# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_ebay # # Translators: # Alena Vlasova, 2023 # Vasiliy Korobatov , 2023 # Константин Коровин , 2023 # Максим Дронь , 2023 # Сергей Шебанин , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Ivan Kropotkin , 2023 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0 #, python-format msgid "" " If you want to set quantity to 0, the Out Of Stock option should be enabled" " and the listing duration should set to Good 'Til Canceled" msgstr "" " Если вы хотите установить количество в 0, опция Out Of Stock должна быть " "включена, а продолжительность листинга должна быть установлена на Good 'Til " "Canceled" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0 #, python-format msgid "" " You need to have at least 2 variations selected for a multi-variations listing.\n" " Or if you try to delete a variation, you cannot do it by unselecting it. Setting the quantity to 0 is the safest method to make a variation unavailable." msgstr "" " Для создания списка с несколькими вариантами необходимо, чтобы было выбрано не менее 2 вариантов.\n" " Иначе, если вы попытаетесь удалить вариацию, вы не сможете сделать это, сняв выделение. Установка количества в 0 - самый надежный способ сделать вариацию недоступной." #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_duration__days_10 msgid "10 Days" msgstr "10 дней" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_duration__days_3 msgid "3 Days" msgstr "3 дня" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_duration__days_30 msgid "30 Days (only for fixed price)" msgstr "30 дней (только для фиксированной цены)" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_duration__days_5 msgid "5 Days" msgstr "5 дней" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_duration__days_7 msgid "7 Days" msgstr "7 Дней" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Activate Other Currencies" msgstr "Активировать Другие Валюты" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Add other countries" msgstr "Добавить другие страны" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "All the quantities must be greater than 0 or you need to enable the Out Of " "Stock option." msgstr "" "Все количества должны быть больше 0, или вам нужно включить опцию Out Of " "Stock." #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_best_offer #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_best_offer msgid "Allow Best Offer" msgstr "Разрешить лучшее предложение" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_type__chinese msgid "Auction" msgstr "Аукцион" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_buy_it_now_price #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_buy_it_now_price msgid "Buy It Now Price" msgstr "Купить сейчас Цена" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.ebay_link_listing_view msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_category_id msgid "Category" msgstr "Категория" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_category_2_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_category_2_id msgid "Category 2 (Optional)" msgstr "Категория 2 (по желанию)" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__category_id msgid "Category ID" msgstr "ID категории" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__category_parent_id msgid "Category Parent ID" msgstr "Идентификатор родительской категории" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__category_type msgid "Category Type" msgstr "Имя типа категории" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__code msgid "Code" msgstr "Код" #. module: sale_ebay #: model:ir.model,name:sale_ebay.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Параметры конфигурации" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0 #, python-format msgid "Configure The eBay Integrator Now" msgstr "Настройте интегратор eBay прямо сейчас" #. module: sale_ebay #: model:ir.model,name:sale_ebay.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Контакты" #. module: sale_ebay #: model:ir.actions.act_window,name:sale_ebay.action_country_all_form msgid "Countries" msgstr "Страны" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Countries & Currencies" msgstr "Страны и валюты" #. module: sale_ebay #: model:ir.model,name:sale_ebay.model_res_country #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_country msgid "Country" msgstr "Страна" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__create_uid msgid "Created by" msgstr "Создано" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__create_date msgid "Created on" msgstr "Создано" #. module: sale_ebay #: model:ir.model,name:sale_ebay.model_res_currency #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Currency" msgstr "Валюта" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__ebay_category__category_type__store msgid "Custom Store Category" msgstr "Пользовательская категория магазина" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view msgid "Describe the product characteristics..." msgstr "Опишите характеристики продукта..." #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_template_id msgid "Description Template" msgstr "Шаблон описания" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_dev_id msgid "Developer Key" msgstr "Ключ разработчика" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__display_name msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое имя" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_listing_duration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_listing_duration msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "" "Ebay Synchronisation could not confirm because of the following error:\n" "%s" msgstr "" "Синхронизация Ebay не может быть подтверждена из-за следующей ошибки:\n" "%s" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "" "Ebay could not synchronize order:\n" "%s" msgstr "" "Ebay не смог синхронизировать заказ:\n" "%s" #. module: sale_ebay #: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.ir_cron_sale_ebay_orders_sync_ir_actions_server msgid "Ebay: get new orders" msgstr "Ebay: получать новые заказы" #. module: sale_ebay #: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.ir_cron_sale_ebay_orders_recovery msgid "Ebay: orders recovery" msgstr "Ebay: восстановление заказов" #. module: sale_ebay #: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.ir_cron_sale_ebay_stock_sync_ir_actions_server msgid "Ebay: synchronise stock" msgstr "Ebay: синхронизировать запасы" #. module: sale_ebay #: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.ir_cron_sale_ebay_categories_ir_actions_server msgid "Ebay: update categories" msgstr "Ebay: обновить категории" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view msgid "End Item's Listing" msgstr "Список конечных элементов" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "Error Encountered.