# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Boško Stojaković , 2018 # Bole , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "Last-Translator: Bole , 2018\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:520 #, python-format msgid " [Me]" msgstr " [Ja]" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:231 #, python-format msgid " and " msgstr "i" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:580 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_view.js:226 #, python-format msgid " or " msgstr "ili" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:285 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:156 #, python-format msgid " records" msgstr "zapisa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:655 #, python-format msgid "# Code editor" msgstr "# Editor koda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:112 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:354 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:113 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:114 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d dan(a) prije" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:112 #, python-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d sati prije" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:110 #, python-format msgid "%d minutes ago" msgstr "prije %d minuta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:116 #, python-format msgid "%d months ago" msgstr "%d mjeseci prije" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:141 #, python-format msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)" msgstr "%d zahtjeva (%d ms) %d upita (%d ms)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:118 #, python-format msgid "%d years ago" msgstr "%d godina prije" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap msgid "" "<!--[if lt IE 10]>\n" " <body class=\"ie9\">\n" " <![endif]-->" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:431 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" msgstr "'%s' nije pravilan datum" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:193 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" msgstr "'%s' nije pravilan datum, datum-vrijeme ili vrijeme" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:478 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" msgstr "'%s' nije pravilno datum-vrijeme" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:512 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" msgstr "'%s' nije pravilan decimalni broj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:602 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" msgstr "'%s' nije pravilan cijeli broj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:548 #, python-format msgid "'%s' is not a correct monetary field" msgstr "'%s' nije pravilno novčano polje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:205 #, python-format msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" msgstr "'%s' nije konvertibilno u datum, datum-vrijeme ili vrijeme" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:101 #, python-format msgid "(Enterprise Edition)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:298 #, python-format msgid "(change)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:508 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537 #, python-format msgid "(count)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77 #, python-format msgid "(no string)" msgstr "(nema stringa)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:10 #, python-format msgid "(nolabel)" msgstr "(nema naziva)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:283 #, python-format msgid "1 record" msgstr "1 zapis" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager.js:577 #, python-format msgid "" "A popup window has been blocked. You may need to change your browser " "settings to allow popup windows for this page." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:66 #, python-format msgid "" "A popup window with your report was blocked. You may need to change your " "browser settings to allow popup windows for this page." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:632 #, python-format msgid "ALL" msgstr "SVE" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:633 #, python-format msgid "ANY" msgstr "BILO KOJI" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:19 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Pristup Odbijen" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:15 #, python-format msgid "Access Error" msgstr "Greška pristupa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1568 #, python-format msgid "Access to all Enterprise Apps" msgstr "Pristup svim enterprise applikacijama" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:34 #, python-format msgid "Action" msgstr "Akcija" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111 #, python-format msgid "Action ID:" msgstr "ID Akcije:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2044 #, python-format msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248 #, python-format msgid "Activate Assets Debugging" msgstr "Omogući razvojni mod imovine" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2043 #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2047 #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2051 #, python-format msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:802 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1411 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:56 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:73 #, python-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:82 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1126 #, python-format msgid "Add Custom Filter" msgstr "Dodaj prilagođeni filter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1111 #, python-format msgid "Add Custom Group" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:49 #, python-format msgid "Add a Column" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1130 #, python-format msgid "Add a condition" msgstr "Dodaj uslov" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:78 #, python-format msgid "Add a line" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:616 #, python-format msgid "Add branch" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:48 #, python-format msgid "Add column" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:640 #, python-format msgid "Add filter" msgstr "Dodaj filter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:700 #, python-format msgid "Add new value" msgstr "Dodaj novu vrijednost" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:615 #, python-format msgid "Add node" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:701 #, python-format msgid "Add tag" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1966 #, python-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj u favorite" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:375 #, python-format msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1574 #, python-format msgid "Add: " msgstr "Dodaj: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1210 #, python-format msgid "Advanced Search..." msgstr "Napredna pretraga..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:315 #, python-format msgid "Alert" msgstr "Upozorenje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:622 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:627 #, python-format msgid "All" msgstr "Sve" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:402 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:397 #, python-format msgid "All day" msgstr "Cijeli dan" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:494 #, python-format msgid "All users" msgstr "Svi korisnici" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:134 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:137 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:143 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:146 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:152 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:155 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:161 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:164 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:170 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:173 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:179 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:182 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:188 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:191 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:197 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:200 #, python-format msgid "Alt" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:149 #, python-format msgid "An error occurred" msgstr "Neka greška se dogodila" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:203 #, python-format msgid "" "An unknown CORS error occured. The error probably originates from a " "JavaScript file served from a different origin. (Opening your browser " "console might give you a hint on the error.)