# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment # # Translators: # Vo Thanh Thuy, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Nancy Momoland , 2022 # Thin Tran , 2022 # Wil Odoo, 2024 # Thi Huong Nguyen, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success msgid "Communication: " msgstr "Trao đổi: " #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "" " " "Pay Now" msgstr "" " " "Trả ngay" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment msgid " Pay Now" msgstr " Trả ngay" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment msgid " Paid" msgstr " Đã trả" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment msgid " Pending" msgstr " Đang đợi" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment msgid "" " You have credits card registered, you can log-in " "to be able to use them." msgstr "" " Bạn đã đăng ký thẻ tín dụng, bạn có thể đăng nhập " "để có thể sử dụng chúng." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "" " Cancelled" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "" " Waiting for " "Payment" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "" " Authorized" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "" " Paid" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "" " Reversed" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "" " Pending" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "" "No suitable payment option could be found.
\n" " If you believe that it is an error, please contact the website administrator." msgstr "" "Không tìm thấy lựa chọn thanh toán phù hợp.
\n" " Nếu bạn tin rằng đây là lỗi, hãy liên hệ với quản trị website. " #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form msgid "" "Warning! There is a refund pending for this payment.\n" " Wait a moment for it to be processed. If the refund is still pending in a\n" " few minutes, please check your payment provider configuration." msgstr "" "Cảnh báo! Một khoản hoàn tiền cho khoản thanh toán này vẫn còn treo.\n" " Hãy chờ xử lý thêm một lúc. Nếu khoản hoàn tiền vẫn ở trạng thái treo trong \n" " vài phút, hãy kiểm tra cấu hình nhà cung cấp dịch vụ thanh toán của bạn." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "A payment transaction with reference %s already exists." msgstr "Giao dịch thanh toán với mã %s đã tồn tại." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "A token is required to create a new payment transaction." msgstr "Cần có mã token để tạo một giao dịch thanh toán mới." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund msgid "Amount Available For Refund" msgstr "Khoản hiện có để hoàn tiền" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_paid msgid "Amount paid" msgstr "Khoản đã trả" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment msgid "" "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't " "be undone." msgstr "" "Bạn có chắc chắn muốn hủy bỏ giao dịch được ủy quyền không? Tác vụ này không" " thể được hoàn tất." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__authorized_transaction_ids msgid "Authorized Transactions" msgstr "Giao dịch được ủy quyền" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment msgid "Capture Transaction" msgstr "Ghi giao dịch" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "Close" msgstr "Đóng" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_method_code msgid "Code" msgstr "Mã" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Được tạo bởi" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Được tạo vào" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id msgid "Currency" msgstr "Tiền tệ" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success msgid "" "Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for " "your order." msgstr "" "Đã hoàn tất,thanh toán trực tuyến của bạn đã được xử lý thành công. Cảm ơn " "bạn đã đặt hàng." #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard msgid "Generate Sales Payment Link" msgstr "Generate Sales Payment Link" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link msgid "Generate a Payment Link" msgstr "Generate a Payment Link" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund msgid "Has a pending refund" msgstr "Có khoản hoàn tiền đang chờ" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state msgid "" "In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n" "This mode is advised when setting up the provider." msgstr "" "Trong chế độ kiểm thử, một khoản thanh toán giả sẽ được xử lý thông qua giao diện thanh toán kiểm thử.\n" "Nên dùng chế độ này khi thiết lập nhà cung cấp dịch vụ thanh toán." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form msgid "Invoice(s)" msgstr "Hóa đơn" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids #, python-format msgid "Invoices" msgstr "Hóa đơn" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count msgid "Invoices Count" msgstr "Số lượng hóa đơn" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Sổ nhật ký" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Bút toán " #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sửa lần cuối vào" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Last Updated by" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund msgid "Maximum Refund Allowed" msgstr "Khoản hoàn tiền tối đa được phép" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id msgid "" "Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are " "available." msgstr "Lưu ý rằng chỉ token từ nhà cung cấp cho phép nhận tiền mới khả dụng." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id msgid "" "Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead " "of capturing the amount) are not available." msgstr "" "Lưu ý rằng token từ nhà cung cấp được thiết lập là chỉ ủy quyền giao dịch " "(thay vì nhận tiền) sẽ không khả dụng." