# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * knowledge # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # ТАрас , 2023 # Bohdan Lisnenko, 2023 # Wil Odoo, 2023 # Alina Lisnenko , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "\" (Selection)" msgstr "\" (Вибір)" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "\" (date and time)" msgstr "\" (дата та час)" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "\" (date)" msgstr "\" (дата)" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "\"%(article_name)s\" is a template and can not be a child of an article " "(\"%(parent_article_name)s\")." msgstr "" "\"%(article_name)s\" єшаблоном і не може бути дочірньою статтею " "(\"%(parent_article_name)s\")." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "\"%(article_name)s\" is an article and can not be a child of a template " "(\"%(parent_article_name)s\").\"" msgstr "" "\"%(article_name)s\" є статтею і не може бути дочірнім шаблоном " "(\"%(parent_article_name)s\").\"" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "\"About Us\" Template" msgstr "Шаблон \"Про нас\"" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "# Employees:" msgstr "К-сть співробітників:" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__favorite_count msgid "#Is Favorite" msgstr "К-сть улюблених" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "\"%(article_item_name)s\" is an Article Item from \"%(article_name)s\" and " "cannot be restored on its own. Contact the owner of \"%(article_name)s\" to " "have it restored instead." msgstr "" "\"%(article_item_name)s\" є статтею з \"%(article_name)s\" та не може бути " "відновлена самостійно. Звʼяжіться з власником \"%(article_name)s\" щоб її " "відновити." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "%(article_name)s (copy)" msgstr "%(article_name)s (копія)" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "%s has been sent to Trash" msgstr "%s надіслано до смітника" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite msgid ".
" msgstr ".
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "250 Executive Park Blvd, Suite 3400 94134\n" "
\n" " San Francisco California (US)\n" "
\n" " United States\n" "
\n" " info@yourcompany.com" msgstr "" "250 Executive Park Blvd, Suite 3400 94134\n" "
\n" " San Francisco California (US)\n" "
\n" " United States\n" "
\n" " info@yourcompany.com" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "85x200 or 100x200, depending on the content" msgstr "85x200 або 100x200, в залежності від контенту" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "
\n" " Subscribe here to make sure you will not miss an episode!" msgstr "" "
\n" " Підпишіться тут, щоби бути впевненим, що ви не пропустите новий епізод!" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "" "\n" " \n" " Describe your campaign in just a few words.\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Опишіть вашу компанію у кілька слів.\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "" "\n" " \n" " How will your measure progress?\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Як ви вимірюєте прогрес?\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "" "\n" " \n" " What are you trying to accomplish with this campaign?\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Чого ви намагаєтеся досягти цією кампанією?\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "" "\n" " \n" " What are you trying to convince them of?\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " У чому ти намагаєшся їх переконати?\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "" "\n" " \n" " Who are you trying to reach?\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " З ким ви намагаєтеся зв'язатися??\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " Ask a Senior Engineer to fill this part before launching the task.\n" " " msgstr "" "\n" " Попросіть старшого інженера заповнити цю частину перед запуском завдання.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " Ask the developer to go through this checklist before asking for a review.\n" " " msgstr "" "\n" " Попросіть розробника переглянути цей контрольний список, перш ніж подавати запит на перевірку.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " Explain in a few words the problem that this change is going to solve.\n" " " msgstr "" "\n" " Поясніть кількома словами проблему, яку ця зміна збирається вирішити.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " Explain in a single sentence what has been changed.\n" " " msgstr "" "\n" " Поясніть одним реченням, що змінилося.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "" "\n" " Explain the consequences of this issue.\n" " " msgstr "" "\n" " Поясніть наслідки цього питання.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "" "\n" " Explain what went wrong in just a few words.\n" " " msgstr "" "\n" " Поясніть, що пішло не так, кількома словами.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "" "\n" " How did it get to happen?\n" " " msgstr "" "\n" " Як це могло статися?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "" "\n" " How was it solved?\n" " " msgstr "" "\n" " Як це було вирішено?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " Lay here any remaining question or doubt.\n" " " msgstr "" "\n" " Залиште тут будь-які невирішені запитання чи сумніви.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " List here all the changes to implement.\n" " " msgstr "" "\n" " Перелічіть тут усі зміни, які потрібно впровадити.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " List here all the material and documentation related to the task.\n" " " msgstr "" "\n" " Перелічіть тут усі матеріали та документацію, пов’язану із завданням.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " List here all the text you could not do this week. These shall be postponed in the next weekly schedule.\n" " " msgstr "" "\n" " Перелічіть тут усі тексти, які ви не змогли зробити цього тижня. Вони будуть відкладені в наступному тижневому розкладі.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "\n" " How to best reach this customer type.\n" " " msgstr "" "\n" " Як найкраще охопити цей тип клієнтів.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "" "\n" " How to best reach this customer type.
\n" "
\n" " Abigail works a lot and never watches TV. Better reach her on her phone or on her to work." msgstr "" "\n" " Як найкраще охопити цей тип клієнтів.
\n" "
\n" " Ебігейл багато працює і ніколи не дивиться телевізор. Краще зв’яжіться з нею по телефону або на роботі." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "" "\n" " How to best reach this customer type.
\n" "
\n" " As a classic Gen Z member, Vittorio never watches TV and never listens to the radio. For him to see our message, we need to get to his Instagram feed." msgstr "" "\n" " Як найкраще охопити цей тип клієнтів.
\n" "
\n" " Як класичний член Gen Z, Вітторіо ніколи не дивиться телевізор і ніколи не слухає радіо. Щоб він побачив наше повідомлення, нам потрібно перейти до його стрічки Instagram." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "" "\n" " How to best reach this customer type.
\n" "
\n" " As an avid music listener, the best way to reach Sonya is through the radio since hers is always on." msgstr "" "\n" " Як найкраще охопити цей тип клієнтів.
\n" "
\n" " Як пристрасний слухач музики, найкращий спосіб зв’язатися з Сонею – це радіо, оскільки її завжди ввімкнено." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "" "\n" " How to best reach this customer type.
\n" "
\n" " Julius follows politics very tightly, and can best be reached with TV ads." msgstr "" "\n" " Як найкраще охопити цей тип клієнтів.
\n" "
\n" " Джуліус дуже пильно стежить за політикою, і його найкраще можна охопити за допомогою телевізійної реклами." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "To Read 1" msgstr "Читати 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "To Read 2" msgstr "Читати 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Action A" msgstr "Дія A" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Action B" msgstr "Дія B" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Action C" msgstr "Дія C" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Backlog 1" msgstr "Беклог 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Backlog 2" msgstr "Беклог 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Backlog 3" msgstr "Беклог 3" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Blue/Green/Red/Yellow" msgstr "Синій/Зелений/Червоний/Жовтий" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change 1" msgstr "Зміна 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change 2" msgstr "Зміна 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change 3" msgstr "Зміна 3" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Color" msgstr "Колір" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Competitor 1" msgstr "Конкурент 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Competitor 2" msgstr "Конкурент 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Competitor 3" msgstr "Конкурент 3" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "" "Detailed Explanation of the feature, with " "screenshots or a GIF" msgstr "" "Детальне пояснення функції зі скріншотами або " "GIF" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Email" msgstr "Email" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "Fixed a bug where..." msgstr "Виправлено помилку, де..." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "From now on, ..." msgstr "Від зараз, ..." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "How do stakeholders interact regarding " "offers?" msgstr "" "Як зацікавлені сторони взаємодіють щодо " "пропозицій?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "How do they compare and evaluate offers?" msgstr "" "Як вони порівнюють та оцінюють пропозиції?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "I made sure any visual change is responsive" msgstr "" "Я переконався, що будь-яка візуальна зміна " "реагує" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "I made sure it did not introduce any obvious " "regression" msgstr "" "Я переконався, що це не призведе до явного " "регресу" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "I made sure it did not introduce any security " "flaw" msgstr "" "Я переконався, що в ньому немає недоліків " "безпеки" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Job Title 1" msgstr "Заголовок вакансії 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Job Title 2" msgstr "Заголовок вакансії 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Job Title" msgstr "Заголовок вакансії" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Lesson A" msgstr "Урок A" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Lesson B" msgstr "Урок B" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Lesson C" msgstr "Урок C" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Name 1" msgstr "Назва 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Name 2" msgstr "Назва 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Name" msgstr "Назва" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "New Feature 2" msgstr "Нова функція 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Priority A" msgstr "Пріоритет A" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Priority B" msgstr "Пріоритет B" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Priority C" msgstr "Пріоритет C" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Reminder 1" msgstr "Нагадування 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Reminder 2" msgstr "Нагадування 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Reminder 3" msgstr "Нагадування 3" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Task A" msgstr "Завдання A" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Task B" msgstr "Завдання B" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Task C" msgstr "Завдання C" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Task D" msgstr "Завдання D" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "What is their buyer's journey?" msgstr "Який шлях покупця?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "What is their key decision criteria?" msgstr "Які їх критерії обговорення?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "What is your action plan to move forward with this account?
\n" " Which KPI will be used to measure this progress?" msgstr "" "Який ваш план дій для розвитку цього облікового запису?
