# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_profile # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 # Alessandro Uffreduzzi, 2023 # Sergio Zanchetta , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "" "!
\n" " Did not receive it?" msgstr "" "!
\n" " Non lo hai ancora ricevuto?" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_header msgid "(not verified)" msgstr "(non verificato)" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "" ". Collect points on the forum or on the eLearning platform. Those points " "will make you reach new ranks." msgstr "" ". La raccolta di punti nel forum o nella piattaforma di e-learning consente " "di raggiungere nuovi livelli." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_content msgid ". Try another search." msgstr ", provare con un'altra ricerca." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid "All Badges" msgstr "Tutti i riconoscimenti" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid " All Badges" msgstr " Tutti i riconoscimenti" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "" msgstr "" "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_header msgid "EDIT" msgstr "MODIFICA" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_header msgid "EDIT PROFILE" msgstr "MODIFICA PROFILO" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.badge_content msgid " awarded users" msgstr " utenti premiati" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "" msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Current rank:" msgstr "Livello attuale:" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Badges" msgstr "Riconoscimenti" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Joined" msgstr "Iscritto" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Biography" msgstr "Biografia" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "City" msgstr "Città" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Country" msgstr "Nazione" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Public profile" msgstr "Profilo pubblico" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Website" msgstr "Sito web" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "Badges" msgstr "Riconoscimenti" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "XP" msgstr "PE" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "Badges" msgstr "Riconoscimenti" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "XP" msgstr "PE" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "" "Congratulations! Your email has just " "been validated." msgstr "" "Congratulazioni! L'e-mail è appena " "stata confermata." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "Rank by :" msgstr "Classifica per :" #. module: website_profile #: model:mail.template,body_html:website_profile.validation_email msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " YourCompany Profile validation\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" " Hello Marc Demo,

\n" " You have been invited to validate your email in order to get access to \"YourCompany\" website.\n" " To validate your email, please click on the following link:\n" "

\n" " Thanks for your participation!\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" " \n" " +1 650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " Conferma profilo per YourCompany\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" " Buongiorno Marc Demo,

\n" " per accedere al sito web di \"YourCompany\" sei invitato a confermare l'e-mail.\n" " Per procedere, fai clic sul seguente collegamento:\n" "

\n" " Grazie per aver partecipato!\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" " \n" " +1 650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Fornito da Odoo\n" "
\n" "
\n" " " #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Correct your email address" msgstr "Correggi il tuo indirizzo e-mail" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Send Again" msgstr "Invia di nuovo" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "here" msgstr "qui" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "About" msgstr "Informazioni" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "All Users" msgstr "Tutti gli utenti" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "All time" msgstr "In assoluto" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.badge_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Badges" msgstr "Riconoscimenti" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.badge_content msgid "" "Besides gaining reputation with your questions and answers,\n" " you receive badges for being especially helpful.
Badges\n" " appear on your profile page, and your posts." msgstr "" "Oltre a guadagnare reputazione con domande e risposte, è\n" " possibile ricevere riconoscimenti fornendo un aiuto sostanziale.
Sono\n" " visibili nella pagina profilo e nei messaggi." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Biography" msgstr "Biografia" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Può pubblicare" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Clear" msgstr "Cancella" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Edit" msgstr "Modifica" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Edit Profile" msgstr "Modifica profilo" #. module: website_profile #: model:mail.template,name:website_profile.validation_email msgid "Forum: Email Verification" msgstr "Forum: verifica e-mail" #. module: website_profile #: model:ir.model,name:website_profile.model_gamification_badge msgid "Gamification Badge" msgstr "Riconoscimento gamification" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Home" msgstr "Pagina iniziale" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "How do I earn badges?" msgstr "Guadagnare riconoscimenti" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "How do I score more points?" msgstr "Ottenere più punti" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__is_published msgid "Is Published" msgstr "È pubblicato" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "Keep learning with" msgstr "Apprendimento continuo con" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_website__karma_profile_min msgid "Minimal karma to see other user's profile" msgstr "Karma minimo per vedere altri profili utente" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Mobile sub-nav" msgstr "Sottonavigazione dispositivo mobile" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "More info" msgstr "Maggiori informazioni" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Nav" msgstr "Nav." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Next rank:" msgstr "Prossimo livello:" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_main msgid "No Leaderboard Yet :(" msgstr "Ancora nessuna classifica :(" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid "No badges yet!" msgstr "Ancora nessun riconoscimento" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_content msgid "No user found for" msgstr "Nessun utente trovato per" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "" "Please enter a valid email address in order to receive notifications from " "answers or comments." msgstr "" "Inserire un indirizzo e-mail valido per ricevere notifiche da risposte o " "commenti." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "Rank badge" msgstr "Livello di riconoscimento" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "Ranks" msgstr "Livelli" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.private_profile msgid "Return to the website." msgstr "Ritorna al sito web." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Search" msgstr "Ricerca" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Search users" msgstr "Ricerca utenti" #. module: website_profile #: model:mail.template,description:website_profile.validation_email msgid "Sent to forum visitors to confirm their mail address" msgstr "Inviata ai visitatori del forum per confermare l'indirizzo e-mail" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,help:website_profile.field_gamification_badge__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "URL completo per accedere al documento dal sito web." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "This month" msgstr "Questo mese" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.private_profile msgid "This profile is private!" msgstr "Questo profilo è privato." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "This week" msgstr "Questa settimana" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "Unpublished" msgstr "Non pubblicata" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #. module: website_profile #: model:ir.model,name:website_profile.model_res_users msgid "User" msgstr "Utente" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "User rank" msgstr "Livello utente" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Users" msgstr "Utenti" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Verification Email sent to" msgstr "E-mail di verifica inviata a" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Visibile nel sito web corrente" #. module: website_profile #: model:ir.model,name:website_profile.model_website msgid "Website" msgstr "Sito web" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__website_url msgid "Website URL" msgstr "URL sito web" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "When you finish a course or reach milestones, you're awarded badges." msgstr "" "Al termine di un corso o al raggiungimento degli obiettivi stabiliti vengono" " assegnati dei riconoscimenti." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "XP" msgstr "PE" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "" "You can score more points by answering quizzes at the end of each course " "content. Points can also be earned on the forum. Follow this link to the " "guidelines of the forum." msgstr "" "Per ottenere più punti è possibile rispondere ai quiz che si trovano alla " "fine di ciascun contenuto del corso. Per guadagnarli tramite il forum, " "seguire il relativo link alle linee guida." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "" "Your Account has not yet been verified.
\n" " Click" msgstr "" "Il tuo account non è stato ancora verificato.
\n" " Fai clic" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Your account does not have an email set up. Please set it up on" msgstr "Il tuo account non ha un'e-mail associata. Configurane una su" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "breadcrumb" msgstr "percorso di navigazione" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "or" msgstr "oppure" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "point" msgstr "punto" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "this month" msgstr "questo mese" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "this week" msgstr "questa settimana" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "to receive a verification email" msgstr "per ricevere un'e-mail di verifica" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_next_rank_card msgid "xp" msgstr "pe" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "your account settings" msgstr "le impostazioni del tuo account" #. module: website_profile #: model:mail.template,subject:website_profile.validation_email msgid "{{ object.company_id.name }} Profile validation" msgstr "Conferma del profilo per {{ object.company_id.name }}" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "└ Users" msgstr "└ Utenti"