# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * voip # # Translators: # Batmunkh Ganbat , 2022 # Khoschuluu Khuderchuluu , 2022 # hish, 2022 # Bayarkhuu Bataa, 2022 # Батмөнх Ганбат , 2022 # Minj P , 2022 # Uuganbayar Batbaatar , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Baskhuu Lodoikhuu , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n" "Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu , 2022\n" "Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__nbr msgid "# of Cases" msgstr "Хэргийн #" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #, python-format msgid "%(number of missed calls)s missed calls" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #, python-format msgid "1 missed call" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #, python-format msgid "2 missed calls" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0 #, python-format msgid "A hardware error occured while trying to access audio recording device. Please make sure your drivers are up to date and try again." msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Accept" msgstr "Зөвшөөрөх" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #: model:ir.model,name:voip.model_mail_activity #, python-format msgid "Activity" msgstr "Ажилбар" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/components/call_queue_switch/call_queue_switch.js:0 #, python-format msgid "Add to Call Queue" msgstr "Дуудлагын хүлээлгэ рүү нэмэх" #. module: voip #: model:ir.actions.server,name:voip.action_add_to_call_queue msgid "Add to call queue" msgstr "Дуудлагын цуваа үүсгэх" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0 #, python-format msgid "An error occured involving the audio recording device (%(errorName)s):
%(errorMessage)s" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0 #, python-format msgid "An error occurred during the instantiation of the User Agent:

%(error message)s" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0 #, python-format msgid "Are you sure that you want to close this website? There's a call ongoing." msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__ask msgid "Ask" msgstr "Асуух" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0 #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Avatar" msgstr "Зураг" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0 #, python-format msgid "Backspace" msgstr "Арилгах" #. module: voip #. odoo-python #. odoo-javascript #: code:addons/voip/models/voip_queue_mixin.py:0 #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0 #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Call" msgstr "Дуудлага" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__call_date msgid "Call Date" msgstr "Дуудлагын огноо" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__name msgid "Call Name" msgstr "Дуудлагын нэр" #. module: voip #. odoo-python #: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0 #, python-format msgid "Call duration: %(min)smin %(sec)ssec" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__should_call_from_another_device #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__should_call_from_another_device msgid "Call from another device" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0 #, python-format msgid "Call rejected (reason: \"%(reasonPhrase)s\")" msgstr "" #. module: voip #. odoo-python #: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0 #, python-format msgid "Call to %s" msgstr "Дуудлага хийх %s" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/voip_service.js:0 #, python-format msgid "Calling %(phone number)s" msgstr "" #. module: voip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter msgid "Calls Date" msgstr "Дуудлагын огноо" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/audio_input_device.js:0 #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0 #, python-format msgid "Cancel the activity" msgstr "Ажилбарыг цуцлах" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_report__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Цуцлагдсан" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0 #, python-format msgid "Cannot access audio recording device. If you have denied access to your microphone, please grant it and try again. Otherwise, make sure this website runs over HTTPS and that your browser is not set to deny access to media devices." msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__how_to_call_on_mobile #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__how_to_call_on_mobile msgid "" "Choose the method to be used to place a call when using the mobile application:\n" " • VoIP: Always use the Odoo softphone\n" " • Device's phone: Always use the device's phone\n" " • Ask: Always ask whether the softphone or the device's phone must be used\n" " " msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #, python-format msgid "Click to unblock" msgstr "Түгжээг тайлахын тулд дар" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Хаах" #. module: voip #: model:ir.model,name:voip.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Тохиргооны тохируулга" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/audio_input_device.js:0 #, python-format msgid "Confirm" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0 #, python-format msgid "Connecting…" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model,name:voip.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__partner_id msgid "Contact" msgstr "Харилцах хаяг" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0 #, python-format msgid "Contacts" msgstr "Харилцах хаяг" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Үүсгэсэн этгээд" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: voip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter msgid "Creation Date" msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Customer" msgstr "Үйлчлүүлэгч" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__call_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter msgid "Date" msgstr "Огноо" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_config_settings__mode__demo msgid "Demo" msgstr "Туршилтын хувилбар" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__phone msgid "Device's phone" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__direction msgid "Direction" msgstr "Чиглэл" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__display_name msgid "Display Name" msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Document" msgstr "Баримт" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__no_reschedule msgid "Don't Reschedule" msgstr "Дахин товлохгүй" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__date_deadline msgid "Due Date" msgstr "Эцсийн огноо" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__duration #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__duration msgid "Duration" msgstr "Үргэлжлэх хугацаа" #. module: voip #: model:ir.model.fields,help:voip.field_voip_phonecall__duration msgid "Duration in minutes." msgstr "Үргэлжлэх хугацаа минутаар." #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Засах" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #, python-format msgid "End Call" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Enter number or name" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0 #, python-format msgid "Enter the number..." msgstr "Дугаараа оруулна уу..." #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__external_device_number #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__external_device_number msgid "External device number" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0 #, python-format msgid "Failed to start the user agent. The URL of the websocket server may be wrong. Please have an administrator verify the websocket server URL in the General Settings." msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,help:voip.field_voip_phonecall__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Phonecalls." msgstr "Утасны дуудлагын жагсаалтанд байрлах эрэмбийг тогтооно." #. module: voip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter msgid "Group By" msgstr "Бүлэглэлт" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0 #, python-format msgid "Hang up but keep call in queue" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Headphones" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_report__state__done msgid "Held" msgstr "Ярьсан" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__how_to_call_on_mobile #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__how_to_call_on_mobile msgid "How to place calls on mobile" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__id #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: voip #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__should_auto_reject_incoming_calls #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__should_auto_reject_incoming_calls msgid "If enabled, incoming calls will be automatically declined in Odoo." msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__should_call_from_another_device #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__should_call_from_another_device msgid "If enabled, placing a call in Odoo will transfer the call to the \"External device number\". Use this option to place the call in Odoo but handle it from another device - e.g. your desk phone." msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__external_device_number #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__external_device_number msgid "If the \"Call from another device\" option is enabled, calls placed in Odoo will be transfered to this phone number." msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__7d msgid "In 1 Week" msgstr "1 долоо хоногийн дотор" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__15d msgid "In 15 Day" msgstr "15 өдрийн дотор" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__2m msgid "In 2 Months" msgstr "2 сарын дотор" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__in_queue msgid "In Call Queue" msgstr "Дуудлага хүлээлгэнд байна" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "In call for:" msgstr "" #. module: voip #: model_terms:ir.actions.act_window,help:voip.voip_phonecall_view msgid "" "In order to follow up on the call, you can trigger a request for\n" " another call, a meeting." msgstr "Уг дуудлагын дараа дахин үргэлжлүүлэх шаардлагатай бол шинэ дуудлага, уулзалт төлөвлөх хэрэгтэй." #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__direction__incoming msgid "Incoming" msgstr "Ирж буй" #. module: voip #. odoo-python #. odoo-javascript #: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0 #: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0 #, python-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Дуудлага ирсэн %s" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0 #, python-format msgid "Incoming call from %s (%s)" msgstr "Дуудлага ирсэн %s (%s)" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Incoming call from..." msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/audio_input_device.js:0 #, python-format msgid "Input/output audio settings" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_partner__has_call_in_queue #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__has_call_in_queue #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_queue_mixin__has_call_in_queue msgid "Is in the Call Queue" msgstr "Дуудлага хүлээлгэнд байна" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0 #, python-format msgid "Keypad" msgstr "Товчлуур" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__last_seen_phone_call msgid "Last Seen Phone Call" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Сүүлд зассан этгээд" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Сүүлд зассан огноо" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__activity_id #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__activity_id msgid "Linked Activity" msgstr "Холбоотой ажилбар" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__mail_message_id msgid "Linked Chatter Message" msgstr "Холбоотой ЧАТ-ын зурвасууд" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__voip_phonecall_id msgid "Linked Voip Phonecall" msgstr "Холбоотой Voip дуудлагууд" #. module: voip #: model_terms:ir.actions.act_window,help:voip.voip_phonecall_view msgid "Log the summary of a phonecall" msgstr "Дуудлагын хураангуй агуулгыг тэмдэглэх" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__phonecall_id msgid "Logged Phonecall" msgstr "Лог хөтөлж буй дуудлага" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #, python-format msgid "Make a call using:" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Mark as done" msgstr "Дууссанд тооцох" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__missed msgid "Missed" msgstr "Аваагүй" #. module: voip #. odoo-python #: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0 #, python-format msgid "Missed Call from %s" msgstr "Аваагүй дуудлага %s" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__mobile #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__mobile msgid "Mobile" msgstr "Гар утас" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_partner__sanitized_mobile #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__sanitized_mobile msgid "Mobile number sanitized" msgstr "Гар утасны дугаар (улсын кодтой)" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/components/activity/activity_patch.xml:0 #, python-format msgid "Mobile:" msgstr "Гар утас:" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Mute" msgstr "Дуу