\n" " Які KPI будуть використані для вимірювання прогресу?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Planned Next Step:\n" " \n" "
\n" "
" msgstr "" "\n" " Заплановано наступний крок:\n" " \n" "
\n" "
" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form msgid "" " All external users you selected won't " "be added to the members." msgstr "" " Усі зовнішні користувачі, яких ви " "вибрали, не будуть додані до учасників." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban msgid "" "\n" " " msgstr "" "\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban_items msgid "" "\n" " " msgstr "" "\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Green: Values trust above all
\n" " Red: Values results above all
\n" " \n" " \n" " Yellow: Values creativity and enthusiasm above results\n" " \n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Зелений: Цінність довіри понад усе
\n" " Червоний: Цінність результатів понад усе
\n" " \n" " \n" " Жовтий: Цінність креативності та ентузіазму вище за результат\n" " \n" " \n" "
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " \n" " Blue: Expects accurate and rigorous results\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Синій: Очікує точних результатів\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "New Feature 1" msgstr "Нова функція 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "" "\n" " 5125C\n" " " msgstr "" "\n" " 5125C\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " *💡 tick the box when the task is scheduled in the agenda\n" " " msgstr "" "\n" " *💡 поставте прапорець, коли завдання заплановано в порядку денному\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Task A\n" " " msgstr "" "\n" " Завдання A\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Task B\n" " " msgstr "" "\n" " Завдання B\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Task C\n" " " msgstr "" "\n" " Завдання C\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Task A\n" " " msgstr "" "\n" " Завдання A\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Task B\n" " " msgstr "" "\n" " Завдання B\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Task C\n" " " msgstr "" "\n" " Завдання C\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a checklist\n" " (/checklist)\n" " " msgstr "" "\n" " Додайте чекліст\n" " (/checklist)\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a separator\n" " (/separator)\n" " " msgstr "" "\n" " Додайте роздільник\n" " (/separator)\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Use\n" " /heading\n" " to convert a text into a title\n" " " msgstr "" "\n" " Використовуйте\n" " /heading\n" " щоб конвертувати текст у заголовок\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " \n" " Favorites\n" " \n" " — Those are\n" " \n" " shortcuts\n" " \n" " you create for yourself.\n" " Unstar ⭐ this page at the top to remove it from your favorites.\n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Улюблені\n" " \n" " — Це\n" " \n" " ярлики\n" " \n" " які ви створюєте для себе.\n" " Заберіть ⭐ з цієї сторінки зверху, щоби вилучити її з ваших улюблених.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " \n" " Private\n" " \n" " \n" " \n" " — This is\n" " your stuff,\n" " the things you keep for yourself\n" " (Drafts, Todo lists, ...)\n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Приватний\n" " \n" " \n" " \n" " — Це\n" " ваша річ,\n" " яку ви тримаєте для себе\n" " (Чернетка, Список Зробити, ...)\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " \n" " Shared\n" " \n" " \n" " \n" " — Those are the ones you\n" " \n" " have invited someone or been invited to\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Зі спільним доступом\n" " \n" " \n" " \n" " — Це ті, до яких ви\n" " \n" " запросили когось або були запрошені\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " \n" " Workspace\n" " \n" " \n" " \n" " — Articles there can be accessed by\n" " \n" " your team\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Папка\n" " \n" " \n" " \n" " — Доступ до статей\n" " \n" " вашою командою\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Below this list, try\n" " commands\n" " by\n" " \n" " typing\n" " \n" " \"/\"\n" " " msgstr "" "\n" " Під цим списком, спробуйте\n" " команди\n" " \n" " \n" " ввівши\n" " \n" " \"/\"\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Content — Just click and\n" " \n" " start typing\n" " \n" " (documentation, tips, reports, ...)\n" " " msgstr "" "\n" " Вміст — Просто натисніть і\n" " \n" " і почніть писати\n" " \n" " (документація, примітки, звіти, ...)\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Folders —\n" " \n" " \n" " \n" " Nest other Articles\n" " \n" " under it to regroup them\n" " (per team, topic, project, ...)\n" " " msgstr "" "\n" " Папки —\n" " \n" " \n" " \n" " Розмістіть інші статті\n" " \n" " під нею для групування\n" " (за командою, темою, проектом, ...)\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Select text to\n" " Highlight,\n" " strikethrough\n" " or\n" " style\n" " it\n" " " msgstr "" "\n" " Оберіть текст для\n" " виділення,\n" " закреслення\n" " або\n" " стилізації\n" " тексту\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Use\n" " /clipboard\n" " to insert a\n" " \n" " clipboard\n" " \n" " box. Need to re-use its content?\n" " " msgstr "" "\n" " Використовуйте\n" " /clipboard\n" " щоби вставити з\n" " \n" " буфера\n" " \n" " обміну. Потрібно перевикористати цей вміст?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Use\n" " /file\n" " to share documents that are frequently needed\n" " " msgstr "" "\n" " Викорисовуйте\n" " /file\n" " щоби поділитися документами, які необхідні\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " \n" " Articles\n" " \n" " are stored into different\n" " Sections:\n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Статті\n" " \n" " поділені на різні\n" " Розділи:\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " A good workflow is to write your drafts in\n" " \n" " Private\n" " \n" " and, once done, move it from\n" " \n" " Private\n" " \n" " to\n" " \n" " Workspace\n" " \n" " to share it with everyone.\n" " " msgstr "" "\n" " Хороший процес це писати ваші чернетки\n" " \n" " Приватнійпапці\n" " \n" " і після цього перемістити з\n" " \n" " Приватної папки\n" " \n" " в\n" " \n" " Робочу\n" " \n" " щоби поділитися з усіма.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " And again, to move an\n" " \n" " Article\n" " \n" " from a\n" " \n" " Section\n" " \n" " to another, just\n" " \n" " Drag & Drop\n" " \n" " it.\n" " " msgstr "" "\n" " І знову, щоби перемістити\n" " \n" " Статтю\n" " \n" " з одного\n" " \n" " Розділу\n" " \n" " в інший, просто\n" " \n" " перетягніть\n" " \n" " її.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " This is where you and your team can centralize your\n" " Knowledge\n" " and best practices! 🚀\n" " " msgstr "" "\n" " Це де ви і ваша команда централізують вашу\n" " Базу знань\n" " і найкращі практики! 🚀\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Those are your\n" " Articles.\n" " " msgstr "" "\n" " Це ваші\n" " статті.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " To change the way\n" " \n" " Articles\n" " \n" " are organized, you can simply\n" " \n" " Drag & Drop\n" " \n" " them\n" " " msgstr "" "\n" " Для зміни організації\n" " \n" " Статей\n" " \n" " ви можете просто\n" " \n" " перетягувати\n" " \n" " їх\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Want to go\n" " even\n" " faster? ⚡️\n" " \n" "
\n" " \n" " Access\n" " \n" " Articles\n" " \n" " by opening the\n" " \n" " Command Palette\n" " \n" " (Ctrl + k/⌘ + k) then search through articles by starting your query with\n" " \"?\".\n" " " msgstr "" "\n" " Хочете рухатися\n" " навіть\n" " швидше? ⚡️\n" " \n" "
\n" " \n" " Отримайте доступ до\n" " \n" " Статей\n" " \n" " відкривши\n" " \n" " Панель команд\n" " \n" " (Ctrl + k/⌘ + k) потім шукайте статті, починаючи свій запит із\n" " \"?\".\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " 👈 See the\n" " \n" " Menu\n" " \n" " there, on the left?\n" " " msgstr "" "\n" " 👈 Перегляньте\n" " \n" " Меню\n" " \n" " зліва?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "And voilà, it is that simple." msgstr "І вуаля, це так просто." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Check this box to indicate it's done" msgstr "" "Позначте це, щоби визначити як " "виконано" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Click anywhere, and just start " "typing" msgstr "" "Клікніть будь-де і просто почніть " "писати" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Each of them can be used both as:" msgstr "" "Кожен з них може використовуватися " "як:" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "From any Odoo document, find this article " "by clicking on the 📗 icon in the chatter." msgstr "" "З будь-якого документу Odoo, знайдіть цю " "статтю, натиснувши на іконку в чаттері 📗." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "From this box, files can be previewed, " "forwarded and downloaded. 📁" msgstr "" "У цьому вікні файли можна переглядати, " "пересилати та завантажувати. 📁" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Got it? Now let's try advanced features " "🧠" msgstr "" "Зрозуміло? Тепер давайте спробуємо " "розширені функції 🧠" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Need this document somewhere? Come back " "here by clicking on the 📗 icon in the chatter." msgstr "" "Вам десь потрібен цей документ? Поверніться" " сюди, натиснувши на іконку 📗 в чаттері." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Not sure how to do it? Check the video " "below 👇" msgstr "" "Не впевнені, як це робити? Перегляньте " "відео нижче 👇" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Press Ctrl-Z to undo any change" msgstr "" "Затисніть Ctrl-Z щоб скасувати будь-які " "зміни" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "This private page is for you to play around with.\n" "
\n" " Ready to give it a spin?" msgstr "" "Ця приватна сторінка для вас.\n" "
\n" " Готові спробувати?" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Try the following 👇" msgstr "Спробуйте наступні 👇" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "You can use the clipboard as a description," " a message or simply copy it to your clipboard! 👌" msgstr "" "Ви можете використовувати буфер обміну як " "опис, повідомлення або просто скопіювати до вашого буферу обміну! 👌" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Color\n" " " msgstr "" "\n" " Колір\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Name\n" " " msgstr "" "\n" " Назва\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Role\n" " " msgstr "" "\n" " Роль\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "\n" " 1. How many people will live in this house?\n" " " msgstr "" "\n" " 1. Скільки людей будуть жити у цьому будинку?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "\n" " 2. What is your budget?\n" " " msgstr "" "\n" " 2. Який у вас бюджет?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "\n" " 3. Which style do you prefer: Natural or Industrial?\n" " " msgstr "" "\n" " 3. Який стиль вам подобається: Природній чи індустріальний?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "\n" " 4. What can I do if I haven't found exactly what I wanted?\"\n" " " msgstr "" "\n" " 4. Що я можу зробити, якщо не знайшов те, що мені потрібно?\"\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Productivity is never an accident. It is always the result of a commitment to excellence, intelligent planning, and focused effort.\n" " ​\n" " - Paul J. Meyer" msgstr "" "\n" " Продуктивність ніколи не буває випадковою. Це завжди результат прагнення до досконалості, розумного планування та цілеспрямованих зусиль.\n" " ​\n" " - Paul J. Meyer" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "\n" " To add more, use the clipboard below 👇🏼\n" " " msgstr "" "\n" " Щоб додати більше, використовуйте клавіатуру нижче 👇🏼\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "\n" " Make sure to comply as you will represent our brand\n" " \n" "
\n" " If in doubt, get in touch with us." msgstr "" "\n" " Обовʼязково дотримуйтесь того, як ви будете представляти наш бренд\n" " \n" "
\n" " Якщо ви сумніваєтеся, зв'яжіться з нами." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "And that's all for this month, folks!
\n" " Thanks for reading, see you soon.👋\n" "
" msgstr "" "І це все на цей місяць!
\n" " Дякуємо за прочитання, скоро побачимося.👋\n" "
" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "🚀" msgstr "🚀" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "\n" " Company Newsletter\n" " : Month" msgstr "" "\n" " Новини компанії\n" " : Місяць" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " YouTube\n" " " msgstr "" "\n" " YouTube\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Facebook" msgstr "" "Facebook" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Twitter" msgstr "" "Twitter" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "\n" " Early bird alert" msgstr "" "\n" " Сповіщення ранньої пташки" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Optional Tasks" msgstr "Опціональні завдання" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "⚡ TOP 3 PRIORITIES" msgstr "⚡ ТОП 3 ПРІОРИТЕТИ" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "\n" " Do\n" " " msgstr "" "\n" " Робіть\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " FRIDAY 🏠 @home\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " ПʼЯТНИЦЯ 🏠 @home\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " MONDAY 🏢 @office\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " ПОНЕДІЛОК 🏢 @office\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " Reminders\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Нагадування\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " SATURDAY 🏠 @home\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " СУБОТА 🏠 @home\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " SUNDAY 🏠 @home\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " НЕДІЛЯ 🏠 @home\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " THURSDAY 🏢 @office\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " ЧЕТВЕР 🏢 @office\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " TUESDAY 🏢 @office\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " ВІВТОРОК 🏢 @office\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " WEDNESDAY 🏠 @home\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " СЕРЕДА 🏠 @home\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Name\n" " " msgstr "" "\n" " Назва\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Strengths\n" " " msgstr "" "\n" " Сильні сторони\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Weaknesses\n" " " msgstr "" "\n" " Слабкі сторони\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "PRO TIP: From a lead," " use the book button in the chatter to find this article and autocomplete " "your description with this qualification template." msgstr "" "ПРОФЕСІЙНА ПОРАДА: " "Від потенційного клієнта скористайтеся кнопкою книги в чаті, щоб знайти цю " "статтю та автоматично заповнити свій опис цим шаблоном кваліфікації." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "PRO TIP: From a lead," " use the book button in the chatter to find this article and autocomplete " "your email with this template." msgstr "" "ПРО ПОРАДА: З ліда " "скористайтеся кнопкою книги в чаті, щоб знайти цю статтю та автоматично " "заповнити свій електронний лист за допомогою цього шаблону." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Do Not" msgstr "" "Не робіть" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change" msgstr "Змінити" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Complexity" msgstr "Складність" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Actions Taken:" msgstr "Вжиті заходи:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Company" msgstr "Компанія" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Contact" msgstr "Контакт" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Do not recreate the Logo from scratch, use these ones" msgstr "Не створюйте логотип з нуля, використовуйте ці" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Extra Notes:" msgstr "Додаткові примітки:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Fast Facts" msgstr "Швидкі факти" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Lessons Learnt:" msgstr "Вивчені уроки:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Monthly\n" " Recurring\n" " Revenues\n" " (subscriptions, ...)" msgstr "" "Місячне\n" " Повернення\n" " Доходу\n" " (підписки, ...)" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "MRR" msgstr "MRR" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Main Point of Contact:" msgstr "Головна контактна особа:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Non-Recurring Revenues\n" " (consultancy services, ...)" msgstr "" "Nбез-Rповоротні Rдоходи\n" " (консультаційні послуги, ...)" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "NRR" msgstr "NRR" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Optional Tasks" msgstr "Опціональні завдання" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Q1,2,3,4" msgstr "Q1,2,3,4" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "" "Summary: What an exciting release!" " This time the focus was on..." msgstr "" "Підсумок: Який захоплюючий випуск!" " Цього разу у центрі уваги було..." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Unique Selling Proposition:\n" " Advantage that makes you stand out from the competition." msgstr "" "Uунікальна Sпродажна Pпропозиція:\n" " Перевага, яка виділяє вас серед конкурентів." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "USP" msgstr "USP" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "⚡ TOP 3 PRIORITIES" msgstr "⚡ ТОП 3 ПРІОРИТЕТИ" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Demographics" msgstr "Демографія" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Key Decision Factors" msgstr "Ключові фактори вибори" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Strategy" msgstr "Стратегія" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "A day or less" msgstr "День або менше" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "A must listen for all developers out there and anyone interested in " "Javascript!" msgstr "Варто послухати всім розробникам і всім, хто цікавиться Javascript!" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Abigail" msgstr "Abigail" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "About YourCompany: YourCompany is a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life\n" " through disruptive products.\n" " We build great products to solve your business problems.\n" "
\n" " Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize their performance." msgstr "" "Про YourCompany: YourCompany – це команда пристрасних людей, мета яких – покращити життя кожного \n" "за допомогою революційних продуктів.\n" " Ми створюємо неймовірні продукти для покращення ваших бізнес потреб.\n" "