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1573 #, python-format msgid "And more" msgstr "I više" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:623 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:628 #, python-format msgid "Any" msgstr "Bilo koji" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1120 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1128 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1203 #, python-format msgid "Apply" msgstr "Primjeni" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2048 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:154 #, python-format msgid "Archive" msgstr "Arhiviraj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:27 #, python-format msgid "Archive All" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2047 #, python-format msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:372 #, python-format msgid "" "Are you sure that you want to archive all the records from this column?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:156 #, python-format msgid "Are you sure that you want to archive all the selected records?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:310 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this column ?" msgstr "Dali ste sigurni da želite ukloniti ovu kolonu?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:273 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this filter?" msgstr "Dali ste sigurni da želite ukloniti ovaj filter?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:308 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:345 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record ?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati zapis?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1028 #, python-format msgid "Attach" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348 #, python-format msgid "Attachment :" msgstr "Zakačka:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1407 #, python-format msgid "Available fields" msgstr "Dostupna polja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1536 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:161 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:53 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:56 #, python-format msgid "Avatar" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:515 #, python-format msgid "Bar Chart" msgstr "Bar grafikon" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_base msgid "Base" msgstr "Osnova" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1143 #, python-format msgid "Based On" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:250 #, python-format msgid "Become Superuser" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1538 #, python-format msgid "" "Binary fields can not be exported to Excel unless their content is " "base64-encoded. That does not seem to be the case for %s." msgstr "" "Binarna polja se ne mogu izvesti u Excel ako njihov sadržaj nije " "base64-enkodiran. Izgleda da to nije slučaj sa %s." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:952 #, python-format msgid "Binary file" msgstr "Binarna datoteka" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:35 #, python-format msgid "Blue" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1572 #, python-format msgid "Bugfixes guarantee" msgstr "Garantirano ukljanjanje bagova" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:74 #, python-format msgid "Button" msgstr "Dugme" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:103 #, python-format msgid "Button Type:" msgstr "Tip dugmeta:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:131 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" msgstr "Bajtovi,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1222 #, python-format msgid "CLEAR" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:22 #, python-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:44 #, python-format msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." msgstr "Pogled kalendara nema definisan atribut 'date_start'." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:329 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:382 #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:65 #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:75 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:200 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:56 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:304 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:397 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:179 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:106 #, python-format msgid "Cannot render chart with mode : " msgstr "Nije moguće iscrtati chart sa modom:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:414 #, python-format msgid "Card color: %s" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/controllers/main.py:819 #: code:addons/web/controllers/main.py:821 #: code:addons/web/controllers/main.py:833 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/change_password.js:27 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:178 #, python-format msgid "Change Password" msgstr "Promjeni šifru" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49 #, python-format msgid "Change default:" msgstr "Promjeni zadano:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:35 #, python-format msgid "Choose" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:936 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:976 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1007 #, python-format msgid "Clear" msgstr "Očisti" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:245 #, python-format msgid "Clear Events" msgstr "Očisti događaje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2052 #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:490 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:356 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:123 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:212 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:24 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:743 #, python-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2051 #, python-format msgid "Closed" msgstr "Zatvoreno" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:54 #, python-format msgid "Column title" msgstr "Naziv kolone" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1185 #, python-format msgid "Compare To" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:468 #, python-format msgid "Condition:" msgstr "Uslov:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:173 #, python-format msgid "Confirm New Password" msgstr "Potvrdi novu šifru" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:341 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:391 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "Potvrda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:337 #, python-format msgid "Connection lost" msgstr "Konekcija izgubljena" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:351 #, python-format msgid "Connection restored" msgstr "Konekcija uspostavljena" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:37 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:90 #, python-format msgid "Context:" msgstr "Kontekst:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:137 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:146 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:155 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:164 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:173 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:182 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:191 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:200 #, python-format msgid "Control" msgstr "Kontrola" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1305 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:129 #, python-format msgid "Copied !" msgstr "Kopirano !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:956 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:961 #, python-format msgid "Copy Text" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:147 #, python-format msgid "Copy the full error to clipboard" msgstr "Kopiraj cijelu grešku u međuspremnik (clipboard)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/ajax.js:372 #, python-format msgid "Could not connect to the server" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1515 #, python-format msgid "Could not display the selected image." msgstr "Nije se mogla prikazati izabrana slika." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:457 #, python-format msgid "Could not serialize XML" msgstr "Nije se mogao serijalizovati XML" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:49 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:52 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:48 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:60 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:511 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540 #, python-format msgid "Count" msgstr "Broj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:44 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:262 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:45 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_controller.js:403 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:403 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:386 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:406 #, python-format msgid "Create" msgstr "Kreiraj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:616 #, python-format msgid "Create " msgstr "Kreiraj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:520 #, python-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Kreiraj \"%s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:41 #, python-format msgid "Create a %s" msgstr "Kreiraj %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:159 #, python-format msgid "Create a new record" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:534 #, python-format msgid "Create and Edit..." msgstr "Kreiraj i Uredi..