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "Pay Now" msgstr "Thanh toán Ngay" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "Pay now" msgstr "Trả ngay" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "Pay with" msgstr "Thanh toán qua" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id msgid "Payment" msgstr "Thanh toán" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount msgid "Payment Amount" msgstr "Tổng thanh toán" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_icon_menu msgid "Payment Icons" msgstr "Biểu tượng thanh toán" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id msgid "Payment Journal" msgstr "Sổ nhật ký thanh toán" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line msgid "Payment Methods" msgstr "Phương thức thanh toán" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id msgid "Payment Provider" msgstr "Nhà cung cấp thanh toán" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu msgid "Payment Providers" msgstr "Các nhà cung cấp thanh toán" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard msgid "Payment Refund Wizard" msgstr "Hướng dẫn thanh toán hoàn tiền" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu msgid "Payment Tokens" msgstr "Mã thanh toán" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment msgid "Payment Transaction" msgstr "Giao dịch thanh toán" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu msgid "Payment Transactions" msgstr "Giao dịch thanh toán" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment msgid "Payments" msgstr "Thanh toán" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0 #, python-format msgid "Provider" msgstr "Nhà cung cấp" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment #, python-format msgid "Refund" msgstr "Hoàn tiền" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund msgid "Refund Amount" msgstr "Khoản hoàn tiền" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount msgid "Refunded Amount" msgstr "Khoản đã hoàn tiền" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment msgid "Refunds" msgstr "Hoàn tiền" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count msgid "Refunds Count" msgstr "Số hoàn tiền" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register msgid "Register Payment" msgstr "Ghi nhận thanh toán" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form msgid "SETUP" msgstr "CÀI ĐẶT" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id msgid "Saved Payment Token" msgstr "Token thanh toán đã lưu" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id msgid "Saved payment token" msgstr "Token thanh toán đã lưu" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id msgid "Source Payment" msgstr "Thanh toán gốc" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state msgid "State" msgstr "Trạng thái" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids msgid "Suitable Payment Token" msgstr "Token thanh toán phù hợp" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0 #, python-format msgid "The access token is invalid." msgstr "Access token không hợp lệ." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s." msgstr "Số tiền cần hoàn lại phải lớn hơn 0 và không thể vượt quá %s." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id msgid "The journal in which the successful transactions are posted." msgstr "Sổ nhật ký dùng để ghi các giao dịch thành công." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "" "The payment related to the transaction with reference %(ref)s has been " "posted: %(link)s" msgstr "" "Khoản thanh toán liên quan đến giao dịch có mã tham chiếu %(ref)s đã được " "ghi sổ: %(link)s" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0 #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0 #, python-format msgid "The provided parameters are invalid." msgstr "Các tham số được cung cấp không hợp lệ. " #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id msgid "The source payment of related refund payments" msgstr "Thanh toán gốc của các khoản thanh toán hoàn tiền liên quan" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý thanh toán của bạn: hóa đơn không hợp lệ." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "" "There was an error processing your payment: issue with credit card ID " "validation." msgstr "" "Đã xảy ra lỗi khi xử lý thanh toán của bạn: ID thẻ tín dụng không hợp lệ." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.
" msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý thanh toán của bạn: giao dịch bị lỗi.
" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID." msgstr "" "Đã xảy ra lỗi khi xử lý thanh toán của bạn: ID thẻ tín dụng không hợp lệ." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "" "To uninstall this module, please remove first the corresponding payment " "method line in the incoming payments tab defined on the bank journal." msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__transaction_ids msgid "Transactions" msgstr "Giao dịch" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund msgid "Type of Refund Supported" msgstr "Loại hoàn tiền được hỗ trợ" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method msgid "Use Electronic Payment Method" msgstr "Sử dụng phương thức thanh toán điện tử" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment msgid "Void Transaction" msgstr "Giao dịch trống" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0 #, python-format msgid "" "You can't delete a payment method that is linked to a provider in the enabled or test state.\n" "Linked providers(s): %s" msgstr "" "Bạn không thể xóa phương thức thanh toán được liên kết với nhà cung cấp ở trạng thái kích hoạt hoặc kiểm thử.\n" "(Các) nhà cung cấp được liên kết:%s" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n" "Linked providers: %s" msgstr "" "Trước tiên, bạn phải hủy kích hoạt nhà cung cấp dịch vụ thanh toán trước khi xóa sổ nhật ký của nhà cung cấp dịch vụ đó.\n" "Nhà cung cấp được liên kết: %s"