\n" " Наші продукти розроблені для малих і середніх компаній, які бажають оптимізувати свою продуктивність." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Absent for more than a day" msgstr "Відсутній більше доби" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "Access Restricted. May not be shared with everyone from" msgstr "Доступ обмежено. Не можна поділитися з усіма з" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Account Management" msgstr "Управління рахунком" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Account Management Cheat Sheet" msgstr "Шпаргалка з керування обліковим записом" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Необхідна дія" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Action Plan" msgstr "План дій" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__active msgid "Active" msgstr "Активно" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Дії" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Оформлення виключення дії" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Стан дії" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Іконка типу дії" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Add Properties" msgstr "Додати властивості" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0 #, python-format msgid "Add Property Fields" msgstr "Додайте поля властивостей" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/comment/comment.js:0 #, python-format msgid "Add a Comment..." msgstr "Додайте коментар..." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Add a clipboard section" msgstr "Додайте секцію буфера обміну" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Add a comment to selection" msgstr "Додайте коментар до вибору" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_icon/knowledge_icon.xml:0 #, python-format msgid "Add a random icon" msgstr "Додайте рандомну іконку" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_stage_action msgid "" "Add an embed kanban view of article items in the body of an article by using" " '/kanban' command." msgstr "" "Додайте вбудовування канбан-перегляду елементів статті в тіло статті за " "допомогою команди '/kanban'." #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_favorite_action msgid "" "Add articles in your list of favorites by clicking on the next to the article name." msgstr "" "Додайте статті у свій список вибраного, натиснувши на назву наступної статті." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Add cover" msgstr "Додайте фон" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/table_of_content_behavior/table_of_content_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Add headings in this Article to create a Table of Content" msgstr "Додайте заголовки до цієї статті, щоб створити зміст" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Add icon" msgstr "Додайте іконку" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form msgid "Add people or email addresses" msgstr "Додайте людей чи email адреси" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "Add people or email addresses..." msgstr "Додайте людей чи email адреси..." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.js:0 #, python-format msgid "Add to favorites" msgstr "Додайте до улюблених" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_member_action msgid "" "Adding members allows you to share Articles while granting specific access " "rights
(can write, can read, ...)." msgstr "" "Додавання учасників дозволяє вам ділитися статтями, надаючи певні права " "доступу
(може писати, може читати, ...)." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "Admin" msgstr "Адміністратор" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "Administrator" msgstr "Адміністратор" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 #, python-format msgid "Advanced Search" msgstr "Розширений пошук" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Advertising that would appear online or on TV" msgstr "Реклама, яка буде зʼявлятися онлайн або на TV" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "" "After-Sales Service
" msgstr "" "Післяпродажна послуга " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "" "After-Sales Service
" msgstr "" "Післяпродажна послуга " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "" "After-Sales Service
" msgstr "" "Післяпродажна послуга " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "" "After-Sales Service​ " msgstr "" "Післяпродажна послуга " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "After-Sales Service​ " msgstr "" "Післяпродажна послуга​ " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Age:" msgstr "Вік:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Age: 24" msgstr "Вік: 24" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Age: 29" msgstr "Вік: 29" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "Age: 42" msgstr "Вік: 42" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/comments_panel/comments_panel.xml:0 #, python-format msgid "All Comments" msgstr "Усі коментарі" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "All Models 📖" msgstr "Усі моделі 📖" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "All my activities will always be encoded in our CRM" msgstr "Усі мої дії будуть завжди закодовані в нашій CRM" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Always include sufficient clear space around the logo" msgstr "Завжди залишайте достатньо вільного простору навколо логотипу" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "Always type YourCompany in the same font size and style as " "the content of the text" msgstr "" "Завжди вводьте YourCompany у тому ж розмірі шрифту і тому ж" " стилі як вміст тексту" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "An hour or two (medical appointment, ...)" msgstr "Година або дві (медична зустріч, ...)" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "" "Analyze what went wrong and the underlying causes. Extract insights to avoid" " making similar mistakes in the future." msgstr "" "Проаналізуйте, що пішло не так, і основні причини. Отримайте інформацію, щоб" " уникнути подібних помилок у майбутньому." #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Answer questions frequently asked by your employees" msgstr "Дайте відповіді на запитання, які часто задають ваші співробітники" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items msgid "Archived" msgstr "Заархівовано" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete this cover? It will be removed from every " "article it is used in." msgstr "" "Ви впевнені, що хочете видалити цей фон? Він буде видалений з усіх статей, " "де він використовується." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to leave your private Article? As you are its last " "member, it will be moved to the Trash." msgstr "" "Ви впевнені, що хочете покинути вашу приватну Статтю? Оскільки ви останній " "її член, вона автоматично буде переміщена у смітник." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to move \"%s%s\" to private? Only you will be able to " "access it." msgstr "" "Ви впевнені, що хочете перемістити \"%s%s\" до приватних? Лише у вас буде " "доступ до цієї статті." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to move \"%s%s\" to the Workspace? It will be shared " "with all internal users." msgstr "" "Ви впевнені, що хочете перемістити \"%s%s\" до Робочої папки? Її побачать " "всі внутрішні користувачі." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to move \"%s%s\" under \"%s%s\"? It will be shared " "with the same persons." msgstr "" "Ви впевнені, що хочете пермістити \"%s%s\" під \"%s%s\"? Її побачать ті ж " "люди." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove your member? By leaving an article, you may " "lose access to it." msgstr "" "Ви впевнені, що хочете видалити свого учасника? Залишивши статтю, ви можете " "втратити до неї доступ." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove your own \"Write\" access?" msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ваші власні права на \"Написання\"?" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to restore access? This means this article will now " "inherit any access set on its parent articles." msgstr "" "Ви впевнені, що бажаєте відновити доступ? Це означає, що тепер ця стаття " "успадкує будь-який доступ, набір батьківських статей." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to restrict access to this article? This means it will" " no longer inherit access rights from its parents." msgstr "" "Ви впевнені, що хочете обмежити доступ до цієї статті? Це означає, що вона " "більше не успадковуватиме права доступу від батьківської статті." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to send this article to the trash?" msgstr "Ви впевнені, що хочете відправити цю статтю в смітник?" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to set the internal permission to \"none\"? If you do," " you will no longer have access to the article." msgstr "" "Ви впевнені, що бажаєте встановити внутрішній дозвіл на \"немає\"? Якщо ви " "це зробите, ви більше не матимете доступу до статті." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to set your permission to \"none\"? If you do, you " "will no longer have access to the article." msgstr "" "Ви впевнені, що бажаєте встановити дозвіл на \"немає\"? Якщо ви це зробите, " "ви більше не матимете доступу до статті." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__article_id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__article_id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__article_id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__article_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search #, python-format msgid "Article" msgstr "Стаття" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_member.py:0 #, python-format msgid "" "Article '%s' should always have a writer: inherit write permission, or have " "a member with write access" msgstr "" "Статті '%s' слід завжди мати автора: успадкувати дозвіл на запис або мати " "учасника з доступом на запис" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_thread msgid "Article Discussion Thread" msgstr "Тема обговорення статті" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_properties_definition msgid "Article Item Properties" msgstr "Властивості елемента статті" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_item_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_item_action #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_item_action_stages #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search #, python-format msgid "Article Items" msgstr "Елементи статті" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_member msgid "Article Member" msgstr "Член статті" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_template_category msgid "Article Template Category" msgstr "Категорія шаблону статті" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_action msgid "Article Templates" msgstr "Шаблони статті" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_url msgid "Article URL" msgstr "URL статті" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_id msgid "Article cover" msgstr "Обкладинка статті" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "" "Article items are not showed in the left-side menu\n" "but are shown in inserted kanban/list views" msgstr "" "Пункти статті не відображаються в лівому меню\n" "але відображаються у вставлених переглядах канбану/списку" #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_article_item_parent msgid "Article items must have a parent." msgstr "Елементи статті повинні мати батьківську." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "Article shared with you: %s" msgstr "Стаття, якою з вами поділилися: %s" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_form #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_form_show_resolved #: model:ir.actions.server,name:knowledge.ir_actions_server_knowledge_home_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search #, python-format msgid "Articles" msgstr "Статті" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "Articles %s cannot be updated as this would create a recursive hierarchy." msgstr "Статті %s не можна оновити, оскільки це створить рекурсивну ієрархію." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__article_ids msgid "Articles using cover" msgstr "Статті з обкладинками" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "As a reader, you can't leave a Workspace article" msgstr "Як читач ви не можете залишити статтю папки" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "As an administrator, you can always modify this article and its members." msgstr "Як адміністратор ви завжди можете змінити цю статтю і її членів." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Підрахунок прикріплення" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "Available Models ✅" msgstr "Доступні моделі ✅" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "BOOK NOW" msgstr "ЗАБРОНЮЙТЕ ЗАРАЗ" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Background:" msgstr "Фон:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Backlog" msgstr "Відставання" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Base Color On" msgstr "Базовий колір на" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "Based on" msgstr "Базується на" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Be assertive but listen to what is being said" msgstr "Будьте наполегливими, але слухайте те, що вам говорять" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action msgid "Be the first one to unleash the power of Knowledge!" msgstr "Будь першим, хто розкриє силу Бази знань!" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__body msgid "Body" msgstr "Тіло листа" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Booklets for a total price > $1000" msgstr "Буклети із загальною вартістю > $1000" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Brand Assets" msgstr "Активи бренду" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "" "Brand Attraction " msgstr "" "Залучення бренду " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "" "Brand Attraction " msgstr "" "Залучення бренду " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "" "Brand Attraction " msgstr "" "Залучення бренду " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "Brand Attraction " msgstr "" "Залучення бренду " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Brand Name Rules" msgstr "Правила назви бренду" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Browse Templates" msgstr "Перегляньте шаблони" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "Bug Fixes 🔨" msgstr "Виправлення багів 🔨" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.xml:0 #, python-format msgid "Build an Item Calendar" msgstr "Створіть календар елементів" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.xml:0 #, python-format msgid "Build an Item Kanban" msgstr "Створіть Канбан елементів" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.xml:0 #, python-format msgid "Build an Item List" msgstr "Створіть список елементів" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "Build fictional representation of your customers to better tailor your " "advertising messages for them. " msgstr "" "Створіть вигадане представлення своїх клієнтів, щоб краще адаптувати свої " "рекламні повідомлення для них." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "But Also..." msgstr "Але також..." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Buying Process" msgstr "Процес купівлі" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0 #, python-format msgid "Calendar of %s" msgstr "Календар %s" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0 #, python-format msgid "Calendar of Article Items" msgstr "Календар Статей" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_can_write msgid "Can Edit" msgstr "Можна редагувати" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_can_read msgid "Can Read" msgstr "Можна читати" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__write #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__write #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__write #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__write msgid "Can edit" msgstr "Можна редагувати" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_visible_by_everyone msgid "Can everyone see the Article?" msgstr "Чи кожен може бачити статтю?" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_member.py:0 #, python-format msgid "Can not update the article or partner of a member." msgstr "Неможливо оновити статтю або партнера учасника." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_favorite.py:0 #, python-format msgid "Can not update the article or user of a favorite." msgstr "Неможливо оновити статтю або користувача до вибраної." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__read #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__read #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__read #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__read msgid "Can read" msgstr "Можна читати" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access_parent_path msgid "Can the user join?" msgstr "Чи може приєднатися користувач?" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_visible msgid "Can the user see the article?" msgstr "Чи може користувач бачити статтю?" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/article_behavior_dialog/article_behavior_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/video_selector_dialog/video_selector_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot create an article under article %(parent_name)s which is a non-" "private parent" msgstr "" "Неможливо створити статтю під статтею %(parent_name)s яка є неприватною " "батьківською" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot move %(article_name)s as a root of the 'shared' section since access " "rights can not be inferred without a parent." msgstr "" "Неможливо перемістити %(article_name)s як корінь розділу 'shared', оскільки " "права доступу не можуть бути визначені без батьківського елемента." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "Capitalize the word YourCompany, except if it's part of an " "URL e.g. website/company" msgstr "" "Напишіть слово з великої літери YourCompany, за винятком " "випадків, коли це частина URL-адреси, напр. веб-сайт/компанія" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Car Policy" msgstr "Автомобільний поліс" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Car_Catalog.png" msgstr "Car_Catalog.png" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 #, python-format msgid "Categories" msgstr "Категорії" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__sequence msgid "Category Sequence" msgstr "Послідовність категорії" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Causes" msgstr "Причини" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "Centralize account insights in one document for comprehensive monitoring and" " follow-up." msgstr "" "Централізуйте статистику облікового запису в одному документі для " "комплексного моніторингу та подальших дій." #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes msgid "" "Centralize team meetings in a single article, while making sure notes are " "handled efficiently." msgstr "" "Централізуйте зустрічі команди в одній статті, забезпечуючи при цьому " "ефективну обробку нотаток." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Challenges & Competitive Landscape
" msgstr "Виклики та конкуренція
