05-17.
\n" "
\n" " Powered by Odoo Documents\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: documents #: model:mail.template,body_html:documents.mail_template_document_request msgid "" "\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " Document Request:
\n" " \n" " Inbox Financial\n" " \n" "

\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello OdooBot,\n" "

\n" " OdooBot (odoobot@example.com) asks you to provide the following document:\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" " Inbox Financial\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " Example of a note.\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" "

\n" " Please provide us with the missing document before the link expires (planned on 2021-05-17).\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " This link expires on 2021-05-17.
\n" "
\n" " Powered by Odoo Documents\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" "Python rečnik koji će biti proveren da obezbedi podrazumevane vrednosti " "prilikom kreiranja novih zapisa za ovaj alias." #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_documents_workflow_rule msgid "" "A set of condition and actions which will be available to all attachments " "matching the conditions" msgstr "" "Skup uslova i aktivnosti koji će biti dostupni svim prilozima koji " "zadovoljavaju uslove" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_folder.py:0 #, python-format msgid "" "A workspace cannot have one of his child defined as Parent Workspace in " "order to avoid a recursion issue." msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__parent_folder_id msgid "A workspace will inherit the tags of its parent workspace" msgstr "A workspace will inherit the tags of its parent workspace" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form msgid "Access" msgstr "Pristup" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0 #, python-format msgid "Access Error" msgstr "Access Error" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__group_ids msgid "Access Groups" msgstr "Grupe za pristup" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form msgid "Access Rights" msgstr "Prava pristupa" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__access_token msgid "Access Token" msgstr "Token za pristup" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__action #, python-format msgid "Action" msgstr "Radnja" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__name msgid "Action Button Name" msgstr "Action Button Name" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__action_count msgid "Action Count" msgstr "Action Count" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view msgid "Action Name" msgstr "Naziv radnje" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna akcija" #. module: documents #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_folder.py:0 #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: model:ir.ui.menu,name:documents.workflow_rules_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view #, python-format msgid "Actions" msgstr "Radnje" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__active #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_tree msgid "Active" msgstr "Aktivno" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_mail_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracija izuzeća aktivnosti" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_note msgid "Activity Note" msgstr "Activity Note" #. module: documents #: model:ir.ui.menu,name:documents.mail_activity_plan_menu msgid "Activity Plans" msgstr "Plan aktivnosti" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Stanje aktivnosti" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_mail_activity_type msgid "Activity Type" msgstr "Vrsta aktivnosti" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikonica vrste aktivnosti" #. module: documents #: model:ir.actions.act_window,name:documents.mail_activity_type_action_document #: model:ir.ui.menu,name:documents.mail_activity_type_menu msgid "Activity Types" msgstr "Vrste aktivnosti" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_type_id msgid "Activity type" msgstr "Activity type" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_action__action__add #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0 #, python-format msgid "Add File" msgstr "Dodaj fajl" #. module: documents #: model:ir.actions.act_window,name:documents.action_url_form msgid "Add Url" msgstr "Dodaj URL" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0 #, python-format msgid "Add a Link" msgstr "Dodajte link" #. module: documents #: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_plan_action_document msgid "Add a new plan" msgstr "Dodaj novi plan​" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0 #, python-format msgid "Add new file" msgstr "Dodaj novi fajl" #. module: documents #: model:res.groups,name:documents.group_documents_manager msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_marketing_assets_ads msgid "Ads" msgstr "Oglasi" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_id msgid "Alias" msgstr "Alias" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Bezbednost alias kontakta" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_domain_id msgid "Alias Domain" msgstr "Alias domen" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_domain msgid "Alias Domain Name" msgstr "Naziv alias domena" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_full_name msgid "Alias Email" msgstr "Alias e-mail-a" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Naziv aliasa" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_status msgid "Alias Status" msgstr "Status Aliasa" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_status msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "Status aliasa procenjen na osnovu poslednje primljene poruke." #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "Model aliasa" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/controllers/documents.py:0 #, python-format msgid "All files uploaded" msgstr "Svi fajlovi su otpremljeni." #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__action msgid "Allows to" msgstr "Omogućava da" #. module: documents #: model:ir.module.category,description:documents.module_category_documents_management msgid "Allows you to manage your documents." msgstr "Omogućava vam upravljanje vašim dokumentima." #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_workflow_rule.py:0 #, python-format msgid "Already linked Documents" msgstr "Već povezani dokumenti" #. module: documents #: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0 msgid "" "An easy way to process incoming mails is to configure your scanner to send " "PDFs to" msgstr "" "An easy way to process incoming mails is to configure your scanner to send " "PDFs to" #. module: documents #: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0 msgid "" "An easy way to process incoming mails is to configure your scanner to send " "PDFs to your workspace email. Scanned files will appear automatically in " "your workspace. Then, process your documents in bulk with the split tool: " "launch user defined actions, request a signature, convert to vendor bills " "with AI, etc." msgstr "" "An easy way to process incoming mails is to configure your scanner to send " "PDFs to your workspace email. Scanned files will appear automatically in " "your workspace. Then, process your documents in bulk with the split tool: " "launch user defined actions, request a signature, convert to vendor bills " "with AI, etc." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0 #, python-format msgid "An error occured while uploading." msgstr "An error occured while uploading." #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form msgid "Archive" msgstr "Arhiva" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0 #, python-format msgid "Archive original file(s)" msgstr "Archive original file(s)" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_search msgid "Archived Workspace" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Are you sure that you want to delete the focused page ?" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Are you sure that you want to delete the selected page(s)" msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete izabrane stranicu(e)?" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Are you sure that you want to delete this page ?" msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovu stranicu?" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently erase the document?" msgstr "Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati dokument?" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently erase the documents?" msgstr "Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati dokumente?" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "" "As this PDF contains multiple documents, let's split and process in bulk." msgstr "Kako ovaj PDF sadrži više dokumenata, podelimo i obradimo u grupi." #. module: documents #: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_finance_afv msgid "Ask for Validation" msgstr "Zatražite validaciju" #. module: documents #: model:documents.facet,name:documents.documents_marketing_assets msgid "Assets" msgstr "Sredstva" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Attached To" msgstr "Priloženo" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_ir_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_id msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj priloga" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__description msgid "Attachment Description" msgstr "Prilog Opis" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_name msgid "Attachment Name" msgstr "Naziv priloga" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_type msgid "Attachment Type" msgstr "Attachment Type" #. module: documents #: model_terms:documents.folder,description:documents.documents_finance_folder msgid "" "Automate your inbox using scanned documents or emails sent to inbox-financial email " "alias." msgstr "" "Automate your inbox using scanned documents or emails sent to inbox-financial email " "alias." #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__available_rule_ids msgid "Available Rules" msgstr "Available Rules" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_bill msgid "Bill" msgstr "Račun" #. module: documents #: model:documents.folder,name:documents.documents_marketing_brand1_folder msgid "Brand 1" msgstr "Brand 1" #. module: documents #: model:documents.folder,name:documents.documents_marketing_brand2_folder msgid "Brand 2" msgstr "Brand 2" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_marketing_assets_brochures msgid "Brochures" msgstr "Brochures" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_mail_activity_type__folder_id msgid "By defining a folder, the upload activities will generate a document" msgstr "By defining a folder, the upload activities will generate a document" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__can_upload msgid "Can Upload" msgstr "Može da učitava" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0 #, python-format msgid "Can't share documents of different workspaces." msgstr "" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_link_to_record_form_view msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_folder.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot move folder under the given parent as this would create a recursive " "hierarchy" msgstr "" #. module: documents #: model_terms:documents.folder,description:documents.documents_internal_folder msgid "Categorize, share and keep track of all your internal documents." msgstr "Categorize, share and keep track of all your internal documents." #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_documents_facet #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__facet_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__facet_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__checksum msgid "Checksum/SHA1" msgstr "Checksum/SHA1" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_workflow_rule.py:0 #, python-format msgid "Choose a record to link" msgstr "Choose a record to link" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup msgid "Choose or Configure Email Servers" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "Click on a card to select the document." msgstr "Click on a card to select the document." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "Click on a thumbnail to preview the document." msgstr "Click on a thumbnail to preview the document." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "" "Click on the page separator: we don't want to split these two pages " "as they belong to the same document." msgstr "" "Click on the page separator: we don't want to split these two pages " "as they belong to the same document." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0 #, python-format msgid "Close split tools" msgstr "" #. module: documents #. openerp-web #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "Click the cross to exit preview." msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__company_id msgid "Company" msgstr "Kompanija" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__condition_type msgid "Condition type" msgstr "Condition type" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view msgid "Conditions" msgstr "Uslovi" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Podešavanje konfiguracije" #. module: documents #: model:ir.ui.menu,name:documents.Config msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__criteria_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view msgid "Contains" msgstr "Sadrži" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_Contracts #: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_template_contracts msgid "Contracts" msgstr "Ugovori" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0 #, python-format msgid "Control panel buttons" msgstr "Kontrolni panel dugmad" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__create_model msgid "Create" msgstr "Kreiraj" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_share_id msgid "Create Share" msgstr "Create Share" #. module: documents #: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_internal_mark msgid "Create Vendor Bill" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_option msgid "Create a new activity" msgstr "Create a new activity" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__create_uid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Creation Date" msgstr "Datum kreiranja" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__condition_type__criteria msgid "Criteria" msgstr "Kriterijumi" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Prilagođena odbijena poruka" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__activity_date_deadline_range_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range_type__days msgid "Days" msgstr "Dani" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "Podrazumevane vrednosti" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup msgid "Default values for uploaded documents" msgstr "Default values for uploaded documents" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__deletion_delay #: model:ir.model.fields,help:documents.field_res_config_settings__deletion_delay msgid "Delay after permanent deletion of the document in the trash (days)" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/views/list/documents_list_controller.