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:55 #, python-format msgid "Create and edit" msgstr "Kreiraj i uredi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:563 #, python-format msgid "Create: " msgstr "Kreiraj: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:245 #, python-format msgid "Create: %s" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:353 #, python-format msgid "Created by :" msgstr "Kreirao:" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307 #, python-format msgid "Creation Date:" msgstr "Datum kreiranja:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:303 #, python-format msgid "Creation User:" msgstr "Korisnik kreiranja:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:919 #, python-format msgid "Current state" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:185 #, python-format msgid "Custom Filter" msgstr "Prilagođeni filter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:29 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:867 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:88 #, python-format msgid "Dark blue" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:26 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:864 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:85 #, python-format msgid "Dark purple" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:107 #, python-format msgid "Database expiration:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Day" msgstr "Dan" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2044 #, python-format msgid "Deactivate" msgstr "Deaktiviraj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:451 #, python-format msgid "Default:" msgstr "Zadano:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:343 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:178 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:168 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:853 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1330 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1453 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:24 #, python-format msgid "Delete" msgstr "Obriši" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:614 #, python-format msgid "Delete node" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:557 #, python-format msgid "Delete row " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:364 #, python-format msgid "Delete this attachment" msgstr "Obriši ovu zakačku" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1049 #, python-format msgid "Delete this file" msgstr "Obriši ovaj fajl" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:125 #, python-format msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:123 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:36 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:31 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:393 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:416 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:75 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:18 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Odbaci" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:150 #, python-format msgid "Discard a record modification" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:362 #, python-format msgid "Do you really want to delete this export template?" msgstr "Dali stvarno želite da obrišete ovaj predložak izvoza?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:148 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorites ?" msgstr "Dali stvarno želite da obrišete ovaj filter iz favorita?" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__view_id msgid "Document Template" msgstr "Predložak dokumenta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1546 #, python-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:36 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:601 #, python-format msgid "Domain" msgstr "Domen" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:536 #, python-format msgid "Domain error" msgstr "Greška domene" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:41 #, python-format msgid "Domain:" msgstr "Domen:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:16 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." msgstr "Ne odlazite još,
učitava se..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546 #, python-format msgid "Download xls" msgstr "Preuzmi xls" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:587 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1556 #, python-format msgid "Dropdown menu" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:184 #, python-format msgid "Duplicate" msgstr "Dupliciraj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:337 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:50 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:402 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:935 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:74 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:14 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Uredi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:256 #, python-format msgid "Edit Action" msgstr "Uredi akciju" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:323 #, python-format msgid "Edit Column" msgstr "Uredi kolonu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:608 #, python-format msgid "Edit Domain" msgstr "Uredi domen" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279 #, python-format msgid "Edit SearchView" msgstr "Uredi pogled pretrage" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:23 #, python-format msgid "Edit Stage" msgstr "Uredi fazu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:276 #, python-format msgid "Edit View:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:141 #, python-format msgid "Edit a record" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Email" msgstr "E-Mail" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Email:" msgstr "Email:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:132 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:87 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:94 #, python-format msgid "Error" msgstr "Greška" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:823 #, python-format msgid "Error, password not changed !" msgstr "Greška, šifra nije promjenjena !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:62 #, python-format msgid "Esc to discard" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:529 #, python-format msgid "Everybody's calendars" msgstr "Zajednički kalendar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:529 #, python-format msgid "Everything" msgstr "Sve" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:60 #, python-format msgid "Examples" msgstr "Primjeri" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545 #, python-format msgid "Expand all" msgstr "Proširi sve" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1433 #, python-format msgid "Expand parents" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:149 #, python-format msgid "Export" msgstr "Izvoz" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:209 #, python-format msgid "Export Data" msgstr "Izvezi podatke" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1400 #, python-format msgid "Export Format:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:211 #, python-format msgid "Export To File" msgstr "Eksportuj do fajla" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/controllers/main.py:1302 #: code:addons/web/controllers/main.py:1305 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:482 #, python-format msgid "External ID" msgstr "Externi ID" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:826 #, python-format msgid "External link" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1220 #, python-format msgid "FILTER" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_act_window.js:540 #, python-format msgid "Failed to evaluate search criterions" msgstr "Kriteriji pretraživanja nisu prepoznati" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:62 #, python-format msgid "False" msgstr "Netačno" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1353 #, python-format msgid "Favorites" msgstr "Favoriti" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:17 #, python-format msgid "Field:" msgstr "Polje:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:527 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274 #, python-format msgid "Fields View Get" msgstr "Dohvati polja pogleda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1419 #, python-format msgid "Fields to export" msgstr "Polja za izvoz" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1416 #, python-format msgid "File Upload" msgstr "Učitavanje fajla" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1396 #, python-format msgid "File upload" msgstr "Učitavanje fajla" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:578 #, python-format msgid "Filter" msgstr "Filter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:87 #, python-format msgid "Filter name is required." msgstr "Unos naziva filtera je obavezan." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:516 #, python-format msgid "Filter on: %s" msgstr "Filtriraj po: %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:94 #, python-format msgid "Filter with same name already exists." msgstr "Filter sa istim imenom već postoji" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/filters_menu.js:67 #, python-format msgid "Filters" msgstr "Filteri" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544 #, python-format msgid "Flip axis" msgstr "Obrni ose" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:21 #, python-format msgid "Fold" msgstr "Skupi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:756 #, python-format msgid "Followed by" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_controller.js:128 #, python-format msgid "" "For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 columns.\n" "\n" "Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures." msgstr "" "Radi kompatibilnosti sa Excel-om, podaci se ne mogu izvesti ukoliko postoji više od 256 kolona.\n" "\n" "Prijedlog: probajte da obrnete ose, stavite dodatni filter ili smanjite broj mjera." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_view.js:18 #, python-format msgid "Form" msgstr "Obrazac" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/filters_menu.js:179 #, python-format msgid "From %s To %s" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:30 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:868 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:89 #, python-format msgid "Fushia" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1565 #, python-format msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:18 #, python-format msgid "Global Business Error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column_quick_create.js:189 #, python-format msgid "Got it" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:23 #, python-format msgid "Graph" msgstr "Dijagram" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:31 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:869 #: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:31 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:90 #, python-format msgid "Green" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/groupby_menu.js:88 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:780 #, python-format msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:754 #, python-format msgid "Group by: %s" msgstr "Grupiši po: %s" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:877 #, python-format msgid "Hide in Kanban" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:432 #, python-format msgid "Hit DOWN to navigate to the list below" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:439 #, python-format msgid "Hit ENTER to" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:431 #, python-format msgid "Hit ENTER to CREATE" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:423 #, python-format msgid "Hit ENTER to SAVE" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:424 #, python-format msgid "Hit ESCAPE to DISCARD" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:41 #, python-format msgid "Hue" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:357 #, python-format msgid "I am sure about this." msgstr "Nisam siguran u vezi ovoga." #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:286 #, python-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1515 #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1835 #, python-format msgid "Image" msgstr "Slika" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2043 #, python-format msgid "Inactive" msgstr "Neaktivan" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:258 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:273 #, python-format msgid "Invalid data" msgstr "Nepravilni podatci" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:717 #: code:addons/web/controllers/main.py:731 #, python-format msgid "" "Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen " "and dot are allowed." msgstr "" "Nepravilan naziv baze podataka. Možete koristiti samo alfanumeričke znakove," " donju crtu, srednju crtu i tačku." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:606 #, python-format msgid "Invalid domain" msgstr "Nepravilan domen" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:405 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:737 #, python-format msgid "Invalid field chain" msgstr "Nepravilan lanac polja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:105 #, python-format msgid "Invalid mode for chart" msgstr "Nepravilan mod za grafiku" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:209 #, python-format msgid "JS Mobile Tests" msgstr "JS Mobilni Testovi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:198 #, python-format msgid "JS Tests" msgstr "JS Testovi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_view.js:17 #, python-format msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/user_menu.js:125 #, python-format msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:840 #, python-format msgid "Languages" msgstr "Jezici" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:9 #, python-format msgid "Last 30 Days" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:10 #, python-format msgid "Last 365 Days" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:8 #, python-format msgid "Last 7 Days" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:18 #, python-format msgid "Last Month" msgstr "Zadnji mjesec" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:19 #, python-format msgid "Last Quarter" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:17 #, python-format msgid "Last Week" msgstr "Zadnja sedmica" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:20 #, python-format msgid "Last Year" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:315 #, python-format msgid "Latest Modification Date:" msgstr "Zadnji datum modifikacije:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:311 #, python-format msgid "Latest Modification by:" msgstr "Zadnji modificirao:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:251 #, python-format msgid "Leave the Developer Tools" msgstr "Napusti razvojni mod" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:25 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:863 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:84 #, python-format msgid "Light blue" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:49 #, python-format msgid "Lightness %" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:516 #, python-format msgid "Line Chart" msgstr "Linijska grafika" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_view.js:21 #, python-format msgid "List" msgstr "Lista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:42 #, python-format msgid "Load more... (" msgstr "Učitaj više... (" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:58 #, python-format msgid "Loading" msgstr "Učitavanje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:56 #, python-format msgid "Loading (%d)" msgstr "Punim (%d)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1062 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1466 #, python-format msgid "Loading, please wait..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:13 #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:144 #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:230 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1459 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Log in" msgstr "Prijavi se" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Log in as superuser" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1551 #, python-format msgid "Log out" msgstr "Odjavi se" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:461 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" msgstr "" "M2O polja pretraživanja trenutno ne mogu upravljati sa više zadanih " "vrijednosti" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:127 #, python-format msgid "Mac" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed msgid "Mail:" msgstr "Mail:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:364 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271 #, python-format msgid "Manage Attachments" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Manage Databases" msgstr "Upravljaj bazama" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:300 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:259 #, python-format msgid "Manage Filters" msgstr "Uredi filtere" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:639 #, python-format msgid "Match" msgstr "Uporedi i uskladi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:646 #, python-format msgid "Match records with" msgstr "Uskladi zapise sa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:644 #, python-format msgid "Match records with the following rule:" msgstr "Uskladi i uporedi zapise sa sljedećim pravilima:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:19 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." msgstr "" "Možda bi ste trebali razmotriti da ponovno učitate aplikaciju pritiskom na " "F5..