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change 1" msgstr "Зміна 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change 2" msgstr "Зміна 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change 3" msgstr "Зміна 3" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "Change Permission" msgstr "Змінити дозвіл" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 #, python-format msgid "Change cover" msgstr "Змінити обкладинку" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__child_ids msgid "Child Articles and Items" msgstr "Дочірні статті та елементи" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.js:0 #, python-format msgid "Choose a nice cover" msgstr "Оберіть гарну обкладинку" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/article_behavior_dialog/article_behavior_dialog.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 #, python-format msgid "Choose an Article..." msgstr "Оберіть статтю..." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 #, python-format msgid "Click and hold to reposition" msgstr "Натисніть і утримуйте, щоб змінити положення" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/template_behavior/template_behavior.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook #, python-format msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обміну" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Закрити" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Comment" msgstr "Коментар" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Company Abbreviations" msgstr "Абревіатури компанії" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Company Details" msgstr "Деталі компанії" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Company Location:" msgstr "Розташування компанії:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Company Name:" msgstr "Назва компанії:" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "Company Newsletter" msgstr "Новини компанії" #. module: knowledge #: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_company_organization msgid "Company Organization" msgstr "Організація компанії" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Company Structure:" msgstr "Структура компанії:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Compiled below are tips & tricks collected among our veterans to help " "newcomers get started. We hope it will help you sign deals." msgstr "" "Нижче наведено поради та прийоми, зібрані серед наших ветеранів, щоб " "допомогти новачкам розпочати роботу. Сподіваємось, це допоможе вам підписати" " угоди." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Complicated buying process" msgstr "Складний процес покупки" #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_configuration msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "Підтвердження" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Контакт" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "Contact Us" msgstr "Зв'яжіться з нами" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_contact_our_lawyer #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_contact_our_lawyer msgid "Contact our Lawyer" msgstr "Звʼяжіться з нашим юристом" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/template_behavior/template_behavior.js:0 #, python-format msgid "Content copied to clipboard." msgstr "Вміст скопійовано до буферу обміну" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Contract Due Date:" msgstr "Термін дії контракту:" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Convert into Article" msgstr "Конвертувати у статтю" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Convert into Article Item" msgstr "Конвертувати в елемент статті" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/template_behavior/template_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Copy" msgstr "Копія" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/template_behavior/template_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Копіювати у буфер обміну" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Costing too much money" msgstr "Вартує занадто дорого" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "Could not move \"%s%s\" in the shared section. Only shared articles can be " "moved in this section." msgstr "" "Неможливо перемістити \"%s%s\" в поширений розділ. У цьому розділі можна " "перемістити лише спільні статті." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "Could not move \"%s%s\" under \"%s%s\", because you do not have write " "permission on the latter." msgstr "" "Неможливо перемістити \"%s%s\" під \"%s%s\", тому що ви не маєте дозволу на " "запис останнього." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Could you please let me know on which number I could reach you so that we could get in touch?
\n" " It should not take longer than 15 minutes." msgstr "" "Скажіть, будь ласка, за яким номером я можу з вами зв’язатися?
\n" " Це не займе більше ніж 15 хвилин" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Cover" msgstr "Обкладинка" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__attachment_url msgid "Cover URL" msgstr "URL обкладинки" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__attachment_id msgid "Cover attachment" msgstr "Прикріплення обкладинки" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_url msgid "Cover url" msgstr "url обкладинки" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_position msgid "Cover vertical offset" msgstr "Вертикальне зміщення обкладинки" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0 #, python-format msgid "Create \"" msgstr "Створити \"" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/article_behavior_dialog/article_behavior_dialog.js:0 #, python-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Створити \"%s\"" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Create a Copy" msgstr "Створити копію" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0 #, python-format msgid "Create a nested article" msgstr "Створіть вкладену статтю" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 #, python-format msgid "Create a new article in workspace" msgstr "Створіть нову статтю у папці" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action_item_calendar #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action_stages msgid "Create a new article item" msgstr "Сворити новий елемент статті" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "Create a simple catalog to provide technical details about your products." msgstr "" "Створіть простий каталог, щоб надати технічні відомості про ваші товари." #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "Create an article" msgstr "Створити статтю" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Created" msgstr "Створено" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__create_uid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items msgid "Created by" msgstr "Створив" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__create_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items msgid "Created on" msgstr "Створено" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Current Contract:" msgstr "Поточний контракт:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Current Satisfaction:" msgstr "Поточне вдоволення:" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Customer Personas" msgstr "Персони клієнтів" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "DESIGN PROTOTYPE" msgstr "ПРОТОТИП ДИЗАЙНУ" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Date Properties" msgstr "Властивості дати" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 #, python-format msgid "Date and Time Properties" msgstr "Властивості дати і часу" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification msgid "Dear" msgstr "Шановний" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Decision 1" msgstr "Вибір 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Decision 2" msgstr "Вибір 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Decision 3" msgstr "Вибір 3" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Decision 4" msgstr "Вибір 4" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "Default Access Rights" msgstr "Права доступу за замовчуванням" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Default Scale" msgstr "Масштаб за замовчуванням" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__internal_permission msgid "" "Default permission for all internal users. (External users can still have " "access to this article if they are added to its members)" msgstr "" "Дозвіл за замовчуванням для всіх внутрішніх користувачів. (Зовнішні " "користувачі можуть мати доступ до цієї статті, якщо їх додати до її " "учасників)" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "Deleted articles are stored in Trash an extra %(threshold)s days\n" " before being permanently removed for your database" msgstr "" "Видалені статті зберігаються у смітнику додаткові %(threshold)s днів\n" " перед тим як повністю видалитися з вашої бази даних" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__deletion_date msgid "Deletion Date" msgstr "Дата видалення" #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_permission_on_desync msgid "Desynchronized articles must have internal permission." msgstr "Десинхронізовані статті повинні мати внутрішній дозвіл." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_desynchronized msgid "Desyncronized with parents" msgstr "Десинхронізувати з батьківськими" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Відмінити" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__display_name msgid "Display Name" msgstr "Назва для відображення" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "Distribute brand digital assets while ensuring compliance with company " "policies and guidelines." msgstr "" "Розповсюджуйте цифрові активи бренду, забезпечуючи дотримання політики та " "вказівок компанії." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Diving in" msgstr "Дайвінг" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "" "Document your Marketing Campaigns to prioritize key objectives and outcomes." msgstr "" "Задокументуйте свої маркетингові кампанії, щоб визначити пріоритетність " "ключових цілей і результатів." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "Don't forget to spread the word, we're so looking forward to " "unveiling this new Odoo version! 🥳" msgstr "" "Не забудьте поширити інформацію, що ми з нетерпінням чекаємо на " "презентацію цієї нової версії Odoo! 🥳" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_done #, python-format msgid "Done" msgstr "Виконано" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Download" msgstr "Завантажити" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Drop here to delete this article" msgstr "Перетягніть, щоби видалити цю статтю" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/views/list_view.js:0 #, python-format msgid "Duplicate" msgstr "Дублювати" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite msgid "EDIT" msgstr "РЕДАГУВАТИ" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/embedded_view_actions_menu/embedded_view_actions_menu.xml:0 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Education:" msgstr "Освіта:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "Education: Bachelor's degree in Marketing" msgstr "Освіта: Рівеньбакалавра з маркетингу" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "Education: High school diploma" msgstr "Освіта: Диплом середньої школи" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Education: PhD." msgstr "Освіта: PhD." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Education: Student" msgstr "Освіта: Студент" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "Egg'cellent run" msgstr "Чудовий запуск" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Email:" msgstr "Ел. пошта:" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0 #, python-format msgid "Embed a View" msgstr "Вставити перегляд" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/video_selector_dialog/video_selector_dialog.js:0 #, python-format msgid "Embed a video" msgstr "Вставте відео" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__icon msgid "Emoji" msgstr "Смайл" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 #, python-format msgid "End Date Time" msgstr "Кінцева дата час" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "Ensure all stakeholders of a product change are aligned by clearly " "communicating the requirements." msgstr "" "Переконайтеся, що всі зацікавлені сторони зміни товару узгоджені, чітко " "повідомляючи вимоги." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/article_behavior/article_behavior.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Помилка" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Estimated Revenues:" msgstr "Оцінений дохід:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "Events 🌍" msgstr "Події 🌍" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "Everyone" msgstr "Кожен" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Expense Policy" msgstr "Політика витрат" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Export" msgstr "Експорт" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form msgid "Extra Comment" msgstr "Додатковий коментар" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Extra Technical Instructions:" msgstr "Додаткові технічні інструкції:" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search msgid "Favorite" msgstr "Закладка" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_favorite msgid "Favorite Article" msgstr "Улюблена стаття" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__favorite_ids msgid "Favorite Articles" msgstr "Улюблені статті" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_favorite_action #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_favorite_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_tree #, python-format msgid "Favorites" msgstr "Закладки" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "File" msgstr "Файл" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.portal_my_home_knowledge msgid "Find all articles shared with you" msgstr "Знайдіть всі статті, якими з вами поділилися" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__fold msgid "Folded in kanban view" msgstr "Складений у вигляді канбану" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Підписники" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Підписники (Партнери)" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "For all other categories, we simply require you to follow the rules listed " "below." msgstr "" "Для всіх інших категорій ми просто вимагаємо від вас дотримуватися наведених" " нижче правил." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Full Width" msgstr "На всю ширину" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__full_width msgid "Full width" msgstr "На всю ширину" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Gender(s):" msgstr "Гендер:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Gender(s): M" msgstr "Гендер: Ч" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Gender(s): W" msgstr "Гендер: Ж" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.xml:0 #, python-format msgid "Generate an Article with AI" msgstr "Створіть статтю з допомогою AI" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items msgid "Group By" msgstr "Групувати за" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "Guest" msgstr "Гість" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "HR FAQ" msgstr "HR FAQ" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access msgid "Has Access" msgstr "Є доступ" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__has_message msgid "Has Message" msgstr "Є повідомлення" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_write_access msgid "Has Write Access" msgstr "Є доступ до написання" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_item_children msgid "Has article item children?" msgstr "Є дочірній елемент статті?" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_article_children msgid "Has normal article children?" msgstr "Є нормальна дочірня стаття?" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access_parent_path msgid "" "Has the user access to each parent from current article until its root?" msgstr "" "Чи має користувач доступ до кожної батьківської статті від поточної статті " "до її кореня?" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__have_share_partners msgid "Have Share Partners" msgstr "Є спільні партнери" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Hello there" msgstr "Вітаємо" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Hello there, I am a template 👋\n" "
\n" " Use the buttons at the top-right of this box to re-use my content.\n" "
\n" " No more time wasted! 🔥" msgstr "" "Привіт, я шаблон 👋\n" "
\n" " Використовуйте кнопки справа вверху, щоби повторно використати мій контент.\n" "
\n" " Більше не витрачайте даремно час! 🔥" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "Here are logos that you can use at your own convenience.\n" "
\n" " They can also be shared with customers, journalists and resellers." msgstr "" "Ось логотипи, які ви можете використовувати як вам зручно.\n" "
\n" " Ними також можна поділитися з клієнтами, журналістами та партнерами." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "Here is a short guide that will help you pick the right tiny house for you." msgstr "" "Ось короткий посібник, який допоможе вибрати правильний маленький будиночок " "для вас." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Hey ProspectName," msgstr "Привіт ProspectName," #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0 #, python-format msgid "Hidden" msgstr "Приховано" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/comments_panel/comments_panel.xml:0 #, python-format msgid "Highlight content and use the" msgstr "Виділіть вміст і використовуйте" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Highlight the structure of this article" msgstr "Підкресліть структуру цієї статті" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__html_field_history msgid "History data" msgstr "Історічні дані" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__html_field_history_metadata msgid "History metadata" msgstr "Історичні метадані" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_home #, python-format msgid "Home" msgstr "Головна" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_cielo msgid "House Model \"Cielo\"" msgstr "Модель будинку \"Cielo\"" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_dolcezza msgid "House Model \"Dolcezza\"" msgstr "Модель будинку \"Dolcezza\"" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_incanto msgid "House Model \"Incanto\"" msgstr "Модель будинку \"Incanto\"" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_serenita msgid "House Model \"Serenità\"" msgstr "Модель будинку \"Serenità\"" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_cielo msgid "House Model - Cielo" msgstr "Модель будинку - Cielo" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_dolcezza msgid "House Model - Dolcezza" msgstr "Модель будинку - Dolcezza" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_incanto msgid "House Model - Incanto" msgstr "Модель будинку - Incanto" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_serenita msgid "House Model - Serenità" msgstr "Модель будинку - Serenità" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "How do I know which model I can order or not?" msgstr "Як я можу дізнатися, яку модель я можу замовити чи ні?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "How they measure success:" msgstr "Як вони вимірюють успіх:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "How to find the perfect model for your needs 😍" msgstr "Як знайти найкращу модель для ваших потреб 😍" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "I was doing some research online and found your company.