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/list/folder_list_controller.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_tree #, python-format msgid "Delete" msgstr "Obriši" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Delete focused or selected pages" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0 #, python-format msgid "Delete permanently" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_config_settings__deletion_delay msgid "Deletion Delay" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__deletion_delay msgid "Deletion delay" msgstr "" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form msgid "Deletion delay (days)" msgstr "" #. module: documents #: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_internal_deprecate msgid "Deprecate" msgstr "Oznaciti kao zastarelo" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_status_deprecated msgid "Deprecated" msgstr "Zastarelo" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form #, python-format msgid "Discard" msgstr "Poništi" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__display_name msgid "Display Name" msgstr "Naziv za prikaz" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.js:0 #, python-format msgid "Do you really want to unlink this record?" msgstr "Do you really want to unlink this record?" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Do you want to exit without saving or gather pages into one document ?" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_documents_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_view_list msgid "Document" msgstr "Dokument" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__document_count #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_partner__document_count msgid "Document Count" msgstr "Brojač dokumenata" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view msgid "Document Name" msgstr "Document Name" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__owner_id msgid "Document Owner" msgstr "Document Owner" #. module: documents #: model:ir.actions.act_window,name:documents.mail_activity_plan_action_document msgid "Document Plans" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_documents_request_wizard msgid "Document Request" msgstr "Document Request" #. module: documents #: model:mail.template,subject:documents.mail_template_document_request msgid "" "Document Request {{ object.name != False and ': '+ object.name or '' }}" msgstr "" "Document Request {{ object.name != False and ': '+ object.name or '' }}" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_document.py:0 #: code:addons/documents/models/documents_document.py:0 #: code:addons/documents/models/mail_activity.py:0 #, python-format msgid "Document Request: %s Uploaded by: %s" msgstr "Document Request: %s Uploaded by: %s" #. module: documents #: model:mail.template,name:documents.mail_template_document_request_reminder msgid "Document Request: Reminder" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__has_write_access msgid "Document User Upload Rights" msgstr "Document User Upload Rights" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_documents_workflow_action msgid "Document Workflow Tag Action" msgstr "Document Workflow Tag Action" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__type__ids msgid "Document list" msgstr "Document list" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban msgid "Document preview" msgstr "" #. module: documents #: model:mail.template,name:documents.mail_template_document_request msgid "Document: Document Request" msgstr "Document: Document Request" #. module: documents #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_folder.py:0 #: code:addons/documents/models/res_partner.py:0 #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: model:documents.facet,name:documents.documents_finance_documents #: model:ir.actions.act_window,name:documents.document_action #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_users__document_count #: model:ir.module.category,name:documents.module_category_documents_management #: model:ir.ui.menu,name:documents.dashboard #: model:ir.ui.menu,name:documents.menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.action_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_documents_link_to_record_wizard msgid "Documents Link to Record" msgstr "Documents Link to Record" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_documents_share msgid "Documents Share" msgstr "Deljenje dokumenata" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_documents_folder msgid "Documents Workspace" msgstr "Radni prostor za dokumenta​" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_documents_mixin msgid "Documents creation mixin" msgstr "Documents creation mixin" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view msgid "Does not contain" msgstr "Does not contain" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__domain #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__domain #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__type__domain #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__condition_type__domain #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view msgid "Domain" msgstr "Domen" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__action__download #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page #, python-format msgid "Download" msgstr "Preuzmi" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page msgid "Download #{document.name}" msgstr "" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page msgid "Download all files" msgstr "Download all files" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__action__downloadupload msgid "Download and Upload" msgstr "Download and Upload" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page msgid "Download file" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_drop_zone.xml:0 #, python-format msgid "Drop files here to upload" msgstr "Drop files here to upload" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_date_deadline_range #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_date_deadline_range #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range msgid "Due Date In" msgstr "Datum dospeća za" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_date_deadline_range_type #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range_type msgid "Due type" msgstr "Due type" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0 #, python-format msgid "Duplicate" msgstr "Dupliraj" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Uredi" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.js:0 #, python-format msgid "Edit the linked record" msgstr "Edit the linked record" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup msgid "Email Alias" msgstr "Email Alias" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__email_cc msgid "Email cc" msgstr "Email cc" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__thumbnail_status__error #, python-format msgid "Error" msgstr "Greška" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Escape Preview/Deselect/Exit" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__excluded_tag_ids msgid "Excluded Tags" msgstr "Excluded Tags" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.js:0 #, python-format msgid "Exit Split Tools" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Exit without saving" msgstr "" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_expense msgid "Expense" msgstr "Rashod" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__state__expired msgid "Expired" msgstr "Isteklo" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/list/documents_list_controller.