\n" " No Variant Set To Be Listed On eBay." msgstr "" "Возникла ошибка.\n" " Ни один вариант набора не будет выставлен на eBay." #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "Error Encountered.\n" "%r" msgstr "" "Возникла ошибка.\n" "%r" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view msgid "Fixed Price" msgstr "Фиксированная цена" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_type__fixedpriceitem msgid "Fixed price" msgstr "Фиксированная цена" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__full_name msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_gallery_plus msgid "Gallery Plus" msgstr "Галерея Плюс" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Generate Token" msgstr "Создать токен" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_duration__gtc msgid "Good 'Til Cancelled (only for fixed price)" msgstr "Действует до отмены (только по фиксированной цене)" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_res_country__ebay_available #: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_res_currency__ebay_available msgid "If activated, can be used for eBay." msgstr "Если активировать, можно использовать для eBay." #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Import eBay config data and sync transactions" msgstr "Импорт данных конфигурации eBay и синхронизация транзакций" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "Impossible to revise a listing into a multi-variations listing.\n" " Create a new listing." msgstr "" "Невозможно переработать объявление в многовариантное.\n" " Создайте новый листинг." #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_item_condition_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_item_condition_id msgid "Item Condition" msgstr "Состояние" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последнее обновление" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Последнее обновление" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_last_sync #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_last_sync msgid "Last update" msgstr "Последнее обновление" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__leaf_category msgid "Leaf Category" msgstr "Категория листьев" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.ebay_link_listing_view msgid "Link Existing Listing" msgstr "Ссылка на существующее объявление" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view msgid "Link With Existing eBay Listing" msgstr "Связь с существующим объявлением на eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.actions.act_window,name:sale_ebay.action_ebay_link_listing msgid "Link with Existing eBay Listing" msgstr "Связь с существующим объявлением на eBay" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.ebay_link_listing_view msgid "Link with eBay Listing" msgstr "Ссылка на объявление eBay" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view msgid "List Item on eBay" msgstr "Список товаров на eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_listing_type #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_listing_type msgid "Listing Type" msgstr "Тип объявления" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_location msgid "Location" msgstr "Местоположение" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_account_deletion_endpoint msgid "Marketplace account deletion notification endpoint" msgstr "" "Конечная точка уведомления об удалении учетной записи на торговой площадке" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Mode" msgstr "Режим" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Mode and credentials" msgstr "Режим и полномочия" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__name msgid "Name" msgstr "Имя" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/sale_ebay.py:0 #, python-format msgid "No Business Policies" msgstr "Отсутствие бизнес-политики" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__ebay_category__category_type__ebay msgid "Official eBay Category" msgstr "Официальная категория eBay" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0 #, python-format msgid "One parameter is missing." msgstr "Один параметр отсутствует." #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0 #, python-format msgid "Or the condition is not compatible with the category." msgstr "Или условие не соответствует категории." #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_out_of_stock msgid "Out Of Stock" msgstr "Нет в наличии" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_seller_payment_policy_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_seller_payment_policy_id msgid "Payment Policy" msgstr "Политика оплаты" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "" "Please provide your ebay production keys before enabling the account " "deletion notifications." msgstr "" "Перед включением уведомлений об удалении аккаунта предоставьте ключи " "производства ebay." #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Policies" msgstr "Правила" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__policy_id msgid "Policy ID" msgstr "Идентификатор политики" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_private_listing #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_private_listing msgid "Private Listing" msgstr "Частное объявление" #. module: sale_ebay #: model:ir.model,name:sale_ebay.model_product_template msgid "Product" msgstr "Товар" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Product Categories" msgstr "Категории товаров" #. module: sale_ebay #: model:ir.model,name:sale_ebay.