\n" " Considering we just launched ProductName, I was thinking you would be interested." msgstr "" "Я виконував пошук онлайн і знайшов вашу компанію.
\n" " Враховуючи, що ми щойно запустили ProductName, я думав, що вас це зацікавить." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "I will not steal prospects from colleagues" msgstr "Я не буду красти ліди у колег" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "I will not waste time and energy bad-mouthing competitors" msgstr "Я не буду витрачати час та енергію, негативно обговорюючи конкурентів" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "I will only sell a project if I am convinced it can be a success" msgstr "" "Я буду продавати проекти лише коли я впевнений, що вони можуть бути " "успішними" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_icon #, python-format msgid "Icon" msgstr "Значок" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Іконка для визначення виключення дії." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Identify the pain points and offer clear solutions" msgstr "Ідентифікуйте больові точки і запропонуйте зрозуміле рішення" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "If none of those offers convinced you, just get in touch with our " "team.
At MyCompany, your happiness is our utmost priority, and we'll go " "the extra mile to make sure you find what you're looking for!" msgstr "" "Якщо жодна з цих пропозицій не переконала вас, просто зв’яжіться з нашою " "командою.
У MyCompany ваше щастя є нашим головним пріоритетом, і ми " "докладемо більше зусиль, щоб переконатися, що ви знайдете те, що шукаєте!" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__is_desynchronized msgid "" "If set, this article won't inherit access rules from its parents anymore." msgstr "" "Якщо встановлено, ця стаття більше не успадковуватиме правила доступу від " "батьківської." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Impact" msgstr "Вплив" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "Improvements 🔬" msgstr "Покращення 🔬" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Income:" msgstr "Дохід:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "Income: $109,160" msgstr "Дохід: $109,160" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "Income: $142,170" msgstr "Дохід: $142,170" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Income: $293,650" msgstr "Дохід: $293,650" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Income: $68,170" msgstr "Дохід: $68,170" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Inconsistent customer experience" msgstr "Непослідовний клієнтський досвід" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Index" msgstr "Індекс" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "Industrial ⚙-" msgstr "Індустріальний ⚙-" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Industry:" msgstr "Галузь:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Inform HR and your Team Leader." msgstr "Проінформуйте HR та вашого тім лідера." #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "Inform users about your latest software updates and improvements." msgstr "" "Інформуйте користувачів про останні оновлення та вдосконалення програмного " "забезпечення." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__inherited_permission #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__article_permission msgid "Inherited Permission" msgstr "Успадкований дозвіл" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__inherited_permission_parent_id msgid "Inherited Permission Parent Article" msgstr "Успадкований дозвіл батьківської статті" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Insert" msgstr "Вставити" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Insert Link" msgstr "Вставити посилання" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/video_selector_dialog/video_selector_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Insert Video" msgstr "Вставити відео" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Insert a Calendar View" msgstr "Вставте перегляд календаря" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Insert a Calendar view of article items" msgstr "Вставте елементи статті у перегляд календаря" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Insert a Card view of article items" msgstr "Вставте елементи статті у перегляд карток" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0 #, python-format msgid "Insert a Kanban View" msgstr "Вставити перегляд Канбану" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Insert a Kanban view of article items" msgstr "Вставити перегляд Канбану елементів статті" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0 #, python-format msgid "Insert a List View" msgstr "Вставити перегляд списку" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Insert a List view of article items" msgstr "Вставити перегляд списку елементів статті" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Insert a Video" msgstr "Вставте відео" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0 #, python-format msgid "Insert link in article" msgstr "Вставити посилання у статтю" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0 #, python-format msgid "Insert view in article" msgstr "Вставити перегляд у статтю" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "" "Instead of setting up complicated processes, we prefer to let our " "employees buy whatever they need. Just fill in an expense and we " "will reimburse you." msgstr "" "Замість того, щоб налаштовувати складні процеси, ми вважаємо за " "краще дозволяти нашим співробітникам купувати все, що їм потрібно. " "Просто введіть витрати, і ми відшкодуємо вам кошти." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Interests:" msgstr "Інтереси:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Interests: Cooking" msgstr "Інтереси: Кулінарія" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "Interests: Music" msgstr "Інтереси: Музика" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "Interests: Politics" msgstr "Інтереси: Політика" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Interests: Science" msgstr "Інтереси: Наука" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__internal_permission #, python-format msgid "Internal Permission" msgstr "Внутрішній дозвіл" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "Invitation to access an article" msgstr "Запрошення на доступ до статті" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form #, python-format msgid "Invite" msgstr "Запросити" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "Invite People" msgstr "Запросіть людей" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_invite_action_from_article msgid "Invite people" msgstr "Тільки запрошені люди" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__is_article_active msgid "Is Article Active" msgstr "Чи заархівована стаття" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_user_favorite msgid "Is Favorited" msgstr "У закладках" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Стежить" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_item msgid "Is Item?" msgstr "Є елементом?" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_template msgid "Is Template" msgstr "Шаблон" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_item_parent msgid "Is the parent an Item?" msgstr "Чи є батьківським елементом?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Issue Summary" msgstr "Підсумок проблеми" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Issues they are trying to solve:" msgstr "Проблеми, які вони намагаються вирішити:" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__template_category_sequence #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_template_category__sequence msgid "It determines the display order of the category" msgstr "Він визначає порядок відображення категорії" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__template_sequence msgid "It determines the display order of the template within its category" msgstr "Він визначає порядок відображення шаблону в його категорії" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Item 1" msgstr "Елемент 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Item 2" msgstr "Елемент 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Item 3" msgstr "Елемент 3" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Item 4" msgstr "Елемент 4" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Item Calendar" msgstr "Календар елементів" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Item Cards" msgstr "Картки елементів" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Item Kanban" msgstr "Елемент Канбану" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Item List" msgstr "Список елементів" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__stage_id msgid "Item Stage" msgstr "Етап елементу" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_calendar_items msgid "Items" msgstr "Елементи" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "JPG" msgstr "JPG" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Job Position:" msgstr "Вакансія:" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "Join" msgstr "Приєднатися" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 #, python-format msgid "Join a hidden article" msgstr "Приєднайтеся до прихованої статті" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "Julius" msgstr "Юлій" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0 #, python-format msgid "Kanban of %s" msgstr "Канбан %s" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0 #, python-format msgid "Kanban of Article Items" msgstr "Канбан елементів статті" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos msgid "Keep track of your company to-dos and share them with your colleagues." msgstr "Слідкуйте за справами вашої компанії та діліться ними з колегами." #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "Keep your colleagues informed about the company's latest developments and " "activities through periodic updates." msgstr "" "Інформуйте своїх колег про останні розробки та діяльність компанії за " "допомогою періодичних оновлень." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_root #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_technical #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.portal_my_home_knowledge #, python-format msgid "Knowledge" msgstr "Знання" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article msgid "Knowledge Article" msgstr "Стаття бази знань" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_cover msgid "Knowledge Cover" msgstr "Обкладинка бази знань" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Knowledge Databases" msgstr "Бази даних Бази знань" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_invite msgid "Knowledge Invite Wizard" msgstr "Помічник запрошення у Базу знань" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_stage msgid "Knowledge Stage" msgstr "Етап бази знань" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash msgid "Last Edit Date" msgstr "Дата останнього редагування" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Last Edited" msgstr "Востаннє відредаговано" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__last_edition_uid msgid "Last Edited by" msgstr "Востаннє відредагував" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__last_edition_date msgid "Last Edited on" msgstr "Останнє редагування" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Востаннє оновив" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Останнє оновлення" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "Leave" msgstr "Відпустка" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "Leave Article" msgstr "Залишити статтю" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "Leave Private Article" msgstr "Залишити приватну статтю" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Leaves & Time Off" msgstr "Відпустки та відгули" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Let your Team Leader know in advance." msgstr "Сповіщайте вашого тім ліда завчасно." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Link an Article" msgstr "Лінк на статтю" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Link an article" msgstr "Посилання на статтю" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0 #, python-format msgid "List of %s" msgstr "Список %s" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0 #, python-format msgid "List of Article Items" msgstr "Список елементів статей" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Load Template" msgstr "Завантажити шаблон" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.xml:0 #, python-format msgid "Load a Template" msgstr "Завантажити шаблон" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Lock Content" msgstr "Заблокувати вміст" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_locked msgid "Locked" msgstr "Заблокований" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "Logging changes from %(partner_name)s without write access on article " "%(article_name)s due to hierarchy tree update" msgstr "" "Запис змін з %(partner_name)s без прав доступу до написання статті " "%(article_name)s через оновлення дерева ієрархії" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Logo" msgstr "Логотип" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Logos should only be used in the colors provided" msgstr "Логотипи слід використовувати лише в наданих кольорах" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "Lose Access" msgstr "Втратити доступ" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "Make every week a success by proactively organizing your priority and " "optional tasks." msgstr "" "Зробіть кожен тиждень успішним, заздалегідь організувавши свої пріоритетні " "та додаткові завдання." #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar msgid "Manage your team schedule for the upcoming sprint." msgstr "Керуйте розкладом команди на майбутній спринт." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_thread.py:0 #, python-format msgid "Mark Comment as Closed" msgstr "Позначте коментарі як закриті" #. module: knowledge #: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_marketing msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "Marketing Campaign Brief" msgstr "Бриф маркетингової кампанії" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Media" msgstr "Медіа" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_meeting #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_meeting msgid "Meeting" msgstr "Зустріч" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Meeting Example" msgstr "Приклад зустрічі" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes msgid "Meeting Minutes" msgstr "Протокол зустрічі" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Meeting Minutes Template" msgstr "Шаблон протоколу зустрічі" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_form msgid "Member" msgstr "Учасник" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_member_action #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_member_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_tree #, python-format msgid "Members" msgstr "Учасники" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_member_ids msgid "Members Information" msgstr "Інформація про членів" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__root_article_id msgid "Menu Article" msgstr "Стаття меню" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__message msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Помилка доставлення повідомлення" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_ids msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0 #, python-format msgid "Missing Calendar configuration." msgstr "Відсутнє налаштування календаря." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.js:0 #, python-format msgid "Missing File" msgstr "Відсутній файл" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "More actions" msgstr "Більше дій" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "More than 150 Odooers participated in this years' edition of the run of 5 or 11\n" " kilometers.
Starting from the office, they enjoyed a great tour in the countryside before\n" " coming back to Grand-Rosière, where they were welcomed with a drink and a burger." msgstr "" "У цьогорічному пробігу на 5 або 11 кілометрів взяли участь понад 150\n" " одуерів.