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/list/folder_list_controller.js:0 #, python-format msgid "Export" msgstr "Izvezi" #. module: documents #: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_facet_name_unique msgid "Facet already exists in this folder" msgstr "Facet already exists in this folder" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__favorited_ids msgid "Favorite of" msgstr "Favorite of" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__binary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form msgid "File" msgstr "Datoteka" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__datas msgid "File Content (base64)" msgstr "File Content (base64)" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__raw msgid "File Content (raw)" msgstr "File Content (raw)" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__file_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "File Extension" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__file_size msgid "File Size" msgstr "Veličina Datoteke" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_ir_binary msgid "File streaming helper model for controllers" msgstr "File streaming helper model for controllers" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/controllers/documents.py:0 #, python-format msgid "File uploaded by:" msgstr "" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form msgid "Files Centralization" msgstr "Files Centralization" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form msgid "Files will be sent to trash and deleted forever after" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/list/folder_list_controller.js:0 #, python-format msgid "Files will be sent to trash and deleted forever after %s days." msgstr "" #. module: documents #: model:documents.folder,name:documents.documents_finance_folder msgid "Finance" msgstr "Finansije" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_financial msgid "Financial" msgstr "Financial" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_fiscal msgid "Fiscal" msgstr "Fiscal" #. module: documents #: model:documents.facet,name:documents.documents_finance_fiscal_year msgid "Fiscal years" msgstr "Fiscal years" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Focus first page of next group" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Focus first page of previous group" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Focus next page" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Focus previous page" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type__folder_id msgid "Folder" msgstr "Folder" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikonica npr. fa-tasks" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Future Activities" msgstr "Buduće aktivnosti" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Gather in one document" msgstr "" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size msgid "Gb" msgstr "" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_search msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__read_group_ids msgid "" "Groups able to see the workspace and read its documents without create/edit " "rights." msgstr "" "Groups able to see the workspace and read its documents without create/edit " "rights." #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__group_ids msgid "Groups able to see the workspace and read/create/edit its documents." msgstr "Groups able to see the workspace and read/create/edit its documents." #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_knowledge_hr msgid "HR" msgstr "HR" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__previous_attachment_ids #, python-format msgid "History" msgstr "Istorija" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_parent_thread_id msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" msgstr "" "ID nadređenog zapisa koji sadrži alias (primer: projekat koji sadrži alias " "kreiranja zadatka)" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikonica" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikonica koja označava aktivnost izuzetka." #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtevaju vašu pažnju." #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ako je označeno, neke poruke imaju grešku u isporuci." #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" "Ako je podešeno, ovaj sadržaj će se automatski slati neautorizovanim " "korisnicima umesto podrazumevane poruke." #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Image/Video" msgstr "Image/Video" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_marketing_assets_images msgid "Images" msgstr "Slike" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_status_inbox #: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_status_inbox #: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_Inbox msgid "Inbox" msgstr "Inbox" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__include_sub_folders msgid "Include Sub Folders" msgstr "Include Sub Folders" #. module: documents #: model_terms:documents.folder,description:documents.documents_internal_folder msgid "" "Incoming letters sent to inbox " "email alias will be added to your inbox automatically." msgstr "" "Incoming letters sent to inbox " "email alias will be added to your inbox automatically." #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__index_content msgid "Indexed Content" msgstr "Indeksirani sadržaj" #. module: documents #: model:documents.folder,name:documents.documents_internal_folder msgid "Internal" msgstr "Interni" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_editable_attachment msgid "Is Editable Attachment" msgstr "Is Editable Attachment" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_favorited msgid "Is Favorited" msgstr "Is Favorited" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Je pratilac" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__is_shared msgid "Is Shared" msgstr "Podeljeno" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_multipage msgid "Is considered multipage" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_model.js:0 #, python-format msgid "Items in trash will be deleted forever after %s days." msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0 #, python-format msgid "Items moved to the trash will be deleted forever after %s days." msgstr "" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size msgid "Kb" msgstr "" #. module: documents #: model:documents.facet,name:documents.documents_internal_knowledge msgid "Knowledge" msgstr "Znanje" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Poslednji put ažurirao" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Poslednji put ažurirano" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Late Activities" msgstr "Zakasnele aktivnosti" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_knowledge_legal msgid "Legal" msgstr "Pravno" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "" "Let's process documents in your Inbox.
Tip: Use Tags to filter " "documents and structure your process." msgstr "" "Let's process documents in your Inbox.
