# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_mps # # Translators: # Arminas Grigonis , 2023 # Arunas V. , 2023 # Naglis Jonaitis, 2023 # UAB "Draugiški sprendimai" , 2023 # Rolandas , 2023 # Edgaras Kriukonis , 2023 # digitouch UAB , 2023 # Ramunė ViaLaurea , 2023 # Audrius Palenskis , 2023 # Linas Versada , 2023 # Jonas Zinkevicius , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Antanas Muliuolis , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Antanas Muliuolis , 2023\n" "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "- Indirect Demand Forecast" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "ATP" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "Actual" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 #, python-format msgid "Actual Demand" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-python #: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 #, python-format msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 #, python-format msgid "Actual Demand Y-1" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 #, python-format msgid "Actual Demand Y-2" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty #, python-format msgid "Actual Replenishment" msgstr "Tikrasis papildymas" #. module: mrp_mps #. odoo-python #: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 #, python-format msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" msgstr "Tikrasis papildymas %s %s (%s - %s)" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view #, python-format msgid "Add a Product" msgstr "Pridėti produktą" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete these records?" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį įrašą?" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 #, python-format msgid "Available to Promise" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom msgid "Bill of Material" msgstr "Komplektavimo specifikacija" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id msgid "Bill of Materials" msgstr "Komplektavimo specifikacijos" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Įmonės" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id msgid "Company" msgstr "Įmonė" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigūracijos nustatymai" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "Patvirtinimas" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid msgid "Created by" msgstr "Sukūrė" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date msgid "Created on" msgstr "Sukurta" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day msgid "Daily" msgstr "Kasdien" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date msgid "Date" msgstr "Data" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." msgstr "Numatytasis matavimo vienetas, naudojamas visoms atsargų operacijoms." #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period #: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period msgid "" "Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 #, python-format msgid "Delete" msgstr "Trinti" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty #, python-format msgid "Demand Forecast" msgstr "Reikalauti prognozės" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand msgid "Display Actual Demand" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 msgid "Display Actual Demand Before Year" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 msgid "Display Actual Demand Last Year" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment msgid "Display Actual Replenishment" msgstr "Rodyti tikrąjį papildymą" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise msgid "Display Available to Promise" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast msgid "Display Demand Forecast" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand msgid "Display Indirect Demand" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name msgid "Display Name" msgstr "Rodomas pavadinimas" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock msgid "Display Safety Stock" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory msgid "Display Starting Inventory" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish msgid "Display To Replenish" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__mrp_production_schedule__replenish_state__excessive_replenishment msgid "Excessive Replenishment" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 #, python-format msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 #, python-format msgid "External ID" msgstr "Išorinis ID" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details msgid "Forecast Demand Details" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "Forecast Report" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "Forecasted" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "Forecasted Demand" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 #, python-format msgid "Forecasted Stock" msgstr "Sandėlio prognozė" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids msgid "Forecasted quantity at date" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" msgstr "Suteikia eilės tvarką, kai rodomas produktų sąrašas" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 #, python-format msgid "Indirect Demand Forecast" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" #. module: mrp_mps #: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning msgid "MPS" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view msgid "Manufacturing Orders" msgstr "Gamybos užsakymai" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period msgid "Manufacturing Period" msgstr "Gamybos laikotarpis" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 #: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps #: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.stock_mrp_mps_report_menu #, python-format msgid "Master Production Schedule" msgstr "Pagrindinis gamybos planas" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty msgid "Maximum to Replenish" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty msgid "Minimum to Replenish" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month msgid "Monthly" msgstr "Kas mėnesį" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids msgid "Move" msgstr "Perkelti" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 #, python-format msgid "No product yet. Add one to start scheduling." msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form msgid "Number of Columns" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display msgid "Number of Manufacturing Period Columns" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display msgid "" "Number of columns for the given period to display in Master " "Production Schedule" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched msgid "Procurement has been run for this forecast" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id msgid "Product" msgstr "Produktas" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id msgid "Product Category" msgstr "Produkto kategorija" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast msgid "Product Forecast at Date" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "Produkto šablonas" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id msgid "Product UoM" msgstr "Produkto mato vnt." #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Produkto variantas" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id msgid "Production Schedule" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id msgid "Production Warehouse" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Pirkimo užsakymas" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids msgid "Purchase Order Line" msgstr "Pirkimo užsakymo eilutė " #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty msgid "Quantity from Incoming Moves" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty msgid "Quantity from Manufacturing Order" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty msgid "Quantity from RFQ" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "" "Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " "replenish - actual demand)." msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view msgid "Receipts" msgstr "Kvitai" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 #, python-format msgid "Replenish" msgstr "Papildyti" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__replenish_state msgid "Replenish State" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated msgid "Replenish_qty has been manually updated" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_search_view msgid "Replenishment Too High" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_search_view msgid "Replenishment Too Low" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view msgid "Requests for quotation" msgstr "Kom.pasiūlymo užklausa" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 #, python-format msgid "Rows" msgstr "Eilutės" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty msgid "Safety Stock Target" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps msgid "Scheduled Date" msgstr "Suplanuota data" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps msgid "Schedules" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence msgid "Sequence" msgstr "Seka" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 #, python-format msgid "Starting Inventory" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule msgid "Stock Rule" msgstr "Atsargų taisyklė" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "Suggested Replenishment" msgstr "Siūlomas papildymas" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__replenish_state msgid "Technical field to support filtering by replenish state" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq msgid "The combination of warehouse and product must be unique!" msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "" "The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " "Manufacturing Orders." msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 #, python-format msgid "" "The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" " It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" " It's the perfect tool to support your S&OP meetings." msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty msgid "" "The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " "MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " "quantity will be transferred to the next period automatically." msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "" "The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " "Manufacturing Orders." msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "" "The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty msgid "" "This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " "times." msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form msgid "Time Range" msgstr "Laikotarpis" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__mrp_production_schedule__replenish_state__to_replenish #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_search_view #, python-format msgid "To Replenish" msgstr "Papildyti" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__mrp_production_schedule__replenish_state__under_replenishment msgid "Under Replenishment" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty msgid "" "Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." msgstr "" #. module: mrp_mps #. odoo-python #: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Week %(week_num)s (%(start_date)s-%(end_date)s/%(month)s)" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week msgid "Weekly" msgstr "Kartą per savaitę" #. module: mrp_mps #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 #, python-format msgid "by" msgstr "pagal"