Почавши з офісу, вони насолоджувалися чудовою екскурсією по сільській місцевості, а потім повернулися в Гран-Розьєр, де їх зустріли з напоєм і бургером." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 #, python-format msgid "Move \"%s\" under:" msgstr "Перемістити \"%s\" під: " #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Move Article" msgstr "Перемістити статтю" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Move To" msgstr "Перемістити до" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 #, python-format msgid "Move an Article" msgstr "Перемістити статтю" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 #, python-format msgid "Move cancelled" msgstr "Перемістити скасовані" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Move the untitled article under:" msgstr "Перемістити статтю без назви в:" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 #, python-format msgid "Move to Private" msgstr "Перемістити у приватні" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "Move to Trash" msgstr "Перетягнути до смітника" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 #, python-format msgid "Move to Workspace" msgstr "Перемістити до робочої області" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Дедлайн моєї дії" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items msgid "My Favorites" msgstr "Мої закладки" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "My Forecast will always be accurate and up-to-date" msgstr "Мій прогноз завжди буде точним і актуальним" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items msgid "My Items" msgstr "Мої елементи" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form_item_quick_create msgid "My New Item" msgstr "Мій новий елемент" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash msgid "Name" msgstr "Ім'я" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "Natural Style ☘ -" msgstr "Природній стиль ☘ -" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Navigation Basics 🐣" msgstr "Базова навігація 🐣" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/articles_structure_behavior/articles_structure_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Nest articles under this one to generate a structure" msgstr "Вкладіть статті під цю, щоб створити структуру" #. module: knowledge #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0 #: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_new #, python-format msgid "New" msgstr "Новий" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "New Features 🎉" msgstr "Нові функції 🎉" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_thread.py:0 #, python-format msgid "New Mention in %s" msgstr "Нове згадування в %s" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 #, python-format msgid "New property could not be created." msgstr "Не вдалося створити новий ресурс." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Наступна подія календаря дій" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Дедлайн наступної дії" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Підсумок наступної дії" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Тип наступної дії" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Next Meeting: @Date" msgstr "Наступна зустріч: @Date" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Next Meeting: 6th May, @John's Office" msgstr "Наступна зустріч: 6те травня, офіс @John" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0 #, python-format msgid "No Article found." msgstr "Статті не знайдено." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 #, python-format msgid "No Article found. Create \"%s\"" msgstr "Статті не знайдено. Створити \"%s\"" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "No Article in Trash" msgstr "Жодної статті у смітнику" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_favorite_action msgid "No Favorites yet!" msgstr "Ще немає улюблених!" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_member_action msgid "No Members yet!" msgstr "Ще немає членів!" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__none #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__none msgid "No access" msgstr "Немає доступу" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 #, python-format msgid "No article found." msgstr "Не знайдено статті." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "No article yet." msgstr "Ще немає статей." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 #, python-format msgid "No hidden articles found" msgstr "Не знайшлося прихованих статей" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_stage_action msgid "No stage yet!" msgstr "Ще немає етапу!" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0 #, python-format msgid "No template yet." msgstr "Ще немає шаблону." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/comments_panel/comments_panel.xml:0 #, python-format msgid "Nothing going on!" msgstr "Нічого не відбувається!" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Nth Quarter of the fiscal year.
\n" " E.g. Q4 starts on Oct. 1 and ends on Dec. 31." msgstr "" "N Qквартал поточного періоду.
\n" " Наприклад. Q4 починається 1-го жвтня та закінчується 31 грудня." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Кількість дій" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Кількість помилок" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Objectives with our Collaboration" msgstr "Обʼєкти з нашої колаборації" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Odoo Brand Assets" msgstr "Активи бренду Odoo" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "Odoo Experience 🎉" msgstr "Odoo Experience 🎉" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Odoo Logo" msgstr "Логотип Odoo" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Odoo Survival Guide" msgstr "Керівництво з виживання Odoo" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Odoo: Manage your SME online" msgstr "Odoo: Керуйте вашим SME онлайн" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/article_behavior/article_behavior.js:0 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Гаразд" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Onboarding.pdf" msgstr "Onboarding.pdf" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_ongoing #, python-format msgid "Ongoing" msgstr "У процесі" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/view_link_behavior/view_link_behavior.js:0 #, python-format msgid "Only Internal Users can access this view." msgstr "Лише внутрішні користувачі мають доступ до цього перегляду." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "Only internal users are allowed to alter memberships." msgstr "Лише внутрішні користувачі можуть змінювати членство." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "Only internal users are allowed to create workspace root articles." msgstr "" "Лише внутрішнім користувачам дозволено створювати кореневі статті папки." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "Only internal users are allowed to modify this information." msgstr "Тільки внутрішні користувачі можуть змінювати цю інформацію." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "Only internal users are allowed to remove memberships." msgstr "Лише внутрішні користувачі можуть видаляти членство." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "Only internal users are allowed to restore the original article access " "information." msgstr "" "Лише внутрішнім користувачам дозволено відновлювати оригінальну інформацію " "про доступ до статті." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.js:0 #, python-format msgid "" "Oops, the file %s could not be found. Please replace this file box by a new " "one to re-upload the file." msgstr "" "Упс, файл %s не можливо знайти. Будь ласка, замініть це вікно файлу на нове," " щоб повторно завантажити файл." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/embedded_view_actions_menu/embedded_view_actions_menu.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0 #, python-format msgid "Open" msgstr "Відкрито" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_plugin.js:0 #, python-format msgid "Open Video" msgstr "Відкрити відео" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Open comments panel" msgstr "Відкрити панель коментарів" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Open history" msgstr "Відкрити історію" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Open the Trash" msgstr "Відкрийте смітник" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "OpenERP becomes Odoo" msgstr "OpenERP стає Odoo" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "Organize your database with custom fields\n" " (Text, Selection, ...)." msgstr "" "Організуйте вашу базу даних з кастомними полями\n" " (Текст, Вибір, ...)." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos msgid "Otherwise, feel free to handle others listed below:" msgstr "В іншому випадку сміливо обробляйте інші, перелічені нижче:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "" "Our catalog can be found here and is updated every 2 years. If you do not " "manage to find the specific model you are looking for," msgstr "" "Наш каталог можна знайти тут і оновлюється кожні 2 роки. Якщо вам не " "вдається знайти конкретну модель, яку ви шукаєте," #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Outcome" msgstr "Результат" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__parent_id msgid "Owner Article" msgstr "Стаття власника" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "PLANET ODOO" msgstr "ПЛАНЕТА ODOO" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Pain Points (tick the relevant ones)" msgstr "Больові точки (позначте відовідні)" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__parent_id msgid "Parent Article" msgstr "Батьківська стаття" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Батьківський шлях" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_form msgid "Parent Template" msgstr "Батьківський шаблон" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search msgid "Partner" msgstr "Партнер" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_pay_the_electricity_bill #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_pay_the_electricity_bill msgid "Pay the Electricity Bill" msgstr "Оплачуйте рахунок за електроенергію" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__permission #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__permission msgid "Permission" msgstr "Дозвіл" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "Persona 1" msgstr "Persona 1" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "Persona 2" msgstr "Persona 2" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Persona 3" msgstr "Persona 3" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Persona 4" msgstr "Persona 4" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Personal Organizer" msgstr "Персональний організатор" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos msgid "Please pick the following tasks first:" msgstr "Спершу оберіть наступні задачі:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Please refer to the chart below." msgstr "Будь ласка, зверніться до таблиці нижче." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "Please submit a request for assistance to the Marketing Team if you fall " "into one of the following:" msgstr "" "Будь ласка, надішліть запит на допомогу відділу маркетингу, якщо ви " "потрапили в одну з таких ситуацій:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Pluralize the trademark (e.g.YourCompanies)" msgstr "Передайте товарний знак у множину (напр.YourCompanies)" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "Podcast updates 📻" msgstr "Оновлення подкасту 📻" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Post-Mortem Analysis" msgstr "Посмертний аналіз" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Post-mortem" msgstr "Посмертний" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Potential Risks:" msgstr "Потенційні ризики:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Prepare your demos in advance and integrate the prospect's use case into it" msgstr "" "Заздалегідь підготуйте свої демо та інтегруйте в них сценарій використання " "потенційного клієнта" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "" "Price " msgstr "" "Ціна " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "" "Price " msgstr "" "Ціна " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "" "Price " msgstr "" "Ціна " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "" "Price
" msgstr "" "Ціна " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "Price ​" msgstr "" "Ціна ​" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__private #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search #, python-format msgid "Private" msgstr "Приватний" #. module: knowledge #: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_product_management msgid "Product Management" msgstr "Управління товаром" #. module: knowledge #: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_productivity msgid "Productivity" msgstr "Продуктивність" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_properties #, python-format msgid "Properties" msgstr "Властивості" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "" "Properties are fields that can only be added on articles that have a parent." msgstr "" "Властивості — це поля, які можна додавати лише до статей, які мають " "батьківський елемент." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Property Field" msgstr "Поле властивості" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Prospect Qualification" msgstr "Кваліфікація ліда" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Prospection Templates" msgstr "Шаблони лідів" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Provide salespeople with tips, lexicon and templates to help them sell " "faster." msgstr "" "Надайте продавцям поради, лексикон і шаблони, які допоможуть їм швидше " "продавати." #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_public_holiday #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_public_holiday msgid "Public Holidays" msgstr "Офіційні вихідні" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Q1: Would it be possible to..." msgstr "Q1: Чи буде можливо..." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Q2: Would there be an issue if..." msgstr "Q2: Чи виникне проблема, якщо..." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite msgid "READ" msgstr "ЧИТАТИ" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Оцінювання" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "Read" msgstr "Читати" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__partner_ids msgid "Recipients" msgstr "Одержувачі" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Recovery" msgstr "Відновлення" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/articles_structure_behavior/articles_structure_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "Release Notes" msgstr "Примітки релізу" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "Release Notes 🎉" msgstr "Примітки релізу 🎉" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/emoji_picker/emoji_picker_patch.xml:0 #, python-format msgid "Remove Icon" msgstr "Іконка вилучення" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "Remove Member" msgstr "Вилучити учасника" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 #, python-format msgid "Remove cover" msgstr "Вилучити обкладинку" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.js:0 #, python-format msgid "Remove from favorites" msgstr "Вилучити з улюблених" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/discuss/message_actions.js:0 #, python-format msgid "Reopen the Thread" msgstr "Перевідкрийте ланцюжок" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 #, python-format msgid "Replace cover" msgstr "Перемістити обкладинку" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/comment/comment.xml:0 #, python-format msgid "Reply" msgstr "Відповісти" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 #, python-format msgid "Reposition" msgstr "Репозиція" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 #, python-format msgid "Reposition cover" msgstr "Обкладинка репозиції" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/discuss/message_actions.js:0 #, python-format msgid "Resolve the Thread" msgstr "Виправте ланцюжок" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/comments_panel/comments_panel.xml:0 #, python-format msgid "Resolved Comments" msgstr "Виправлені коментарі" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Відповідальний користувач" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash #, python-format msgid "Restore" msgstr "Відновлення" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "Restore Access" msgstr "Відновити доступ" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Restore from Trash" msgstr "Перемістити зі смітника" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "Restrict Access" msgstr "Обмежити доступ" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #, python-format msgid "Restrict own access" msgstr "Обмежити власний доступ" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__none #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__none msgid "Restricted" msgstr "Обмежено" #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_desync_on_root msgid "Root articles cannot be desynchronized." msgstr "Кореневі статті неможливо десинхронізувати." #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_permission_on_root msgid "Root articles must have internal permission." msgstr "Кореневі статті повинні мати внутрішній дозвіл." #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_template_category_on_root msgid "Root templates must have a category." msgstr "Кореневі шаблони повинні мати категорію." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "SEO & SEA projects (betting on keywords, ...)" msgstr "SEO & SEA проекти (ставки на ключові слова, ...)" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Помилка доставки SMS" #. module: knowledge #: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_sales msgid "Sales" msgstr "Продажі" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Sales Details" msgstr "Деталі продажу" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Sales Playbook" msgstr "Збірник продажів" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Save" msgstr "Зберегти" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 #, python-format msgid "Save Position" msgstr "Зберегти позицію" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 #, python-format msgid "Save position" msgstr "Зберегти позицію" #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_article msgid "Search" msgstr "Пошук" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search msgid "Search Favorites" msgstr "Пошук збережених" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/xml/form_controller.xml:0 #, python-format msgid "Search Knowledge Articles" msgstr "Пошук статей бази знань" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search msgid "Search Members" msgstr "Пошук учасників" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search msgid "Search Stages" msgstr "Пошук етапів" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 #, python-format msgid "Search a hidden article to join" msgstr "Шукайте приховані статті, щоби приєднатися" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 #, python-format msgid "Search an Article..." msgstr "Пошук статті..." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Search an article..." msgstr "Пошук статті..." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 #, python-format msgid "Search for an article..." msgstr "Пошук статті..." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__category msgid "Section" msgstr "Розділ" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "See a doctor and send us the sick note." msgstr "Зверніться до лікаря та надішліть нам лікарняний лист." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.js:0 #, python-format msgid "Select a Template" msgstr "Оберіть шаблон" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_insertion/views_renderers_patches.js:0 #, python-format msgid "Select an article" msgstr "Оберіть статтю" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/template_behavior/template_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Send as Message" msgstr "Надіслати повідомлення" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree #, python-format msgid "Send to Trash" msgstr "Відправити у смітник" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0 #, python-format msgid "Send to trash" msgstr "Перемістити до смітника" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Послідовність" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Share" msgstr "Поділитися" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__shared #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search #, python-format msgid "Shared" msgstr "Поділилися" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos msgid "Shared To-Do List" msgstr "Поширений список задач" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/articles_structure_behavior/articles_structure_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Show All" msgstr "Показати все" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/articles_structure_behavior/articles_structure_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Show Less" msgstr "Показувати менше" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Show Properties" msgstr "Переглянути властивості" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Show nested articles" msgstr "Показати вкладені статті" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Size:" msgstr "Розмір:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "" "Social " msgstr "" "Соціальний " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "" "Social Status " msgstr "" "Соціальний статус " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "" "Social Status " msgstr "" "Соціальний статус " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "Social Status " msgstr "" "Соціальний статус " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "" "Social Status ​" msgstr "" "Соціальний статус ​" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_software_specification #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Software Specification" msgstr "Специфікація програмного забезпечення" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "Some articles have been sent to Trash" msgstr "Деякі статті відправлено в кошик" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/embedded_view_behavior/embedded_view_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Something went wrong!" msgstr "Щось пішло не так!" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "Sonya" msgstr "Соня" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Source Feedback" msgstr "Відгук джерела" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "" "Speed of Service " msgstr "" "Швидкість послуг " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "" "Speed of Service " msgstr "" "Швидкість послуг " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "" "Speed of Service " msgstr "" "Швидкість послуг " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "Speed of Service ​" msgstr "" "Швидкість послуг ​" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar msgid "Sprint Calendar" msgstr "Календар спринта" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items msgid "Stage" msgstr "Стадія" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_stage_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_tree msgid "Stages" msgstr "Етапи" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_stage__parent_id msgid "Stages are shared among acommon parent and its children articles." msgstr "" "Етапи розподіляються між загальними батьківськими та дочірніми статтями." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Stakeholders Analysis" msgstr "Аналіз зацікавлених сторін" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Start Date" msgstr "Початкова дата" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 #, python-format msgid "Start Date Time" msgstr "Початок дати та часу" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Start typing" msgstr "Почніть введення" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.xml:0 #, python-format msgid "" "Start typing to continue with an empty page or pick an option below to get " "started." msgstr "" "Почніть вводити текст, щоб продовжити з порожньою сторінкою, або виберіть " "опцію нижче, щоб почати." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Етап заснований на діях\n" "Протерміновано: термін виконання вже минув\n" "Сьогодні: дата дії сьогодні\n" "Заплановано: майбутні дії." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Stop Date" msgstr "Дата зупинки" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/articles_structure_behavior/articles_structure_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Switch Mode" msgstr "Змінити режим" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Table Of Content" msgstr "Зміст" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Talk to you soon,
\n" " YourName" msgstr "" "Поговоримо пізніше,
\n" " YourName" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search msgid "Template" msgstr "Шаблон " #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_body msgid "Template Body" msgstr "Тіло шаблону" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_category_action #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_category_menu msgid "Template Categories" msgstr "Категорії шаблону" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_category_id msgid "Template Category" msgstr "Категорія шаблону" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_category_sequence msgid "Template Category Sequence" msgstr "Послідовність категорії шаблону" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_description msgid "Template Description" msgstr "Опис шаблону" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search msgid "Template Items" msgstr "Елементи шаблону" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_preview msgid "Template Preview" msgstr "Попередній перегляд шаблону" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_sequence msgid "Template Sequence" msgstr "Послідовність шаблону" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_menu msgid "Template Stages" msgstr "Етапи шаблону" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_name msgid "Template Title" msgstr "Заголовок шаблону" #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_menu msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_template_name_required msgid "Templates should have a name." msgstr "Шаблони повинні мати назви." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Test Environment" msgstr "Тестове середовище" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "Thank you to everyone involved in the organization of this edition of the\n" " \n" " Odoo Run\n" " !" msgstr "" "Дякуємо всім причетним до організації цієї версії\n" " \n" " Odoo Run\n" " !" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "The 5 Commandments" msgstr "5 заповідей" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "" "The Accounting team handles all payments on Fridays afternoon.\n" "
\n" " If 2 weeks have passed and you are still waiting to be paid, get in touch with them." msgstr "" "Команда бухгалтерії обробляє всі платежі в п’ятницю вдень.\n" "
\n" " Якщо минуло 2 тижні, а ви все ще чекаєте на оплату, зв’яжіться з ними." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "The Article you are trying to access has been deleted" msgstr "Статтю, до якої ви намагаєтеся отримати доступ, видалено" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "The Future Entrepreneurship Fair" msgstr "Аналіз зацікавлених сторін" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "The article '%s' needs at least one member with 'Write' access." msgstr "Статті '%s' потрібен принаймні один учасник із правами запису." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "The destination placement of %(article_name)s is ambiguous, you should " "specify the category." msgstr "" "Цільове розміщення %(article_name)s є неоднозначним, слід вказати категорію." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0 #, python-format msgid "The operation could not be completed." msgstr "Операцію не вдалося завершити." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "The podcast launches its new technical talks, for all tech-savvy listeners out there! This\n" " new episode of the series features Géry, the mastermind behind OWL, the world fastest JS\n" " framework. 🚀" msgstr "" "Подкаст запускає нові технічні бесіди для всіх технічно підкованих слухачів! У цьому \n" "новому епізоді серіалу розповідається про Гері, ідеолога OWL, найшвидшої у світі\n" " фреймворка JS. 🚀" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0 #, python-format msgid "The record that this macro is targeting could not be found." msgstr "Не вдалося знайти запис, на який націлено цей макрос." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0 #: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The selected member does not exists or has been already deleted." msgstr "Вибраний учасник не існує або вже видалений." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__sequence msgid "" "The sequence is computed only among the articles that have the same parent." msgstr "" "Послідовність обчислюється лише серед статей, які мають ту ж батьківську " "статтю." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 #, python-format msgid "The start date property is required." msgstr "Потрібна властивість дати початку." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__root_article_id msgid "" "The subject is the title of the highest parent in the article hierarchy." msgstr "Тема — це назва найвищої батьківської в ієрархії статті." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "The tickets to participate to Odoo Experience 23 are now available and they " "are cheaper if you book them now!" msgstr "" "Квитки для участі в Odoo Experience 23 уже доступні, і вони дешевші, якщо ви" " забронюєте їх зараз!" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/embedded_view_behavior/embedded_view_behavior.xml:0 #, python-format msgid "The view does not exist or you are not allowed to access to it." msgstr "Перегляд не існує або у вас немає доступу до нього." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 #, python-format msgid "There are no Articles in your Workspace." msgstr "У вашій папці немає статей." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Things to handle this week*" msgstr "Речі, які потрібно вирішити цього тижня*" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "This Article is in Trash and will be deleted on the" msgstr "Ця стаття у смітнику і буде видалена на" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "This article is archived." msgstr "Ця стаття заархівована." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "This article is locked" msgstr "Стаття заблокована" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "This article is only displayed to its members." msgstr "Ця стаття доступна лише її учасникам." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/article_behavior/article_behavior.js:0 #, python-format msgid "This article was deleted or you don't have the rights to access it." msgstr "Ця стаття була видалена, або у вас немає прав доступу до неї." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "This year again, Odoo was present at the Tech and Innovation festival for students in\n" " Antwerp, ready to promote our company!
Fabien was also there and gave an interview on the main\n" " stage." msgstr "" "Цього року Odoo знову була представлена на Фестивалі техніки та інновацій для студентів в\n" " Антверпені, готові рекламувати нашу компанію!
Фаб'ян також був там і дав інтерв'ю на головній\n" "сцені." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "Those fields will be available on all articles that share the same parent." msgstr "" "Ці поля будуть доступні для всіх статей, які мають одну батьківську статтю." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__is_resolved msgid "Thread Closed" msgstr "Ланцюжок закрито" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "Tiny House Catalog" msgstr "Каталог Tiny House" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Tips to close more deals" msgstr "Поради, як закривати більше угод" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__name msgid "Title" msgstr "Заголовок" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "To be sure to stay updated, follow us on" msgstr "Щоб завжди бути в курсі новин, слідкуйте за нами" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Toggle aside menu" msgstr "Перемкнути меню вбік" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Toggle chatter" msgstr "Увімкнути чаттер" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_trashed msgid "Trash" msgstr "Смітник" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__to_delete #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_menu_trashed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search msgid "Trashed" msgstr "У смітнику" #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_trash msgid "Trashed articles must be archived." msgstr "Статті у смітнику потрібно архівувати." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "Trying to remove wrong member." msgstr "Спробуйте вилучити невірний номер." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Тип дії виключення на записі." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form #, python-format msgid "Unarchive" msgstr "Розархівувати" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #, python-format msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/comments_panel/comments_panel.xml:0 #, python-format msgid "Unresolved Comments" msgstr "Невирішені коментарі" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "Unsupported search operation" msgstr "Операція пошуку не підтримується" #. module: knowledge #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban_items #, python-format msgid "Untitled" msgstr "Без назви" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/articles_structure_behavior/articles_structure_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Update" msgstr "Оновити" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Upload a file" msgstr "Завантажити файл" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Usage" msgstr "Застосування" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/template_behavior/template_behavior.js:0 #, python-format msgid "Use as %s" msgstr "Використовуйте як %s" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Use as Attachment" msgstr "Використовувати як прикріплення" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Use the expression \"YourCompanions\" to refer to our community" msgstr "Використовуйте вираз «YourCompanions» для позначення нашої спільноти" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Use the logo instead of the word inside sentences" msgstr "Використовуйте логотип замість слова всередині речень" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Use this template whenever you have an announcement to make." msgstr "" "Використовуйте цей шаблон щоразу, коли вам потрібно зробити оголошення." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__category msgid "" "Used to categozie articles in UI, depending on their main permission " "definitions." msgstr "" "Використовується для категоризації статей в інтерфейсі користувача залежно " "від їхніх основних визначень дозволів." #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search msgid "User" msgstr "Користувач" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_favorite_sequence msgid "User Favorite Sequence" msgstr "Збережена послідовність користувача" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "User Permission" msgstr "Користувацький дозвіл" #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_favorite_unique_article_user msgid "User already has this article in favorites." msgstr "У користувача вже є ця стаття у збереженнях." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_permission msgid "User permission" msgstr "Користувацький дозвіл" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "VersionName - ReleaseDate" msgstr "VersionName - ReleaseDate" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Video" msgstr "Відео" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/video_behavior/video_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Video player" msgstr "Відео програвач" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "Visibility" msgstr "Доступність" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Vittorio" msgstr "Вітторіо" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_water_the_plants #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_water_the_plants msgid "Water the Plants" msgstr "Полийте квіти" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "We already cannot wait for the next one🏃" msgstr "Ми вже не можемо дочекатися наступного🏃" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Повідомлення з веб-сайту" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Історія бесіди на сайті" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Welcome %s" msgstr "Вітаємо %s" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "Welcome to the last edition of the MyCompany Newsletter!
\n" " We are very excited to share with you the hottest updates and news! 🤩" msgstr "" "Вітаємо в останній версії новин MyCompany!