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:503 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:532 #, python-format msgid "Measures" msgstr "Mjerenja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:28 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:866 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:87 #, python-format msgid "Medium blue" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:390 #, python-format msgid "Metadata (%s)" msgstr "Metapodaci (%s)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107 #, python-format msgid "Method:" msgstr "Metoda:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:16 #, python-format msgid "Missing Record" msgstr "Nedostaje zapis" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1570 #, python-format msgid "Mobile support" msgstr "Mobilna podrška" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:358 #, python-format msgid "Modified by :" msgstr "Modificirao:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:45 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:94 #, python-format msgid "Modifiers:" msgstr "Modifikatori:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:560 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:82 #, python-format msgid "Month" msgstr "Mjesec" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_renderer.js:401 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:903 #, python-format msgid "More" msgstr "Više" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1415 #, python-format msgid "Move Down" msgstr "Pomjeri dolje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1414 #, python-format msgid "Move Up" msgstr "Pomjeri gore" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1550 #, python-format msgid "My Odoo.com account" msgstr "Moj Odoo.com nalog" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634 #, python-format msgid "NONE" msgstr "NONE" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1470 #, python-format msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_model.js:686 #, python-format msgid "New" msgstr "Novi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:169 #, python-format msgid "New Password" msgstr "Nova šifra" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1569 #, python-format msgid "New design" msgstr "Novi dizajn" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1505 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1506 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:77 #, python-format msgid "Next" msgstr "Slijedeće" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:338 #, python-format msgid "No" msgstr "Ne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:294 #, python-format msgid "No Update:" msgstr "Nema ažuriranja:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:359 #, python-format msgid "No attachment available" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:21 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:80 #, python-format msgid "No color" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:111 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:307 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575 #, python-format msgid "No data to display" msgstr "Nema podataka za prikaz" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:374 #, python-format msgid "No metadata available" msgstr "Nema dostupnih metapodataka" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:281 #, python-format msgid "No records" msgstr "Nema zapisa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:540 #, python-format msgid "No results to show..." msgstr "Nema rezultata za prikaz..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:624 #, python-format msgid "None" msgstr "Ništa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:923 #, python-format msgid "Not active state" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:927 #, python-format msgid "Not active state, click to change it" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:21 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:86 #, python-format msgid "Object:" msgstr "Objekat:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:59 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:100 #, python-format msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148 #, python-format msgid "Odoo Apps will be available soon" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:201 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:209 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:153 #, python-format msgid "Odoo Client Error" msgstr "Odoo klijentska greška" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:86 #, python-format msgid "Odoo Enterprise" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:115 #, python-format msgid "Odoo Error" msgstr "Odoo greška" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:212 #, python-format msgid "Odoo Session Expired" msgstr "Odoo sesija je istekla" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:105 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:194 #, python-format msgid "Odoo Warning" msgstr "Odoo upozorenje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2060 #, python-format msgid "Off" msgstr "Isključeno" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:64 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:304 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:323 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:375 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:299 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1443 #, python-format msgid "Ok" msgstr "U redu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:165 #, python-format msgid "Old Password" msgstr "Stara lozinka" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2059 #, python-format msgid "On" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:53 #, python-format msgid "On change:" msgstr "Prilikom promjene:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2283 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." msgstr "Samo cijeli broj bi trebao biti valjan." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:502 #, python-format msgid "" "Only employee can access this database. Please contact the administrator." msgstr "" "Samo zaposleni mogu pristupiti ovoj bazi. Molimo Vas da kontaktirate " "administratora." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:487 #, python-format msgid "Only you" msgstr "Samo vi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:55 #, python-format msgid "Opacity %" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2052 #, python-format msgid "Open" msgstr "Otvori" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:231 #, python-format msgid "Open Developer Tools" msgstr "Otvori razvojne alatke" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:241 #, python-format msgid "Open View" msgstr "Otvori pogled" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:195 #, python-format msgid "Open the next record" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:186 #, python-format msgid "Open the previous record" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:177 #, python-format msgid "Open to kanban view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:168 #, python-format msgid "Open to list view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:639 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:323 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:616 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:638 #, python-format msgid "Open: " msgstr "Otvori: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:23 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:861 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:82 #, python-format msgid "Orange" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" "Page:\n" " \n" " of\n" " " msgstr "" "Strana:\n" " \n" " od\n" " " #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Page: / " msgstr "Strana: / " #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Password" msgstr "Šifra" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:33 #, python-format msgid "Pick a color" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:517 #, python-format msgid "Pie Chart" msgstr "Grafika pita" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:274 #, python-format msgid "" "Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to " "display positive results" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:259 #, python-format msgid "" "Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your " "domain to only display positive results" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:23 #, python-format msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:352 #, python-format msgid "Please click on the \"save\" button first." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:177 #, python-format msgid "Please enter save field list name" msgstr "Molimo unesite ime čuvanja liste polja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:478 #, python-format msgid "Please select fields to export..." msgstr "Molimo odaberite mjesto za eksportovanje.." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:464 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." msgstr "Molimo da odaberete polja za čuvanje liste izvoza..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1525 #, python-format msgid "Please update translations of :" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:150 #, python-format msgid "" "Please use the copy button to report the error to your support service." msgstr "Molimo koristite dugme kopiraj da prijavite grešku vašoj podršci." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Powered by Odoo" msgstr "Powered by Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1549 #, python-format msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_externalpreview msgid "Preview External Report" msgstr "Pogledaj eksterni izvještaj" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_internalpreview msgid "Preview Internal Report" msgstr "Pogledaj interni izvještaj" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__image msgid "Preview image src" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__pdf msgid "Preview pdf src" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:741 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:75 #, python-format msgid "Previous" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:24 #, python-format msgid "Previous Period" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:25 #, python-format msgid "Previous Year" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:33 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:11 #, python-format msgid "Print" msgstr "Ispis" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:32 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:870 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:91 #, python-format msgid "Purple" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561 #, python-format msgid "Quarter" msgstr "Kvartal" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:32 #, python-format msgid "Quick add" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image msgid "Qweb Field Image" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1160 #, python-format msgid "Range" msgstr "Raspon" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:22 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:860 #: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:27 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:81 #, python-format msgid "Red" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:249 #, python-format msgid "Regenerate Assets Bundles" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:467 #, python-format msgid "Relation not allowed" msgstr "Relacija nije dozvoljena" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:771 #, python-format msgid "Relation to follow" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:57 #, python-format msgid "Relation:" msgstr "Relacija:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:157 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1238 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1412 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1413 #, python-format msgid "Remove All" msgstr "Ukloni sve" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1966 #, python-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ukloni iz favorita" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:696 #, python-format msgid "Remove tag" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:65 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" msgstr "Ukloni favorit iz liste" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:112 #, python-format msgid "Report" msgstr "Izvještaj" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_report_layout msgid "Report Layout" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:223 #, python-format msgid "Request timeout" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2048 #, python-format msgid "Restore" msgstr "Oporavi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:240 #, python-format msgid "Run Click Everywhere Test" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:239 #, python-format msgid "Run JS Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:238 #, python-format msgid "Run JS Tests" msgstr "Pokreni JS testove" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1226 #, python-format msgid "SEE RESULT" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:27 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:865 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:86 #, python-format msgid "Salmon pink" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:45 #, python-format msgid "Saturation %" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:137 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:28 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:390 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:412 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1375 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:17 #, python-format msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:137 #, python-format msgid "Save & Close" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:146 #, python-format msgid "Save & New" msgstr "Sačuvaj i Novi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1577 #, python-format msgid "Save As..." msgstr "Sačuvaj kao..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:132 #, python-format msgid "Save a record" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1443 #, python-format msgid "Save as:" msgstr "Sačuvaj kao:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1358 #, python-format msgid "Save current search" msgstr "Sačuvaj trenutnu pretragu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:491 #, python-format msgid "Save default" msgstr "Snimi zadano" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1419 #, python-format msgid "Save fields list" msgstr "Sačuvaj listu polja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1446 #, python-format msgid "Saved exports:" msgstr "Sačuvani izvozi:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1592 #, python-format msgid "Search" msgstr "Pretraži" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:366 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" msgstr "Pretraži %(field)s sa: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:199 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:218 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:407 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" msgstr "Pretraži %(field)s za: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:496 #, python-format msgid "Search More..." msgstr "Pretraži više..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1231 #, python-format msgid "Search..." msgstr "Pretraži..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:563 #, python-format msgid "Search: " msgstr "Pretraži: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:154 #, python-format msgid "See details" msgstr "Pogledaj detalje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:410 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:975 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1005 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1006 #, python-format msgid "Select" msgstr "Odaberi" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "" "Select " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610 #, python-format msgid "Select a model to add a filter." msgstr "Odaberite model da dodate filter." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:169 #, python-format msgid "Select a view" msgstr "Odaberi pogled" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2746 #, python-format msgid "Selected records" msgstr "Odabrani zapisi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:61 #, python-format msgid "Selection:" msgstr "Izbor:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:488 #, python-format msgid "Set Default" msgstr "Postavi zadano" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:268 #, python-format msgid "Set Defaults" msgstr "Postavi zadane vrijednosti" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:19 #, python-format msgid "Settings" msgstr "Postavke" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1371 #, python-format msgid "Share with all users" msgstr "Djeli sa svim korisnicima" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:114 #, python-format msgid "Shortcuts" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148 #, python-format msgid "Showing locally available modules" msgstr "Prikazuje lokalno dostupne module" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:33 #, python-format msgid "Size:" msgstr "Veličina:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1169 #, python-format msgid "Something horrible happened" msgstr "Nešto se loše dogodilo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:98 #, python-format msgid "Special:" msgstr "Specijalno:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:14 #, python-format msgid "Still loading..." msgstr "Još se učitava..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:15 #, python-format msgid "Still loading...
Please be patient." msgstr "Još se učitava...
Molimo budite strpljivi." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:96 #, python-format msgid "Summary:" msgstr "Sažetak:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1547 #, python-format msgid "Support" msgstr "Podrška" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2061 #, python-format msgid "Switch Off" msgstr "Ugasi " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2062 #, python-format msgid "Switch On" msgstr "Upali" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:583 #, python-format msgid "Syntax error" msgstr "Greška u sintaksi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:18 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." msgstr "Uzmite minutu da odete po kafu,