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Вариант продукта" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "Product created from eBay transaction %s" msgstr "Продукт, созданный в результате транзакции eBay %s" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__res_config_settings__ebay_domain__prod msgid "Production" msgstr "Производство" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_prod_app_id msgid "Production App Key" msgstr "Ключ производственного приложения" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_prod_cert_id msgid "Production Cert Key" msgstr "Ключ сертификации производства" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_prod_token msgid "Production Token" msgstr "Рабочий Токен" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_use msgid "Publish On eBay" msgstr "Опубликовать на eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_quantity msgid "Quantity On eBay" msgstr "Количество на eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_quantity_sold #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_quantity_sold msgid "Quantity Sold" msgstr "Продано(шт)" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view msgid "Relist Item" msgstr "Перечислить предмет" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_seller_return_policy_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_seller_return_policy_id msgid "Return Policy" msgstr "Правила возврата" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view msgid "Revise Item" msgstr "Пересмотреть пункт" #. module: sale_ebay #: model:ir.model,name:sale_ebay.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Заказ на продажу" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Sales Team" msgstr "Команда продаж" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Sales Team to manage eBay sales" msgstr "Отдел продаж для управления продажами на eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__res_config_settings__ebay_domain__sand msgid "Sandbox" msgstr "Песочница" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_sandbox_app_id msgid "Sandbox App Key" msgstr "Sandbox App Key" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_sandbox_cert_id msgid "Sandbox Cert Key" msgstr "Ключ сертификации песочницы" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_sandbox_token msgid "Sandbox Token" msgstr "Sandbox Token" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view msgid "Sell on eBay" msgstr "Продавать на eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_seller_shipping_policy_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_seller_shipping_policy_id msgid "Shipping Policy" msgstr "Политика доставки" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_start_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_start_date msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_price #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_price msgid "Starting Price for Auction" msgstr "Начальная цена аукциона" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Storage" msgstr "Хранилище" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Storage location of your products" msgstr "Место хранения вашей продукции" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_store_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_store_category_id msgid "Store Category (Optional)" msgstr "Категория магазина (необязательно)" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_store_category_2_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_store_category_2_id msgid "Store Category 2 (Optional)" msgstr "Категория магазина 2 (необязательно)" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_subtitle #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_subtitle msgid "Subtitle" msgstr "Подзаголовок" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__short_summary msgid "Summary" msgstr "Резюме" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Sync now" msgstr "Синхронизировать сейчас" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "Synchronization" msgstr "Синхронизация" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "The Buyer Chose The Following Delivery Method :\n" msgstr "Покупатель выбрал следующий способ доставки :\n" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "The Buyer Posted :\n" msgstr "Покупатель разместил :\n" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "" "The python 'cryptography' module is not installed on your server.\n" "It is necessary to support eBay account deletion notifications, please contact your system administrator to install it." msgstr "" "Модуль python 'cryptography' не установлен на вашем сервере.\n" "Он необходим для поддержки уведомлений об удалении аккаунтов eBay, для его установки обратитесь к системному администратору." #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_product_product__ebay_subtitle #: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_product_template__ebay_subtitle msgid "" "The subtitle is restricted to 55 characters. Fees can be claimed by eBay for" " this feature" msgstr "" "Длина подзаголовка ограничена 55 символами. За эту функцию eBay может " "потребовать плату" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_product_product__ebay_title #: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_product_template__ebay_title msgid "The title is restricted to 80 characters" msgstr "Название ограничено 80 символами" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_product_product__ebay_category_2_id #: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_product_template__ebay_category_2_id msgid "" "The use of a secondary category is not allowed on every eBay sites. Fees can" " be claimed by eBay for this feature" msgstr "" "Использование вторичной категории разрешено не на всех сайтах eBay. За эту " "функцию eBay может потребовать плату" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "There is no last synchronization date in your System Parameters. Create a " "System Parameter record with the key \"ebay_last_sync\" and the value set to" " the date of the oldest order you wish to synchronize in the format \"YYYY-" "MM-DD\"." msgstr "" "В системных параметрах отсутствует дата последней синхронизации. Создайте " "запись Системных параметров с ключом \"ebay_last_sync\" и значением, " "установленным на дату самого старого заказа, который вы хотите " "синхронизировать, в формате \"ГГГГ-ММ-ДД\"." #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "This function should not be called with a range of more than 30 days, as " "eBay does not handle longer timespans. Instead use synchronize_orders which " "split in as many calls as needed." msgstr "" "Эту функцию не следует вызывать с диапазоном более 30 дней, так как eBay не " "обрабатывает более длинные временные интервалы. Вместо этого используйте " "synchronize_orders, которая разделяется на столько вызовов, сколько " "необходимо." #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "" "This is an automated notification as a deletion request has been received from eBay concerning the account \"%s (%s)\". The account has been anonymised already and his portal access revoked (if they had any).