# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * frontdesk # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # Wil Odoo, 2023 # Malaz Abuidris , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: frontdesk #. odoo-python #: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_visitor.py:0 #, python-format msgid " Check-In: %s" msgstr "تسجيل الحضور: %s " #. module: frontdesk #. odoo-python #: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_visitor.py:0 #, python-format msgid " Check-In: %s to meet %s" msgstr "تسجيل الحضور: %s لمقابلة %s " #. module: frontdesk #. odoo-python #: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_visitor.py:0 #, python-format msgid "%(name)s just checked-in. Requested Drink: %(drink)s." msgstr "%(name)s قام بتسجيل حضوره للتو. قام بطلب: %(drink)s. " #. module: frontdesk #. odoo-python #: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_visitor.py:0 #, python-format msgid "%s just checked-in." msgstr "%s قام بتسجيل حضوره للتو. " #. module: frontdesk #: model:mail.template,body_html:frontdesk.frontdesk_mail_template msgid "" "
\n" "

Hello , (), coming from is asking to meet you at . Please let them know you'll be there shortly.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

مرحباً ، ()، القادم من يطلب منك مقابلته عند . يرجى إعلامه بأنك ستكون هناك عما قريب.\n" "

\n" "
\n" " " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__active #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__active msgid "Active" msgstr "نشط" #. module: frontdesk #: model:ir.actions.client,name:frontdesk.frontdesk_visitor_action_configure_properties_field msgid "Add Properties" msgstr "إضافة الخصائص " #. module: frontdesk #: model:res.groups,name:frontdesk.frontdesk_group_administrator msgid "Administrator" msgstr "المدير " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Allow visitor to select a drink during registration" msgstr "السماح للزائر باختيار مشروب أثناء التسجيل " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Allows the visitor to pick the host of the meeting from the list" msgstr "يتيح للزائر اختيار مضيف الاجتماع من القائمة " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search msgid "Archived" msgstr "مؤرشف" #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/quick_check_in/quick_check_in.xml:0 #, python-format msgid "Are you one of these people?" msgstr "أأنت واحد من هؤلاء الأشخاص؟ " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__authenticate_guest msgid "Authenticate Guest" msgstr "مصادقة الضيف " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/navbar/navbar.xml:0 #, python-format msgid "Back" msgstr "العودة" #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search msgid "By Responsible" msgstr "حسب المسؤول " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_visitor__state__canceled msgid "Canceled" msgstr "تم الإلغاء " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__check_in #, python-format msgid "Check In" msgstr "تسجيل الحضور" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__check_out msgid "Check Out" msgstr "تسجيل الخروج" #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/welcome_page/welcome_page.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree #, python-format msgid "Check in" msgstr "تسجيل الحضور" #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree msgid "Check out" msgstr "تسجيل الخروج " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree msgid "CheckIn" msgstr "تسجيل الحضور " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search msgid "CheckIn Station" msgstr "محطة تسجيل الحضور " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_visitor__state__checked_in #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search msgid "Checked-In" msgstr "تم تسجيل الحضور" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_visitor__state__checked_out msgid "Checked-Out" msgstr "تم تسجيل الخروج" #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search msgid "Checked-out" msgstr "تم تسجيل الخروج" #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree msgid "Checkout" msgstr "الدفع والخروج " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0 #: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "إغلاق" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__company_id msgid "Company" msgstr "الشركة " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/navbar/navbar.xml:0 #, python-format msgid "Company Logo" msgstr "شعار الشركة " #. module: frontdesk #: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban msgid "Configuration" msgstr "التهيئة " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Configure Drinks" msgstr "تهيئة المشروبات " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/host_page/host_page.xml:0 #, python-format msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__theme__dark msgid "Dark" msgstr "غامق " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__description msgid "Description" msgstr "الوصف" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0 #, python-format msgid "Do you want something to drink?" msgstr "أترغب في مشروب؟ " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__drink_ids msgid "Drink" msgstr "مشروب " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__drink_image msgid "Drink Image" msgstr "صورة المشروب " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_view_form msgid "Drink Name" msgstr "اسم المشروب " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__served #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree msgid "Drink Served" msgstr "تم تقديم المشروب " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/drink_page/drink_page.xml:0 #, python-format msgid "Drink image" msgstr "صورة المشروب " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search msgid "Drink to Serve" msgstr "المشروب المراد تقديمه " #. module: frontdesk #: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_drink #: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_drinks_report #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__drink_ids #: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_drinks_config #: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_report_drinks #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_report_view_graph msgid "Drinks" msgstr "المشروبات " #. module: frontdesk #: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_open_drink_to_serve_visitor #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__drink_to_serve msgid "Drinks to Serve" msgstr "المشروبات المراد تقديمها " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban msgid "Drinks to serve" msgstr "المشروبات المراد تقديمها " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__duration msgid "Duration" msgstr "المدة" #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form msgid "E.g. What's your Name" msgstr "مثال: ما هو اسمك؟ " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__ask_email #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__email msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__mail_template_id msgid "Email Template" msgstr "قالب البريد الإلكتروني" #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search msgid "Favorite" msgstr "المفضلة " #. module: frontdesk #: model:ir.model,name:frontdesk.model_frontdesk_frontdesk #: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Frontdesk" msgstr "مكتب الاستقبال " #. module: frontdesk #: model:ir.model,name:frontdesk.model_frontdesk_drink msgid "Frontdesk Drink" msgstr "مشروب مكتب الاستقبال " #. module: frontdesk #: model:mail.template,name:frontdesk.frontdesk_mail_template msgid "Frontdesk Email Template" msgstr "قالب البريد الإلكتروني لمكتب الاستقبال " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__name msgid "Frontdesk Name" msgstr "اسم مكتب الاستقبال " #. module: frontdesk #: model:sms.template,name:frontdesk.frontdesk_sms_template msgid "Frontdesk SMS Template" msgstr "قالب الرسائل النصية القصيرة لمكتب الاستقبال " #. module: frontdesk #: model:ir.model,name:frontdesk.model_frontdesk_visitor msgid "Frontdesk Visitors" msgstr "زوار مكتب الاستقبال " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search msgid "Group By" msgstr "تجميع حسب" #. module: frontdesk #: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_open_guest_on_site_visitor msgid "Guest On Site" msgstr "زائر في الموقع " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__guest_on_site msgid "Guests On Site" msgstr "زوار في الموقع " #. module: frontdesk #: model:sms.template,body:frontdesk.frontdesk_sms_template msgid "" "Hello, Your visitor {{ object.name }} {{ '(%s)' % object.phone if " "object.phone else '' }} {{ '(%s)' % object.company if object.company else ''" " }} wants to meet you at {{ object.station_id.name }}. Please let them know " "you'll be there shortly." msgstr "" "مرحباً، زائرك {{ object.name }} {{ '(%s)' % object.phone if object.phone " "else '' }} {{ '(%s)' % object.company if object.company else '' }} يرغب في " "ملاقاتك في {{ object.station_id.name }}. يرجى إخبارهم بأنك ستكون هناك عما " "قريب. " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree msgid "Host" msgstr "المضيف " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__host_ids msgid "Host Name" msgstr "اسم المضيف " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__host_selection msgid "Host Selection" msgstr "خيار المضيف " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/drink_page/drink_page.xml:0 #, python-format msgid "How can we delight you?" msgstr "كيف يمكننا إسعادك؟ " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__id #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__id #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__image #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_view_kanban msgid "Image" msgstr "صورة" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__is_favorite msgid "Is Favorite" msgstr "مفضل " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban msgid "Kiosk" msgstr "كشك " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__kiosk_url msgid "Kiosk URL" msgstr "رابط URL للكشك " #. module: frontdesk #. odoo-python #: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_frontdesk.py:0 #, python-format msgid "Last Check-In: %s hours ago" msgstr "آخر تسجيل للحضور: قبل %s ساعات " #. module: frontdesk #. odoo-python #: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_frontdesk.py:0 #, python-format msgid "Last Check-In: %s minutes ago" msgstr "آخر تسجيل للحضور: قبل %s دقائق " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__latest_check_in msgid "Latest Check In" msgstr "آخر تسجيل للحضور " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__theme__light msgid "Light" msgstr "فاتح " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/host_page/many2one/many2one.js:0 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "جار التحميل..." #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__message #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form msgid "Message" msgstr "الرسالة" #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search msgid "My Station" msgstr "محطتي " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__name #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__name msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0 #, python-format msgid "No, thank you" msgstr "لا، شكراً " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_company__none #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_email__none #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_phone__none msgid "None" msgstr "لا شيء" #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/drink_page/drink_page.xml:0 #, python-format msgid "Nothing, thanks." msgstr "لا شيء، شكراً " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__notify_sms msgid "Notify by SMS" msgstr "الإخطار عن طريق الرسائل النصية القصيرة " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__notify_discuss msgid "Notify by discuss" msgstr "الإخطار عن طريق تطبيق المناقشة " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__notify_email msgid "Notify by email" msgstr "الإخطار عن طريق البريد الإلكتروني " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Notify the host on guest arrival" msgstr "إخطار المضيف بوصول الضيف " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__drink_offer msgid "Offer Drinks" msgstr "تقديم المشروبات " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban msgid "On Site" msgstr "في الموقع " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban msgid "Open Desk" msgstr "فتح المكتب " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Open Kiosk" msgstr "فتح الكشك " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Open host chat window when guest arrives" msgstr "فتح نافذة دردشة المضيف عند وصول الضيف " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_company__optional #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_email__optional #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_phone__optional msgid "Optional" msgstr "اختياري " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Options" msgstr "الخيارات" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__ask_company msgid "Organization" msgstr "التنظيم " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__pending msgid "Pending" msgstr "قيد الانتظار " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__notify_user_ids msgid "People to Notify" msgstr "الأشخاص الذين يتوجب إخطارهم " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__ask_phone #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__phone msgid "Phone" msgstr "رقم الهاتف" #. module: frontdesk #: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_open_planned_visitor #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_visitor__state__planned #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search msgid "Planned" msgstr "المخطط له " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0 #: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0 #, python-format msgid "Please have a seat." msgstr "تفضل بالجلوس. " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_qr_expired msgid "Please rescan it." msgstr "يرجى إعادة المسح. " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__visitor_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree msgid "Properties" msgstr "الخصائص " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/welcome_page/welcome_page.xml:0 #, python-format msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_qr_expired msgid "QR Code Expired." msgstr "انتهت صلاحية رمز QR. " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/quick_check_in/quick_check_in.xml:0 #, python-format msgid "Quick Check In" msgstr "تسجيل الحضور السريع " #. module: frontdesk #: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_report msgid "Reporting" msgstr "إعداد التقارير " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Request additional information upon registering" msgstr "طلب المزيد من المعلومات عند التسجيل " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_company__required #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_email__required #: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_phone__required msgid "Required" msgstr "مطلوب" #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search msgid "Responsible" msgstr "المسؤول " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__responsible_ids msgid "Responsibles" msgstr "المسؤولون " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__sms_template_id msgid "SMS Template" msgstr "قالب الرسائل النصية القصيرة " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__access_token msgid "Security Token" msgstr "رمز الحماية" #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Select the color of the Desk" msgstr "اختر لون المكتب " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__self_check_in msgid "Self Check-In" msgstr "تسجيل الحضور الذاتي " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Send an SMS to the host on guest arrival" msgstr "أرسل رسالة نصية قصيرة إلى المضيف بوصول الضيف " #. module: frontdesk #: model:mail.template,description:frontdesk.frontdesk_mail_template msgid "Sent to hosts on guest arrival" msgstr "يتم إرسالها إلى المضيفين عند وصول الضيف " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__sequence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_view_form msgid "Sequence" msgstr "تسلسل " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Show a QR code on the welcome screen to check-in from mobile" msgstr "أظهر رمز QR على شاشة الترحيب لتسجيل الحضور من الهاتف المحمول " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,help:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__self_check_in msgid "" "Shows a QR code in the interface, for guests to check in from their mobile " "phone." msgstr "" "يقوم بعرض رمز QR في الواجهة، ليتمكن الضيوف من تسجيل الحضور من هواتفهم " "المحمولة. " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Side Message" msgstr "رسالة جانبية " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__station_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search msgid "Station" msgstr "محطة " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search msgid "Station Name" msgstr "اسم المحطة " #. module: frontdesk #: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_open_station_visitor msgid "Station Visitors" msgstr "زوار المحطة " #. module: frontdesk #: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_frontdesk #: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_frontdesk_tree #: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_stations #: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_stations_config msgid "Stations" msgstr "المحطات " #. module: frontdesk #: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_station_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban msgid "Statistics" msgstr "الإحصائيات" #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search msgid "Status" msgstr "الحالة" #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0 #, python-format msgid "Thank you for registering!" msgstr "شكراً لتسجيلك! " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__theme msgid "Theme" msgstr "السمة " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search msgid "Today" msgstr "اليوم " #. module: frontdesk #: model:res.groups,name:frontdesk.frontdesk_group_user msgid "User" msgstr "المستخدم" #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search msgid "Visitor" msgstr "زائر " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__company msgid "Visitor Company" msgstr "شركة الزائر " #. module: frontdesk #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__visitor_properties_definition msgid "Visitor Properties" msgstr "خصائص الزوار " #. module: frontdesk #. odoo-python #: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_frontdesk.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_visitor #: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_visitors_report #: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__visitor_ids #: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_report_visitors #: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_visitors #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_station_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_pivot #, python-format msgid "Visitors" msgstr "الزائرين " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/welcome_page/welcome_page.xml:0 #, python-format msgid "Welcome" msgstr "مرحبًا بك" #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/navbar/navbar.xml:0 #, python-format msgid "Who are you visiting?" msgstr "من تزور؟ " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/navbar/navbar.xml:0 #, python-format msgid "Who are you?" msgstr "من أنت؟ " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form msgid "Write message..." msgstr "اكتب رسالة... " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0 #, python-format msgid "Yes, please" msgstr "نعم رجاءً " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0 #, python-format msgid "You have been registered!" msgstr "لقد تم تسجيلك! " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0 #, python-format msgid "Your Company" msgstr "شركتك " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0 #, python-format msgid "Your Email" msgstr "بريدك الإلكتروني " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0 #, python-format msgid "Your Name" msgstr "اسمك" #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0 #, python-format msgid "Your Phone Number" msgstr "رقم هاتفك " #. module: frontdesk #: model:mail.template,subject:frontdesk.frontdesk_mail_template msgid "Your Visitor {{ object.name }} Requested To Meet You" msgstr "زائرك {{ object.name }} طلب مقابلتك " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0 #, python-format msgid "Your drink is on the way." msgstr "مشروبك في الطريق " #. module: frontdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_view_form msgid "e.g. Coca-Cola" msgstr "مثال: كوكاكولا " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0 #, python-format msgid "e.g. John Doe" msgstr "مثل: محمد محمود" #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0 #, python-format msgid "e.g. My Company" msgstr "مثال: شركتي " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0 #, python-format msgid "e.g. john@company.com" msgstr "مثال: john@company.com " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0 #, python-format msgid "has been informed." msgstr "تم إعلامه. " #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/welcome_page/welcome_page.xml:0 #, python-format msgid "to" msgstr "إلى" #. module: frontdesk #. odoo-javascript #: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0 #, python-format msgid "will get back to you." msgstr "سيتواصل معك. "