хаах" #. module: voip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter msgid "My Phonecalls" msgstr "Миний дуудлагууд" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0 #, python-format msgid "Next activities" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0 #, python-format msgid "No audio recording device available. The application requires a microphone in order to be used." msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__pending #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_report__state__pending msgid "Not Held" msgstr "Яриагүй" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__note #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__note msgid "Note" msgstr "Тэмдэглэл" #. module: voip #: model_terms:ir.actions.act_window,help:voip.voip_phonecall_view msgid "" "Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n" " history of the communication with a customer or to inform another\n" " team member." msgstr "Odoo систем танд үйлчлүүлэгчтэй хийсэн харилцаа холбооны түүх хөтлөх, багийн өөр гишүүдэд мэдээллэх зорилгоор ирж буй дуудлагын лог үүсгэх боломжыг олгоно." #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__direction__outgoing msgid "Outgoing" msgstr "Гарч буй" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__pbx_ip msgid "PBX Server IP" msgstr "PBX серверийн IP" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0 #, python-format msgid "PBX or Websocket address is missing. Please check your settings." msgstr "PBX эсвэл Websocket хаяг гэмтсэн байна.Өөрийн тохиргоог шалгана уу" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0 #, python-format msgid "Pending" msgstr "Хүлээгдэж буй" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__phone #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__phone #, python-format msgid "Phone" msgstr "Утас" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_partner__sanitized_phone #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__sanitized_phone msgid "Phone number sanitized" msgstr "Утасны дугаар (улсын кодтой)" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/components/activity/activity_patch.xml:0 #, python-format msgid "Phone:" msgstr "Утас:" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Phonecall details" msgstr "Дуудлагын дэлгэрэнгүй" #. module: voip #: model:ir.actions.act_window,name:voip.voip_phonecall_view #: model:ir.ui.menu,name:voip.menu_voip_phonecall_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.voip_phonecall_tree_view msgid "Phonecalls" msgstr "Утасны дуудлага" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0 #, python-format msgid "Please accept the use of the microphone." msgstr "Микрофон ашиглахыг хүлээн авна үү " #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/js/registerer.js:0 #, python-format msgid "Please try again later. If the problem persists, you may want to ask an administrator to check the configuration." msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_config_settings__mode__prod msgid "Production" msgstr "Үйлдвэрлэл" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0 #, python-format msgid "Recent" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0 #, python-format msgid "Refresh the Panel" msgstr "Самбарыг дахин шинэчлэх" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/js/registerer.js:0 #, python-format msgid "Registration rejected: %(statusCode)s %(reasonPhrase)s." msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Reject" msgstr "Татгалзах" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Reject call" msgstr "Дуудлагаас татгалзах" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__should_auto_reject_incoming_calls #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__should_auto_reject_incoming_calls msgid "Reject incoming calls" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__rejected msgid "Rejected" msgstr "Түтгэлзүүлсэн" #. module: voip #. odoo-python #: code:addons/voip/models/voip_phonecall.py:0 #, python-format msgid "Rejected Incoming Call from %s" msgstr "Ирсэн дуудлагаас татгалзсан %s" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #, python-format msgid "Remember?" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/components/call_queue_switch/call_queue_switch.js:0 #, python-format msgid "Remove from Call Queue" msgstr "Дуудлагын хүлээлгээс хасах" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0 #, python-format msgid "Remove from the queue" msgstr "Хүлээлгээс хасах" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter msgid "Responsible" msgstr "Хариуцагч" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Ringing..." msgstr "Дуудаж байна..." #. module: voip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_config_settings_view_form msgid "Schedule & make calls from your database" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option msgid "Schedule A New Activity" msgstr "Шинэ ажилбар товлох" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Schedule Activity" msgstr "Ажилбар товлох" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Schedule Next" msgstr "Товлолт дараах" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/dialing_panel.xml:0 #, python-format msgid "Search" msgstr "Хайх" #. module: voip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter msgid "Search Phonecalls" msgstr "Утасны дуудлага хайх" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Send mail" msgstr "Шуудан илгээх" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__sequence msgid "Sequence" msgstr "Дугаарлалт" #. module: voip #. odoo-python #: code:addons/voip/models/voip_queue_mixin.py:0 #, python-format msgid "Some documents cannot be added to the call queue as they do not have a phone number set: %(record_names)s" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__reschedule_date #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__custom msgid "Specific Date" msgstr "Тусгай огноо" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__start_time msgid "Start time" msgstr "Эхэлсэн цаг" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall__state #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_report__state msgid "Status" msgstr "Төлөв" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_phonecall_log_wizard__summary msgid "Summary" msgstr "Хураангуй" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Take call" msgstr "Дуудлага авах" #. module: voip #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_config_settings__pbx_ip msgid "The IP address of your PBX Server" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_config_settings__wsServer msgid "The URL of your WebSocket" msgstr "Таны WebSocket - н URL " #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0 #, python-format msgid "The connection cannot be made.