\n" "\n" "However, personal information might remain in linked documents, please review them according to laws that apply." msgstr "" "Это автоматическое уведомление, поскольку от eBay поступил запрос на удаление учетной записи \"%s (%s)\". Учетная запись уже анонимизирована, а доступ к порталу отозван (если таковой имелся).\n" "\n" "Однако личная информация может остаться в связанных документах, пожалуйста, проверьте их в соответствии с действующим законодательством." #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_title #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_title msgid "Title" msgstr "Заголовок" #. module: sale_ebay #: model:ir.model,name:sale_ebay.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Перевод" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__policy_type msgid "Type" msgstr "Тип" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_sync_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_sync_stock msgid "Use Stock Quantity" msgstr "Использовать количество запасов" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_use msgid "Use eBay" msgstr "Используйте eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_country__ebay_available #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_currency__ebay_available msgid "Use on eBay" msgstr "Используйте на eBay" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view msgid "Variants" msgstr "Варианты" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_verification_token msgid "Verification Token" msgstr "Токен подтверждения" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_zip_code msgid "Zip" msgstr "Индекс" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "eBay" msgstr "eBay" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "eBay Account" msgstr "аккаунт eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model,name:sale_ebay.model_ebay_category msgid "eBay Category" msgstr "категория eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_description #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view msgid "eBay Description" msgstr "описание eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_domain msgid "eBay Environment" msgstr "экология eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_fixed_price #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_fixed_price msgid "eBay Fixed Price" msgstr "фиксированная цена eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__ebay_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_id msgid "eBay ID" msgstr "iD eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model,name:sale_ebay.model_ebay_item_condition msgid "eBay Item Condition" msgstr "состояние товара eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model,name:sale_ebay.model_ebay_link_listing msgid "eBay Link Listing" msgstr "eBay Link Listing" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__ebay_id msgid "eBay Listing ID" msgstr "идентификатор листинга eBay" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "eBay Marketplace Account Deletion/Closure Notifications" msgstr "" "уведомления об удалении/закрытии учетной записи на торговой площадке eBay" #. module: sale_ebay #: model:mail.activity.type,summary:sale_ebay.ebay_GDPR_notification msgid "eBay Odoo connector notification - account deletion" msgstr "уведомление коннектора eBay Odoo - удаление учетной записи" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "eBay Options" msgstr "опции eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model,name:sale_ebay.model_ebay_policy msgid "eBay Policy" msgstr "политика eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model,name:sale_ebay.model_ebay_site msgid "eBay Site" msgstr "сайт eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_listing_status #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_listing_status msgid "eBay Status" msgstr "статус eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_partner__ebay_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_users__ebay_id msgid "eBay User ID" msgstr "идентификатор пользователя eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_variant_url msgid "eBay Variant URL" msgstr "uRL-адрес варианта eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_site msgid "eBay Website" msgstr "сайт eBay" #. module: sale_ebay #: model:mail.activity.type,name:sale_ebay.ebay_GDPR_notification msgid "eBay connector: account deletion notification" msgstr "коннектор eBay: уведомление об удалении учетной записи" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/sale_ebay.py:0 #, python-format msgid "" "eBay error: Impossible to synchronize the categories. \n" "'%s'" msgstr "" "ошибка eBay: Невозможно синхронизировать категории.\n" "'%s'" #. module: sale_ebay #. odoo-python #: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0 #, python-format msgid "eBay is unreachable. Please try again later." msgstr "eBay недоступен. Пожалуйста, повторите попытку позже." #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "eBay parameters" msgstr "параметры eBay" #. module: sale_ebay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form msgid "" "eBay requires supporting customer account deletion/closure notifications." msgstr "" "eBay требует поддержки уведомлений об удалении/закрытии учетных записей " "клиентов." #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_url #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_url msgid "eBay url" msgstr "url eBay" #. module: sale_ebay #: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.action_end_items_listings msgid "eBay: End product listings" msgstr "eBay: Завершить листинг товаров" #. module: sale_ebay #: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.action_list_items msgid "eBay: List products" msgstr "eBay: Список товаров" #. module: sale_ebay #: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.action_relist_items msgid "eBay: Relist products" msgstr "eBay: Повторное включение товаров в реестр" #. module: sale_ebay #: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.action_revise_items msgid "eBay: Revise products" msgstr "eBay: Пересмотреть товары" #. module: sale_ebay #: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.action_unlink_items_listings msgid "eBay: Unlink product listings" msgstr "eBay: Разблокировать списки товаров" #. module: sale_ebay #: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.action_ebay_update_carrier msgid "eBay: Update carrier information" msgstr "eBay: Обновление информации о перевозчике" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_currency msgid "ebay Currency" msgstr "валюта ebay" #. module: sale_ebay #: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_sales_team msgid "ebay Sales Team" msgstr "отдел продаж ebay"