# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * room # # Translators: # Michael Hofer, 2023 # Wil Odoo, 2024 # Larissa Manderfeld, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "15 min" msgstr "15 Min." #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "30 min" msgstr "30 Min." #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt msgid "" msgstr "" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form msgid "" "Bookings\n" " Booking" msgstr "" "Buchungen\n" " Buchung" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban msgid "Date: " msgstr "Datum: " #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt msgid "Organizer: " msgstr "Organisator: " #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban msgid "Room: " msgstr "Raum: " #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__access_token msgid "Access Token" msgstr "Zugriffstoken" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Aktion notwendig" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0 #, python-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Add a Booking" msgstr "Eine Buchung hinzufügen" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__description msgid "Amenities" msgstr "Einrichtungen" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this booking?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Buchung löschen möchten?" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to end the current booking ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die aktuelle Buchung beenden möchten?" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Anzahl Anhänge" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban #, python-format msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__bookable_background_color msgid "Available Background Color" msgstr "Verfügbare Hintergrundfarbe" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_background_image msgid "Background Image" msgstr "Hintergrundbild" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Book now" msgstr "Jetzt buchen" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Booked" msgstr "Gebucht" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__booked_background_color msgid "Booked Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für Gebucht" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search msgid "Booking" msgstr "Buchung" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0 #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__name #, python-format msgid "Booking Name" msgstr "Name der Buchung" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Booking Now" msgstr "Buchung - Jetzt" #. module: room #. odoo-python #: code:addons/room/models/room_room.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:room.room_booking_action #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_booking_ids #: model:ir.ui.menu,name:room.room_booking_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt #, python-format msgid "Bookings" msgstr "Buchungen" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__bookings_count msgid "Bookings Count" msgstr "Anzahl Buchungen" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0 #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Stornieren" #. module: room #: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_3 msgid "Capacity: 6 people" msgstr "Kapazität: 6 Personen" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__company_id msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: room #: model_terms:ir.actions.act_window,help:room.room_room_action msgid "Create Rooms" msgstr "Räume erstellen" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_form msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0 #, python-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_form msgid "E.g. Team Meeting" msgstr "z. B. Teammeeting" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form msgid "E.g. projector, capacity 6 people" msgstr "z. B. Projektor, Kapazität von 6 Personen" #. module: room #: model:ir.module.category,description:room.module_category_room msgid "Enable the user to manage meeting rooms available for booking" msgstr "Ermöglicht dem Benutzer die Verwaltung von buchbaren Konferenzräumen" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0 #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "End Booking" msgstr "Buchung beenden" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__stop_datetime msgid "End Datetime" msgstr "Enddatum/-zeit" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Follower" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Follower (Partner)" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__has_message msgid "Has Message" msgstr "Hat eine Nachricht" #. module: room #: model:room.office,name:room.room_office_head_office msgid "Head Office" msgstr "Hauptsitz" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__id #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__id #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: room #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." #. module: room #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" "Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf.." #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_list msgid "Is Currently Available" msgstr "Ist aktuell verfügbar" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Ist Follower" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__is_available msgid "Is Room Currently Available" msgstr "Ist Raum aktuell verfügbar" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert von" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: room #: model:room.office,name:room.room_office_main_office msgid "Main Office" msgstr "Hauptbüro" #. module: room #: model:res.groups,name:room.group_room_manager msgid "Manage Rooms" msgstr "Räume verwalten" #. module: room #: model:ir.ui.menu,name:room.room_menu_root msgid "Meeting Rooms" msgstr "Konferenzräume" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search msgid "Meeting name" msgstr "Meetingname" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_ids msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search msgid "My Meetings" msgstr "Meine Meetings" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_list msgid "Name" msgstr "Name" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__next_booking_start msgid "Next Booking Start" msgstr "Start der nächsten Buchung" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0 #, python-format msgid "Next Week" msgstr "Nächste Woche" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "No Bookings Planned" msgstr "Keine Buchungen geplant" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "No Bookings for Today" msgstr "Keine Buchungen für heute" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Anzahl der Aktionen" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Anzahl der Fehler" #. module: room #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern" #. module: room #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler." #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__office_id #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__office_id msgid "Office" msgstr "Büro" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_office_view_form msgid "Office Name" msgstr "Name des Büros" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "" "Oops! Looks like you have multiple tabs opened. Make sure to use only one." msgstr "" "Hoppla! Sie haben wohl mehrere Reiter geöffnet. Verwenden Sie bitte nur " "einen." #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form msgid "Open" msgstr "Öffnen" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Or" msgstr "Oder" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__organizer_id msgid "Organizer" msgstr "Organisator" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0 #, python-format msgid "Previous Week" msgstr "Vorherige Woche" #. module: room #: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_2 msgid "Projector" msgstr "Projektor" #. module: room #: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_1 msgid "Projector, whiteboard" msgstr "Projektor, Whiteboard" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0 #, python-format msgid "Public Booking" msgstr "Öffentliche Buchung" #. module: room #: model:ir.actions.act_window,name:room.room_room_action #: model:ir.model,name:room.model_room_room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__room_id #: model:ir.module.category,name:room.module_category_room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_search msgid "Room" msgstr "Raum" #. module: room #. odoo-python #: code:addons/room/models/room_booking.py:0 #, python-format msgid "Room %(room_name)s is already booked during the selected time slot." msgstr "" "Raum %(room_name)s wurde während des ausgewählten Zeitfensters bereits " "gebucht." #. module: room #: model:ir.model,name:room.model_room_booking msgid "Room Booking" msgstr "Raumbuchung" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_booking_url msgid "Room Booking URL" msgstr "URL der Raumbuchung" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form msgid "Room Name" msgstr "Raumname" #. module: room #: model:ir.model,name:room.model_room_office msgid "Room Office" msgstr "Büroraum" #. module: room #: model:ir.ui.menu,name:room.room_room_menu msgid "Rooms" msgstr "Räume" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0 #, python-format msgid "Save" msgstr "Speichern" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0 #, python-format msgid "Schedule" msgstr "Planen" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Schedule Booking" msgstr "Buchung planen" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__short_code msgid "Short Code" msgstr "Kurzzeichen" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__start_datetime msgid "Start Datetime" msgstr "Startdatum/-zeit" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Start now" msgstr "Jetzt starten" #. module: room #: model:ir.model.constraint,message:room.constraint_room_room_uniq_access_token msgid "The access token must be unique" msgstr "Das Zugriffstoken muss eindeutig sein" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0 #, python-format msgid "The booking you were editing has been deleted." msgstr "Die Buchung, die Sie bearbeitet haben, wurde gelöscht." #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "The next booking is starting soon." msgstr "Die nächste Buchung beginnt bald." #. module: room #: model:ir.model.constraint,message:room.constraint_room_room_uniq_short_code msgid "The short code must be unique." msgstr "Das Kurzzeichen muss einzigartig sein." #. module: room #. odoo-python #: code:addons/room/models/room_booking.py:0 #, python-format msgid "The start date of %(booking_name)s must be earlier than the end date." msgstr "Das Startdatum von %(booking_name)s muss vor dem Enddatum liegen." #. module: room #: model_terms:ir.actions.act_window,help:room.room_room_action msgid "They can then be booked for meetings from a Tablet or the back-end." msgstr "" "Sie können dann über ein Tablet oder das Backend für Meetings gebucht " "werden." #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "This room is as free as a fish in a sea of endless possibilities" msgstr "" "Dieser Raum ist so frei wie ein Fisch im großen weiten Meer der unbegrenzten" " Möglichkeiten." #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban msgid "Until" msgstr "Bis"