Please check your configuration." msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/js/registerer.js:0 #, python-format msgid "The error may come from the transport layer. Please have an administrator verify the websocket server URL in the General Settings. If the problem persists, this is probably an issue with the server." msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0 #, python-format msgid "The number is incorrect, the user credentials could be wrong or the connection cannot be made. Please check your configuration.
(Reason received: %(reasonPhrase)s)" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__voip_secret #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__voip_secret msgid "The password that will be used to register with the PBX server." msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/user_agent.js:0 #, python-format msgid "The person you try to contact is currently unavailable." msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #, python-format msgid "The phonecall has no number" msgstr "Энэ дуудлага ямар нэг дугааргүй байна" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/js/registerer.js:0 #, python-format msgid "The server failed to authenticate you. Please have an administrator verify that you are reaching the right server (PBX server IP in the General Settings) and that the credentials in your user preferences are correct." msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,help:voip.field_voip_phonecall__state msgid "" "The status is set to To Do, when a call is created.\n" "When the call is over, the status is set to Held.\n" "If the call is not applicable anymore, the status can be set to Cancelled." msgstr "" "Утасны дуудлага шинээр үүсгэхэд Товлогдсон төлөвтэй болно.\n" "Дуудлага хийж дуусахад төлөв нь Ярьсан болно.\n" "Хэрэв дуудлага нь холбогдох боломжгүй байвал Цуцлагдсан төлөвтэй болно." #. module: voip #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__voip_username #: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__voip_username msgid "The username (typically the extension number) that will be used to register with the PBX server." msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0 #, python-format msgid "The websocket connection with the server has been lost. Please try to refresh the page." msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall__state__open #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_report__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter msgid "To Do" msgstr "Товлогдсон" #. module: voip #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_phonecall_log_wizard__reschedule_option__1d msgid "Tomorrow" msgstr "Маргааш" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "Transfer" msgstr "Шилжүүлэг" #. module: voip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.view_voip_case_phonecalls_filter msgid "Unassigned" msgstr "Хуваарилаагүй" #. module: voip #: model:ir.model,name:voip.model_res_users msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #. module: voip #: model:ir.model,name:voip.model_res_users_settings msgid "User Settings" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model,name:voip.model_voip_phonecall msgid "VOIP Phonecall" msgstr "VOIP дуудлага" #. module: voip #: model:ir.model,name:voip.model_voip_phonecall_log_wizard msgid "VOIP Phonecall log Wizard" msgstr "VOIP дуудлагын лог хөтлөх цонх" #. module: voip #: model:ir.model,name:voip.model_voip_phonecall_report msgid "VOIP Phonecalls by user report" msgstr "VOIP дуудлагын тайлан хэрэглэгчээр" #. module: voip #: model:ir.model,name:voip.model_voip_queue_mixin msgid "VOIP Queue support" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__voip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_user_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_users_view_form_preferences #, python-format msgid "VoIP" msgstr "" #. module: voip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.voip_res_users_settings_view_form msgid "VoIP Configuration" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__mode msgid "VoIP Environment" msgstr "VoIP орчин" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__voip_secret #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__voip_secret msgid "VoIP secret" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__voip_username #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__voip_username msgid "VoIP username / Extension number" msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #, python-format msgid "Voip" msgstr "" #. module: voip #: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__wsServer msgid "WebSocket" msgstr "WebSocket" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #, python-format msgid "You are already in a call" msgstr "Та аль хэдийнээ дуудлага хийж байна" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/legacy/dialing_panel.js:0 #, python-format msgid "Your browser could not support WebRTC. Please check your configuration." msgstr "Таны интернет хөтөч WebRTC -г дэмжихгүй байна. Тохиргоогоо шалгана уу." #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0 #, python-format msgid "Your browser does not support some of the features needed for VoIP to work. Please try to update your browser or use a different one." msgstr "" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/user_agent_service.js:0 #, python-format msgid "Your credentials are not correctly set. Please contact your administrator." msgstr "Таны итгэмжлэх буруу тохируулагдсан байна .Та өөрийн администратортой холбогдоно уу" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0 #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "min" msgstr "мин" #. module: voip #. odoo-javascript #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call.xml:0 #: code:addons/voip/static/src/xml/phone_call_details.xml:0 #, python-format msgid "sec" msgstr "сек"