jer se učitava..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/switch_company_menu.js:44 #, python-format msgid "Tap on the list to change company" msgstr "Kliknite na listu da promjenite kompaniju" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260 #, python-format msgid "Technical Translation" msgstr "Tehnički prevod" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean msgid "Tel:" msgstr "Tel:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:537 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:583 #, python-format msgid "The domain you entered is not properly formed" msgstr "Domen koji ste unijeli nije pravilno formatiran" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:406 #, python-format msgid "" "The field chain is not valid. Did you maybe use a non-existing field name or" " followed a non-relational field?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1577 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" msgstr "Polje je prazno, nema se šta sačuvati !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:398 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/attach_document.js:65 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" msgstr "Sljedeća polja nisu pravilna:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:821 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." msgstr "Nova šifra i njena potvrda moraju biti identične." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:832 #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." msgstr "" "Stara šifra koju ste dali nije tačna, Vaša šifra neće biti promjenjena." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:224 #, python-format msgid "" "The operation was interrupted. This usually means that the current operation" " is taking too much time." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:75 #, python-format msgid "" "The record has been modified, your changes will be discarded. Do you want to" " proceed?" msgstr "" "Zapis je izmjenjen, vaše izmjene će biti odbačene. Dali želite da nastavite?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1395 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." msgstr "Odabrani fajl je prešao maksimalnu veličinu od %s." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1643 #, python-format msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." msgstr "" "Tip polja '%s' mora biti many2many polje sa relacijom na 'ir.attachment' " "model." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1513 #, python-format msgid "" "There are too many rows (%s rows, limit: 65535) to export as Excel 97-2003 " "(.xls) format. Consider splitting the export." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1416 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" msgstr "Pojavio se problem prilikom učitavanja vašeg fajla" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:13 #, python-format msgid "This Month" msgstr "Ovaj mjesec" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:14 #, python-format msgid "This Quarter" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:12 #, python-format msgid "This Week" msgstr "Ove sedmice" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:15 #, python-format msgid "This Year" msgstr "Ove godine" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/date_picker.js:181 #, python-format msgid "This date is on the future. Make sure it is what you expected." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:472 #, python-format msgid "This domain is not supported." msgstr "Ovaj domen nije podržan." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:272 #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." msgstr "Ovaj filter je globalan i biti će uklonjen za sve ukoliko nastavite." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_externalreport msgid "This is a sample of an external report." msgstr "Ovo je primjerak eksternog izvještaja." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_internalreport msgid "This is a sample of an internal report." msgstr "Ovo je primjerak internog izvještaja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_view.js:1039 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu.js:128 #, python-format msgid "Time Range" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1139 #, python-format msgid "Time Ranges" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/special_fields.js:94 #, python-format msgid "" "Timezone Mismatch : The timezone of your browser doesn't match the selected " "one. The time in Odoo is displayed according to the timezone set on your " "user's preferences." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:11 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:76 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:89 #, python-format msgid "Today" msgstr "Danas" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:244 #, python-format msgid "Toggle Timelines" msgstr "Uklj./Isklj. vremenske linije" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:622 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:770 #, python-format msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:211 #, python-format msgid "Traceback:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:62 #, python-format msgid "True" msgstr "Tačno" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577 #, python-format msgid "" "Try to add some records, or make sure\n" " that there is at least one measure and no active filter in the search bar." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:112 #, python-format msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:338 #, python-format msgid "Trying to reconnect..." msgstr "Pokušaj ponovnog spajanja..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:25 #, python-format msgid "Type:" msgstr "Tip:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:24 #, python-format msgid "" "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The report will be shown in html." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:162 #, python-format msgid "Unarchive" msgstr "Dearhiviraj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:28 #, python-format msgid "Unarchive All" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:578 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:547 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:76 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:79 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_renderer_mobile.js:182 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:435 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:438 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:1078 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Nedefinisano" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:17 #, python-format msgid "Unfold" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:202 #, python-format msgid "Unknown CORS error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/py_utils.js:299 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " msgstr "Ne poznat ne literalni tip " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:556 #, python-format msgid "Unlink row " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/_deprecated/data.js:739 #, python-format msgid "Unnamed" msgstr "Bez imena" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:106 #, python-format msgid "Untitled" msgstr "Nenaslovljeno" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1393 #, python-format msgid "Update data (import-compatible export)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:69 #, python-format msgid "Upgrade now" msgstr "Nadogradi odmah" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1577 #, python-format msgid "Upgrade to enterprise" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1571 #, python-format msgid "Upgrade to future versions" msgstr "Nadogradnja na buduće verzije" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1005 #, python-format msgid "Upload your file" msgstr "Učitajte vašu datoteku" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1807 #, python-format msgid "Uploading Error" msgstr "Greška učitavanja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:938 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:978 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1004 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1060 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Učitavanje..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1365 #, python-format msgid "Use by default" msgstr "Koristi kao zadano" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1387 #, python-format msgid "Use data in a spreadsheet (export all data)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1371 #, python-format msgid "Users" msgstr "Korisnici" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:17 #, python-format msgid "Validation Error" msgstr "Greška validacije" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:287 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:258 #, python-format msgid "View Fields" msgstr "Pogledaj polja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270 #, python-format msgid "View Metadata" msgstr "Pogledaj Metapodatke" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager.js:580 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:69 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:13 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:14 #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:78 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:352 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:606 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/attach_document.js:87 #, python-format msgid "Warning : You have to save first before attaching a file." msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.benchmark_suite msgid "Web Benchmarks" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_mobile_suite msgid "Web Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite msgid "Web Tests" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Web:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:559 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:81 #, python-format msgid "Week" msgstr "Sedmica" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/rainbow_man.js:37 #, python-format msgid "Well Done!" msgstr "Dobro urađeno!