\n" " Ми дуже раді поділитися з вами найгарячішими оновленнями та новинами! 🤩" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "What do I have to do if I cannot work?" msgstr "Що я можу зробити, якщо я не можу працювати?" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "What do you want to manage?" msgstr "Що ви хочете керувати?" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0 #, python-format msgid "What items do you want to manage?" msgstr "Які елементи ви хочете керувати?" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__is_locked msgid "" "When locked, users cannot write on the body or change the title, even if " "they have write access on the article." msgstr "" "Якщо заблоковано, користувачі не можуть писати в тілі або змінювати " "заголовок, навіть якщо вони мають право на запис у статті." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__to_delete msgid "" "When sent to trash, articles are flagged to be deleted\n" " days after last edit. knowledge_article_trash_limit_days config\n" " parameter can be used to modify the number of days. \n" " (default is 30)" msgstr "" "Після відправлення в кошик статті позначаються як видалені \n" "через кілька днів після останнього редагування. Параметр конфігурації knowledge_article_trash_limit_days \n" "можна використовувати для зміни кількості днів. \n" "(за замовчуванням 30)" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__full_width msgid "" "When set, the article body will take the full width available on the article" " page. Otherwise, the body will have large horizontal margins." msgstr "" "Якщо встановлено, текст статті займатиме всю ширину, доступну на сторінці " "статті. Інакше тіло матиме великі горизонтальні поля." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "Whether your heart leans towards the rustic charm of a wooden hut or the " "intricate beauty of Victorian steelworks, we have you covered. Desiring a " "specific option? Rest assured, we are here to fulfill your wishes! Just get " "in touch with our architects and we will make sure to provide any specific " "choice you desire." msgstr "" "Незалежно від того, чи схиляється ваше серце до сільської чарівності " "дерев’яної хатинки чи хитромудрої краси вікторіанських металургійних " "заводів, у нас ви знайдете все. Бажаєте конкретний варіант? Будьте впевнені," " ми тут, щоб виконати ваші бажання! Просто зв’яжіться з нашими " "архітекторами, і ми обов’язково надамо будь-який конкретний вибір, який ви " "бажаєте." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Which color should we pick for the logo?" msgstr "Який колір нам слід обрати для логотипу?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Which size should the rollups be?" msgstr "Якого розміру мають бути згортання?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Which text should we print on the billboards?" msgstr "Який текст надрукувати на білбордах?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "While tiny houses are inherently small, it's important to prioritize comfort" " when sharing such limited space. To ensure everyone's happiness, we " "recommend allowing at least 9m² per person. If you plan to live with " "multiple roommates, our Serenità model is highly recommended, providing " "ample space for each individual to enjoy
" msgstr "" "Хоча крихітні будинки за своєю природою маленькі, важливо віддавати перевагу" " комфорту, коли ви живете в такому обмеженому просторі. Щоб гарантувати " "щастя всім, ми рекомендуємо дозволити принаймні 9 м² на людину. Якщо ви " "плануєте жити з кількома сусідами по кімнаті, настійно рекомендуємо нашу " "модель Serenità, яка забезпечує достатньо місця для кожного
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "While tiny houses do offer a more cost-effective alternative to traditional " "houses, at MyCompany, we prioritize durability, which comes with a price. " "However, if you're on a tight budget, we have the perfect solution: our " "Cielo model.
It provides everything you need while allowing you to " "save.
" msgstr "" "Хоча крихітні будинки дійсно пропонують економічно ефективнішу альтернативу " "традиційним будинкам, у MyCompany ми надаємо пріоритет довговічності, яка " "має свою ціну. Однак, якщо у вас обмежений бюджет, у нас є ідеальне рішення:" " наша модель Cielo.
Він забезпечує все необхідне, дозволяючи " "заощаджувати.
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Who can drive my car?" msgstr "Хто може керувати моїм авто?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Who do I need to address if I need office supplies?" msgstr "До кого мені звернутися, якщо мені потрібні канцелярські товари?" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Who has access to what? 🕵️" msgstr "Хто до чого має доступ? 🕵️" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Why has my expense not been reimbursed? It has been accepted." msgstr "Чому мої витрати не відшкодовано? Це було прийнято." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__workspace #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search #, python-format msgid "Workspace" msgstr "Папка" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "Write" msgstr "Напишіть" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Write an article about" msgstr "Напишіть статтю про" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "Write it without any article(the YourCompany, a " "YourCompany, ...)" msgstr "" "Напишіть без статті( YourCompany, YourCompany, ...)" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_write_the_next_newsletter #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_write_the_next_newsletter msgid "Write the next Newsletter" msgstr "Напишіть наступну новину" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "You" msgstr "Ви" #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_member_unique_article_partner msgid "You already added this partner on this article." msgstr "Ви вже додали цього партнера до статті." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to create a new template." msgstr "Вам не дозволено створювати новий шаблон." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to delete a template." msgstr "Ви не можете видалити шаблон." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to make '%(article_name)s' private." msgstr "Вам не дозволено робити приватні '%(article_name)s'." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "You are not allowed to move '%(article_name)s' under '%(parent_name)s'." msgstr "Вам не дозволено переміщати '%(article_name)s' під '%(parent_name)s'." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to update a template." msgstr "Ви не можете оновити шаблон." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to update the type of a article or a template." msgstr "Ви не маєте права оновлювати тип статті чи шаблон." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/embedded_view_behavior/embedded_view_manager.js:0 #, python-format msgid "You can not delete favorite from this article" msgstr "Ви не можете видалити закладку з цієї статті" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/embedded_view_behavior/embedded_view_manager.js:0 #, python-format msgid "You can not save favorite on this article" msgstr "Ви не можете зберегти закладку на цій статті" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "You can't leave an article for which you are the last writer" msgstr "Ви не можете залишити статтю, для якої ви останній автор" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "You can't move %(article_name)s under %(item_name)s, as %(item_name)s is an " "Article Item. Convert %(item_name)s into an Article first." msgstr "" "Ви не можете премеістити %(article_name)s над %(item_name)s, оскільки " "%(item_name)s є елементом статті. Конвертуйте %(item_name)s спершу у статтю." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #, python-format msgid "You can't remove the last writer of the article" msgstr "Ви не можете видалити останнього автора статті" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "You cannot add or remove this article to your favorites" msgstr "Ви не можете додати чи вилучити статтю зі збережених " #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "You cannot change the internal permission of this article." msgstr "Ви не можете змінити внутрішні дозволи цієї статті." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "You cannot change the permission of this member." msgstr "Ви не можете змінити дозволи цього члена." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_cover.py:0 #, python-format msgid "You cannot create a new Knowledge Cover from here." msgstr "Ви не можете створити нову обкладинку бази знань звідси." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "You cannot create an article under articles on which you cannot write" msgstr "" "Ви не можете створити статтю під статтями, про які ви не можете писати" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot move an article under %(parent_name)s as you cannot write on it" msgstr "" "Ви не можете перемістити статтю під %(parent_name)s оскільки на ньому не " "можна писати" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 #, python-format msgid "You do not have any private Article." msgstr "У вас немає жодних приватних статей." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "You have to be editor on %(article_name)s to add members." msgstr "Ви повинні бути редактором %(article_name)s щоб додати членів." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "You have to be editor on %(article_name)s to change its internal permission." msgstr "" "Ви повинні бути редактором %(article_name)s змінити її внутрішній дозвіл." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "You have to be editor on %(article_name)s to modify members permissions." msgstr "" "Ви повинні бути редактором %(article_name)s щоб змінити дозвола членів." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "You have to be editor on %(article_name)s to remove or exclude member " "%(member_name)s." msgstr "" "Ви повинні бути редактором %(article_name)s щоби видалити чи виключити члена" " %(member_name)s." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "You have to be editor on %(article_name)s to restore it." msgstr "Ви повинні бути редактором %(article_name)s щоби перезапустити її." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "You may have heard those a million times and yet you are not entirely sure of what it means.
\n" " Here is a quick recap for you to shine during the next meeting." msgstr "" "Можливо, ви чули це мільйон разів, але не зовсім впевнені, що це означає.
\n" " Ось короткий підсумок, щоб ви сяяли під час наступної зустрічі." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "You need to have access to this article in order to join its members." msgstr "" "Вам потрібно мати доступ до цієї статті, щоб приєднатися до її учасників." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "" "You need to have access to this article's root in order to join its members." msgstr "" "Вам потрібен доступ до кореневої папки цієї статті, щоб приєднатися до її " "учасників." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #, python-format msgid "Your Access: %s" msgstr "Ваш доступ: %s" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/video_behavior/video_behavior.xml:0 #, python-format msgid "Your browser does not support iframe." msgstr "Ваш браузер не підтримує iframe." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "" "Your car can be driven by you, your spouse and by any person living " "under the same roof as long as they have a valid permit." msgstr "" "Вашим авто можуть керувати ви, ваша дружина/чоловік та будь-хто, яка" " проживає під одним дахом якщо вони мають дійсний дозвіл." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "YourCompany is proud to announce that..." msgstr "YourCompany раді оголосити, що..." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "YourCompany is very proud of its brand image.\n" "
\n" " When representing the brand, we thus ask you to be very cautious in how you refer to the company." msgstr "" "YourCompany дуже пишається своїм брендовим зображенням.\n" "
\n" " Тому, представляючи бренд, ми просимо вас бути дуже обережними у тому, як ви називаєте компанію." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification msgid "and the following child article(s) have" msgstr "і наступні дочірні статті мають" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 #, python-format msgid "articles" msgstr "статті" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification msgid "been sent to Trash.

" msgstr "відправлено у смітник.

" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/comments_panel/comments_panel.xml:0 #, python-format msgid "button to add comments" msgstr "кнопка для додавання коментарів" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "contact our FleetOfficer" msgstr "Звʼяжіться з нашим FleetOfficer" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 #, python-format msgid "cover" msgstr "обкладинка" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0 #, python-format msgid "e.g. Buildings" msgstr "напр., Будівлі" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #, python-format msgid "e.g. Meetings" msgstr "напр. Зустрічі" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_form msgid "e.g. Ongoing" msgstr "напр. В процесі" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0 #, python-format msgid "e.g. Todos" msgstr "напр. Todos" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification msgid "has" msgstr "має" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification msgid "have" msgstr "мають" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite msgid "invited you to" msgstr "запросив вас до" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite msgid "invited you to access an article.
" msgstr "запросив вас приєднатися до статті.
" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/embedded_view_behavior/embedded_view_behavior.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0 #, python-format msgid "loader" msgstr "навантажувач" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "logo.jpg" msgstr "logo.jpg" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_mail_notification_layout msgid "mentioned you in a comment:" msgstr "згадав вас у коментарі:" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__none msgid "none" msgstr "жоден" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "or" msgstr "або" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "pdf" msgstr "pdf" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "png" msgstr "png" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__read msgid "read" msgstr "читати" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 #, python-format msgid "search" msgstr "пошук" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite msgid "the article" msgstr "стаття" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "to unleash the power of Knowledge !" msgstr "щоб розв'язати силу Бази знань!" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.js:0 #, python-format msgid "untitled" msgstr "неопубліковано" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__write msgid "write" msgstr "писати" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "​" msgstr "" "​" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "​" msgstr "" "​" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "​" msgstr "" "​" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "⌚ Elevator Pitch" msgstr "⌚ Ліфтовий крок" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "☝🏼 Please prepare the following before the meeting:" msgstr "☝🏼 Перед зустріччю підготуйте наступне:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "⚙ Technical Specifications" msgstr "⚙ Технічна специфікація" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "❓ Open Questions" msgstr "❓ Відкрити запитання" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "⭐ Release Notes" msgstr "⭐ Примітки релізу" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "🎯 Target Audience" msgstr "🎯 Цільова аудиторія" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "📊 KPIs" msgstr "📊 KPI" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "📝 Purpose" msgstr "📝 Ціль" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "📣 Message" msgstr "📣 Повідомлення" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "🔍 Review Checklist" msgstr "🔍 Переглянути чекліст" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "🔗 Links" msgstr "🔗 Посилання" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "🗓 WEEKLY AGENDA" msgstr "🗓 Тижнева адженда" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "🗣 Meeting Agenda" msgstr "🗣 Адженда зустрічі" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "🙌🏼 Decisions Taken" msgstr "🙌🏼 Прийняті рішення" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "🚀 Objective" msgstr "🚀 Ціль" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "🧠 Functional Specifications" msgstr "🧠 Функціональні специфікації"