Tip: Use Tags to filter " "documents and structure your process." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "Let's process these bills: send to Finance workspace." msgstr "Let's process these bills: send to Finance workspace." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "Let's process this document, coming from our scanner." msgstr "Let's process this document, coming from our scanner." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "" "Let's tag this mail as legal
Tips: actions can be tailored to your " "process, according to the workspace." msgstr "" "Let's tag this mail as legal
Tips: actions can be tailored to your " "process, according to the workspace." #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__user_specific msgid "Limit Read Groups to the documents of which they are owner." msgstr "Limit Read Groups to the documents of which they are owner." #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__user_specific_write msgid "Limit Write Groups to the documents of which they are owner." msgstr "Limit Write Groups to the documents of which they are owner." #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_link_to_record_form_view msgid "Link" msgstr "Link" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/controllers/documents.py:0 #, python-format msgid "Link created by:" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__create_model__link_to_record msgid "Link to record" msgstr "Link to record" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup msgid "Links cannot be shared and therefore will be excluded." msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__state__live msgid "Live" msgstr "Živo" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_incoming_local msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form #, python-format msgid "Lock" msgstr "Zaključaj" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_locked #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Locked" msgstr "Zaključano" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__lock_uid msgid "Locked by" msgstr "Locked by" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view msgid "Log a note..." msgstr "Log a note..." #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout msgid "Login" msgstr "Prijava" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout msgid "Logout" msgstr "Odjava" #. module: documents #: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_internal_mad msgid "Mark As Draft" msgstr "Označi kao nacrt" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__remove_activities msgid "Mark all as Done" msgstr "Mark all as Done" #. module: documents #: model:documents.folder,name:documents.documents_marketing_folder msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size msgid "Mb" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_note msgid "Message" msgstr "Poruka" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška pri isporuci poruke" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__mimetype msgid "Mime Type" msgstr "Mime Tip" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Model" msgstr "Model" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__accessible_model_ids msgid "Models" msgstr "Modeli" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__activity_date_deadline_range_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range_type__months msgid "Months" msgstr "Meseci" #. module: documents #: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_finance_mti msgid "Move To Inbox" msgstr "Move To Inbox" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0 #, python-format msgid "Move this page to trash" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__folder_id msgid "Move to Workspace" msgstr "Move to Workspace" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/views/list/folder_list_controller.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form #, python-format msgid "Move to trash" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_folder.py:0 #: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/list/folder_list_controller.js:0 #, python-format msgid "Move to trash?" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector_field.js:0 #, python-format msgid "Multiple values" msgstr "Multiple values" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "My Activities" msgstr "Moje aktivnosti" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Rok moje aktivnosti" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "My Documents" msgstr "My Documents" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "My Favorites" msgstr "Moje Omiljeno" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__name #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__name #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__name #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__name #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup msgid "Name of the share link" msgstr "Name of the share link" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0 #, python-format msgid "New" msgstr "Novo" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "New File" msgstr "New File" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "New Group" msgstr "New Group" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0 #, python-format msgid "New Tag" msgstr "New Tag" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0 #, python-format msgid "New Workspace" msgstr "New Workspace" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Sledeća aktivnost događaj u kalendaru" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Rok za sledeću aktivnost" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Pregled sledeće aktivnosti" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip sledeće aktivnosti" #. module: documents #: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_type_action_document msgid "No activity types found. Let's create one!" msgstr "No activity types found. Let's create one!" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_action_helper.xml:0 #, python-format msgid "No alias configured" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "No document has been selected" msgstr "No document has been selected" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup msgid "No limit" msgstr "No limit" #. module: documents #: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.share_action msgid "No shared links" msgstr "No shared links" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_document.py:0 #, python-format msgid "Not a file" msgstr "Not a file" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_document.py:0 #, python-format msgid "Not attached" msgstr "Not attached" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_note msgid "Note" msgstr "Beleška" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__links_count msgid "Number of Links" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtevaju akciju" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Broj poruka sa greškom u isporuci" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout msgid "Odoo Logo" msgstr "Odoo Logo" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout msgid "Odoo Website" msgstr "Odoo Website" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__limited_to_single_record msgid "One record limit" msgstr "One record limit" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "Open chatter" msgstr "Open chatter" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" "Opcioni ID niza (zapisa) kom će biti dodate kao prilog sve dolazne mail " "poruke, čak i ako na njih nisu odgovorili. Ako je podešeno, ovo ć́e u " "potpunosti onemogućiti stvaranje novih zapisa." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_action_helper.xml:0 #, python-format msgid "Or send emails to" msgstr "Ili pošalji email" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_knowledge_other msgid "Other" msgstr "Ostalo" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__user_specific #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form msgid "Own Documents Only" msgstr "Own Documents Only" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__user_specific_write msgid "Own Documents Only (Write)" msgstr "Own Documents Only (Write)" #. module: documents #: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_folder_check_user_specific msgid "" "Own Documents Only may not be enabled for write groups if it is not enabled " "for read groups." msgstr "" "Own Documents Only may not be enabled for write groups if it is not enabled " "for read groups." #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__owner_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__requestee_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__criteria_owner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page msgid "Owner: #{document.owner_id.name}" msgstr "Owner: #{document.owner_id.name}" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "PDF/Document" msgstr "PDF/Document" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "Roditeljski Model" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Nadređena putanja" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "ID niza nadređenog zapisa" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__parent_folder_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_search msgid "Parent Workspace" msgstr "Parent Workspace" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_parent_model_id msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Nadređeni model koji sadrži alias. Model koji sadrži alias referencu nije " "nužno model koji daje alias_model_id (primer: projekat (parent_model) i " "zadatak (model))" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0 #, python-format msgid "Partial transfer" msgstr "Partial transfer" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.not_available msgid "Please contact the person that shared this link for more information." msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" "Politika za objavljivanje poruka na dokumentima koristeći mail server.\n" "- svi: svako može da objavljuje\n" "- partneri: samo odobreni partneri\n" "- pratioci: samo pratioci povezanog dokumenta ili članovi sledećih kanala\n" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__thumbnail_status__present msgid "Present" msgstr "Sadašnji" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_template_presentations msgid "Presentations" msgstr "Presentations" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_template_project msgid "Project" msgstr "Projekat" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Ocene" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form msgid "Read Access" msgstr "Pristup koji omogućava čitanje" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__read_group_ids msgid "Read Groups" msgstr "Read Groups" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__resource_ref msgid "Record" msgstr "Zapis" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "ID niza zapisa" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__domain_folder_id msgid "Related Workspace" msgstr "Related Workspace" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Remaining Pages" msgstr "Preostale stranice" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/activity/documents_activity_controller.js:0 #, python-format msgid "Reminder emails have been sent." msgstr "" #. module: documents #: model:mail.template,subject:documents.mail_template_document_request_reminder msgid "" "Reminder to upload your document{{ object.name and ' : ' + object.name or ''" " }}" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_action__action__remove msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "Replace" msgstr "Zameni" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_action__action__replace msgid "Replace by" msgstr "Replace by" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__empty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view #, python-format msgid "Request" msgstr "Zahtev" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__request_activity_id msgid "Request Activity" msgstr "Request Activity" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view msgid "Request To" msgstr "Request To" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/web/activity/activity_menu_patch.xml:0 #, python-format msgid "Request a Document" msgstr "Request a Document" #. module: documents #: model:ir.actions.act_window,name:documents.action_request_form msgid "Request a file" msgstr "Request a file" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Requested" msgstr "Requested" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_request_page msgid "" "Requested\n" " ∙" msgstr "" #. module: documents #: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_md msgid "Requested Document" msgstr "Requested Document" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__required_tag_ids msgid "Required Tags" msgstr "Required Tags" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_model_name msgid "Res Model Name" msgstr "Res Model Name" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__res_id msgid "Resource ID" msgstr "Šifra resursa" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__res_model msgid "Resource Model" msgstr "Resource Model" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_name msgid "Resource Name" msgstr "Naziv resursa" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_user_id msgid "Responsible" msgstr "Odgovorno lice" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni korisnik" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/views/list/folder_list_controller.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form #, python-format msgid "Restore" msgstr "Obnovi" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Greška u dostavi SMS-a" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_knowledge_sales msgid "Sales" msgstr "Prodaja" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_option msgid "Schedule Activity" msgstr "Rasporedi aktivnost" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/kanban/documents_kanban_renderer.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/list/documents_list_renderer.js:0 #, python-format msgid "Select all" msgstr "Select all" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Select focused page" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Select next page" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Select next pages of the group" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Select previous page" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Select previous pages of the group" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "Select/Deselect all pages" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "Send this letter to the legal department, by assigning the right tags." msgstr "" "Send this letter to the legal department, by assigning the right tags." #. module: documents #: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_internal_legal msgid "Send to Legal" msgstr "Send to Legal" #. module: documents #: model:mail.template,description:documents.mail_template_document_request msgid "Sent to partner when requesting a document from them" msgstr "Sent to partner when requesting a document from them" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__sequence msgid "Sequence" msgstr "Niz" #. module: documents #: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_finance_2018contracts msgid "Set As 2024 Contracts" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__partner_id msgid "Set Contact" msgstr "Set Contact" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__user_id msgid "Set Owner" msgstr "Set Owner" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__tag_action_ids msgid "Set Tags" msgstr "Set Tags" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form msgid "Set deletion delay for documents in the Trash" msgstr "" #. module: documents #: model:mail.template,description:documents.mail_template_document_request_reminder msgid "" "Set reminders in activities to notify users who didn't upload their " "requested document" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__has_owner_activity msgid "Set the activity on the document owner" msgstr "Set the activity on the document owner" #. module: documents #: model:ir.actions.act_window,name:documents.configuration_action #: model:ir.actions.act_window,name:documents.settings_action #: model:ir.ui.menu,name:documents.settings_menu msgid "Settings" msgstr "Podešavanje" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup #, python-format msgid "Share" msgstr "Podeli" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__share_link_ids msgid "Share Links" msgstr "Podeli linkove" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/controllers/documents.py:0 #, python-format msgid "Share link" msgstr "Share link" #. module: documents #: model:ir.actions.act_window,name:documents.share_action msgid "Share links" msgstr "Share links" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_share.py:0 #, python-format msgid "Share selected files" msgstr "Share selected files" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_share.py:0 #, python-format msgid "Share selected workspace" msgstr "Share selected workspace" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0 #, python-format msgid "Share this domain" msgstr "Share this domain" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "Share this selection" msgstr "Share this selection" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__type msgid "Share type" msgstr "Share type" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__create_share_id msgid "Share used to create this document" msgstr "Share used to create this document" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup msgid "Shared" msgstr "Podeljeno" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__document_ids msgid "Shared Documents" msgstr "Podeljeni dokumenti" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__tag_ids msgid "Shared Tags" msgstr "Shared Tags" #. module: documents #: model:ir.ui.menu,name:documents.share_menu msgid "Shares & Emails" msgstr "Shares & Emails" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" "Prikaži sve zapise koji imaju datum sledeće aktivnosti pre današnjeg datuma" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "Size" msgstr "Veličina" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page msgid "Size:" msgstr "Veličina:" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0 #, python-format msgid "Some files could not be uploaded (max size: %s)." msgstr "" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.not_available msgid "Sorry, this link is no longer valid." msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__link_model msgid "Specific Model Linked" msgstr "Specific Model Linked" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "Split" msgstr "Podeli" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/attachments/document_file_viewer.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/attachments/document_file_viewer.xml:0 #, python-format msgid "Split PDF" msgstr "Split PDF" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0 #, python-format msgid "Split selected pages" msgstr "" #. module: documents #: model:documents.facet,name:documents.documents_finance_status #: model:documents.facet,name:documents.documents_internal_status #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na osnovu aktivnosti\n" "Isteklo: Datum postavljen kao rok je već prošao\n" "Danas: Datum aktivnosti je danas\n" "Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Stay here" msgstr "Stay here" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__children_folder_ids msgid "Sub workspaces" msgstr "Sub workspaces" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_summary msgid "Summary" msgstr "Pregled" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_documents_tag #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__tag_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_search msgid "Tag" msgstr "Oznaka" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__facet_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_tree msgid "Tag Categories" msgstr "Tag Categories" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_form msgid "Tag Category" msgstr "Tag Category" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form msgid "Tag Name" msgstr "Naziv oznake" #. module: documents #: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_tag_facet_name_unique msgid "Tag already exists for this facet" msgstr "Tag already exists for this facet" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__facet_ids msgid "Tag categories defined for this workspace" msgstr "Tag categories defined for this workspace" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:documents.facet_action #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:documents.category_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view #, python-format msgid "Tags" msgstr "Oznake" #. module: documents #: model:documents.facet,name:documents.documents_internal_template msgid "Templates" msgstr "Šabloni" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_template_text msgid "Text" msgstr "Tekst" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_facet__tooltip msgid "Text shown when hovering on this tag category or its tags" msgstr "Text shown when hovering on this tag category or its tags" #. module: documents #: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_res_config_settings_check_deletion_delay msgid "The deletion delay should be positive." msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0 #, python-format msgid "The links and requested documents are not shareable." msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_model_id msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Model (poput Odoo dokumenta) kome odgovara ovaj alias. Bilo koja dolazna " "email adresa koja ne odgovori na postojeći zapis prouzrokovaće stvaranje " "novog zapisa ovog modela (npr. Projektni zadatak)" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" "Naziv email aliasa, npr. 'poslovi' ako želite da prikupljate email-ove za " "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0 #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.js:0 #, python-format msgid "The share url has been copied to your clipboard." msgstr "The share url has been copied to your clipboard." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.js:0 #, python-format msgid "The share url has been copied to your clipboard. Links were excluded." msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_share_share_unique msgid "This access token already exists" msgstr "This access token already exists" #. module: documents #: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_document_attachment_unique msgid "This attachment is already a document" msgstr "This attachment is already a document" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__group_ids msgid "This attachment will only be available for the selected user groups" msgstr "This attachment will only be available for the selected user groups" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_request_page msgid "" "This document has been requested.\n" " Upload it." msgstr "" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_document.py:0 #, python-format msgid "This file has been restored" msgstr "" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_document.py:0 #, python-format msgid "" "This file has been sent to the trash and will be deleted forever on the %s" msgstr "" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__company_id #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__company_id msgid "This workspace will only be available to the selected company" msgstr "This workspace will only be available to the selected company" #. module: documents #: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_type_action_document msgid "" "Those represent the different categories of things you have to do (e.g. " "\"Call\" or \"Send email\")." msgstr "" "Those represent the different categories of things you have to do (e.g. " "\"Call\" or \"Send email\")." #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__thumbnail msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__thumbnail_status msgid "Thumbnail Status" msgstr "Thumbnail Status" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_action_helper.xml:0 #, python-format msgid "Tip: configure your scanner to send all documents to this address." msgstr "Tip: configure your scanner to send all documents to this address." #. module: documents #: model:digest.tip,name:documents.digest_tip_documents_0 msgid "Tip: Become a paperless company" msgstr "Tip: Become a paperless company" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_status_tc #: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_status_tc msgid "To Validate" msgstr "Za potvrdu" #. module: documents #: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_tv msgid "To validate" msgstr "Da bi se potvrdilo" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Today Activities" msgstr "Današnje aktivnosti" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0 #, python-format msgid "Toggle Dropdown" msgstr "" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/kanban/documents_kanban_renderer.js:0 #, python-format msgid "Toggle favorite" msgstr "Toggle favorite" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__tooltip #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_form msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_model.js:0 #, python-format msgid "Trash" msgstr "Smeće" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__is_editable_attachment msgid "True if we can edit the link attachment." msgstr "Ako možemo urediti prilog veze, onda je to tačno." #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Zabeležen tip aktivnosti izuzeća." #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__url #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__full_url #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__url #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view msgid "URL" msgstr "URL" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_document.py:0 #, python-format msgid "" "URL %s does not seem complete, as it does not begin with http(s):// or " "ftp://" msgstr "URL %s ne izgleda potpuno, jer ne počinje sa http(s):// ili ftp://" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__url_preview_image msgid "URL Preview Image" msgstr "URL Prikaz slike" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form msgid "Unlock" msgstr "Otključaj" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0 #, python-format msgid "Unnamed" msgstr "Nepoznato" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page #, python-format msgid "Upload" msgstr "Otpremi" #. module: documents #: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.document_action msgid "" "Upload a file or drag it here." msgstr "" "Postavite fajl ili prevucite ovde." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "Upload Document" msgstr "Učitaj dokument" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__email_drop msgid "Upload by Email" msgstr "Učitaj putem maila" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup msgid "Upload by email" msgstr "Učitaj putem maila" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/mail_activity.py:0 #, python-format msgid "Upload file request" msgstr "Zahtev za otpremanje fajla" #. module: documents #: model:ir.model,name:documents.model_res_users #: model:res.groups,name:documents.group_documents_user msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_vat msgid "VAT" msgstr "PDV" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__date_deadline msgid "Valid Until" msgstr "Važi do" #. module: documents #: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_finance_validate msgid "Validate" msgstr "Potvrdi" #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_status_validated #: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_status_validated msgid "Validated" msgstr "Potvrđeno" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page msgid "Validity date:" msgstr "Datum važenja." #. module: documents #: model:documents.tag,name:documents.documents_marketing_assets_Videos msgid "Videos" msgstr "Video" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "" "Want to become a paperless company? Let's discover Odoo Documents." msgstr "Želite postati bezpapirno preduzeće? Otkrijte Odoo Documents." #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Website poruke" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Istorija website komunikacije" #. module: documents #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__weeks #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__activity_date_deadline_range_type__weeks #: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range_type__weeks msgid "Weeks" msgstr "Nedelje" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0 #, python-format msgid "What do you want to do with the remaining pages ?" msgstr "Šta želite da uradite sa preostalim stranicama?" #. module: documents #: model:ir.actions.act_window,name:documents.workflow_rule_action msgid "Workflow Actions" msgstr "Workflow Actions" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__workflow_rule_id msgid "Workflow Rule" msgstr "Workflow Rule" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__folder_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__folder_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__folder_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__folder_id #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__folder_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_tree msgid "Workspace" msgstr "Radni prostor" #. module: documents #: model:ir.actions.act_window,name:documents.folder_action #: model:ir.ui.menu,name:documents.folder_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_tree msgid "Workspaces" msgstr "Radni prostori" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0 #, python-format msgid "" "Wow... 6 documents processed in a few seconds, You're good.
The tour is " "complete. Try uploading your own documents now." msgstr "" "Wow... 6 dokumenata obrađeno za nekoliko sekundi, Dobar si.
Tura je " "završena. Sada pokušajte da otpremite svoje sopstvene dokumente." #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form msgid "Write Access" msgstr "Pisanje" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__group_ids msgid "Write Groups" msgstr "Napiši grupe" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view msgid "Write a tooltip for the action here" msgstr "Write a tooltip for the action here" #. module: documents #: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__attachment_type msgid "" "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet " "link to your file." msgstr "" "Možete ili otpremiti datoteku sa svog računara ili kopirati/zalepiti " "internet link do vaše datoteke." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0 #, python-format msgid "You cannot upload content in this workspace" msgstr "Ne možete otpremiti sadržaj u ovom radnom prostoru" #. module: documents #. odoo-python #: code:addons/documents/models/documents_document.py:0 #, python-format msgid "You don't have the right to move documents to that workspace." msgstr "Nemate pravo da premestite dokumenta u tu radnu površinu." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0 #, python-format msgid "You don't have the rights to move documents to that workspace" msgstr "Nemate prava da premestite dokumente u tu radnu površinu" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_drop_zone.xml:0 #, python-format msgid "You must be in a specific workspace to upload files" msgstr "Morate biti u određenom radnom prostoru da biste otpremili datoteke." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "Youtube Video" msgstr "Youtube Video" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form msgid "days." msgstr "dana." #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "delete" msgstr "obriši" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "document" msgstr "dokument" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page #, python-format msgid "documents" msgstr "dokumenti" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "documents selected" msgstr "dokumenti izabrani" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "download" msgstr "preuzimanje" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view msgid "e.g. Discuss proposal" msgstr "npr. Raspravljajte o predlogu" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form msgid "e.g. Finance" msgstr "npr. Finansije" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view msgid "e.g. Missing Expense" msgstr "npr. Nedostajući trošak" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_form msgid "e.g. Status" msgstr "npr. Status" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form msgid "e.g. To Validate" msgstr "npr. Da biste potvrdili" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view msgid "e.g. Validate document" msgstr "npr. Validiraj dokument" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup msgid "e.g. domain.com" msgstr "npr. domain.com" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view msgid "e.g. https://www.youtube.com/watch?v=CP96yVnXNrY" msgstr "npr. https://www.youtube.com/watch?v=CP96yVnXNrY" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "file_extension" msgstr "file_extension" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page msgid "files" msgstr "datoteke" #. module: documents #: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__is_readonly_model msgid "is_readonly_model" msgstr "je_model_samo za čitanje" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "restore" msgstr "obnoviti" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_page/pdf_page.xml:0 #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_page/pdf_page.xml:0 #, python-format msgid "select" msgstr "izaberi" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0 #, python-format msgid "selected" msgstr "izabrano" #. module: documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page msgid "shared by" msgstr "deljeno od" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0 #, python-format msgid "status code: %s, message: %s" msgstr "status koda: %s, poruka: %s" #. module: documents #. odoo-javascript #: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0 #, python-format msgid "unnamed" msgstr "neimenovano"