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1383 #, python-format msgid "What do you want to do?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:29 #, python-format msgid "Widget:" msgstr "Widget:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:126 #, python-format msgid "Windows/Linux" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:497 #, python-format msgid "Wrong login/password" msgstr "Pogrešno korisničko ime/lozinka" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2283 #, python-format msgid "Wrong value entered!" msgstr "Unesena je pogrešna vrijednost!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:290 #, python-format msgid "XML ID:" msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562 #, python-format msgid "Year" msgstr "Godina" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:24 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:862 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:83 #, python-format msgid "Yellow" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:337 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49 #, python-format msgid "Yes" msgstr "Da" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:16 #, python-format msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:352 #, python-format msgid "You are back online" msgstr "Ponovo ste online" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:71 #, python-format msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" msgstr "Kreirate novu instancu %s, da li ste sigurni da ona već ne postoji?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:467 #, python-format msgid "You cannot follow relations for this field chain construction" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:819 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." msgstr "Ne možete ostaviti šifru praznu." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:17 #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." msgstr "Možda nećete vjerovati,
ali aplikacija se zapravo učitava..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:29 #, python-format msgid "" "You need to start Odoo with at least two workers to print a pdf version of " "the reports." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:26 #, python-format msgid "" "You should upgrade your version of Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order " "to get a correct display of headers and footers as well as support for " "table-breaking between pages." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:212 #, python-format msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." msgstr "" "Vaša Odoo sesija je istekla. Molimo vas da osvježite trenutnu web stranicu " "(F5 ili Ctrl+R)." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:22 #, python-format msgid "" "Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be " "shown in html." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:246 #, python-format msgid "[No widget %s]" msgstr "[Nema vidžeta %s]" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:113 #, python-format msgid "a day ago" msgstr "dan prije" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:109 #, python-format msgid "about a minute ago" msgstr "prije oko minut" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:115 #, python-format msgid "about a month ago" msgstr "prije mjesec dana" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:117 #, python-format msgid "about a year ago" msgstr "prije oko godinu dana" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:111 #, python-format msgid "about an hour ago" msgstr "oko sat prije" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:639 #, python-format msgid "all records" msgstr "svi zapisi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:28 #, python-format msgid "child of" msgstr "dijete od" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:168 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:23 #, python-format msgid "contains" msgstr "sadrži" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:24 #, python-format msgid "does not contain" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:169 #, python-format msgid "doesn't contain" msgstr "Ne sarži" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:275 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:304 #, python-format msgid "greater than" msgstr "veće od" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:277 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:306 #, python-format msgid "greater than or equal to" msgstr "veće ili jednako" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:25 #, python-format msgid "in" msgstr "u" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:296 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:331 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:863 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:727 #, python-format msgid "is" msgstr "je" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:188 #, python-format msgid "is after" msgstr "je nakon" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:189 #, python-format msgid "is before" msgstr "je prije" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:190 #, python-format msgid "is between" msgstr "je između" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:170 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:186 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:273 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:302 #, python-format msgid "is equal to" msgstr "je jednako" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:350 #, python-format msgid "is false" msgstr "je pogrešno" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:332 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:864 #, python-format msgid "is not" msgstr "nije" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:18 #, python-format msgid "is not =" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:171 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:187 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:274 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:303 #, python-format msgid "is not equal to" msgstr "nije jednako" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:173 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:192 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:280 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:309 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:334 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:37 #, python-format msgid "is not set" msgstr "nije postavljeno" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:172 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:191 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:279 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:308 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:333 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:36 #, python-format msgid "is set" msgstr "je postavljeno" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:349 #, python-format msgid "is true" msgstr "je istinito" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:113 #, python-format msgid "kMGTPE" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:276 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:305 #, python-format msgid "less than" msgstr "manje od" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:108 #, python-format msgid "less than a minute ago" msgstr "manje od minutu prije" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:278 #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:307 #, python-format msgid "less than or equal to" msgstr "manje ili jednako" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:729 #, python-format msgid "not" msgstr "nije" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:237 #, python-format msgid "not a valid integer" msgstr "ne važeći integer" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:252 #, python-format msgid "not a valid number" msgstr "Ne važeći broj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:26 #, python-format msgid "not in" msgstr "nije u" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:674 #, python-format msgid "not set (false)" msgstr "nije postavljeno (netačno)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:648 #, python-format msgid "of the following rules:" msgstr "sljedećih pravila:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:663 #, python-format msgid "of:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:720 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1320 #, python-format msgid "or" msgstr "ili" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:29 #, python-format msgid "parent of" msgstr "nadređeni od" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:604 #, python-format msgid "record(s)" msgstr "zapis(i)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:42 #, python-format msgid "remaining)" msgstr "preostalo)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:729 #, python-format msgid "set" msgstr "postavljeno" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:674 #, python-format msgid "set (true)" msgstr "postavljeno (tačno)"