# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web_studio # # Translators: # Martin Trigaux, 2024 # Wil Odoo, 2024 # Junko Augias, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-19 09:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "" "\n" "
\n" " This is your new action.\n" "
\n" "By default, it contains a list and a form view and possibly\n" " other view types depending on the options you chose for your model.\n" "
\n" "\n" " You can start customizing these screens by clicking on the Studio icon on the\n" " top right corner (you can also customize this help message there).\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "これがあなたの新しい行動です。\n" "
\n" "デフォルトでは、リストとフォームビュー、およびモデルに選択したオプションに応じて\n" "他のビュータイプが含まれます。\n" "
\n" "\n" "右上隅にあるStudioアイコンをクリックして、これらの画面のカスタマイズを開始できます\n" "(このヘルプメッセージをそこでカスタマイズすることもできます)。\n" "
" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor.js:0 msgid "" "\n" " There are no many2one fields related to the current model.\n" " To create a one2many field on the current model, you must first create its many2one counterpart on the model you want to relate to.\n" msgstr "" "\n" " 現在のモデルに関連したmany2oneフィールドはありません。\n" " 現在のモデルにone2manyフィールドを作成するには、最初に関連付けたいモデルに対応するmany2oneを作成する必要があります。\n" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "" "\n" " Add a new report\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "新しいレポートを追加する\n" "
" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "" "\n" " Add a new filter\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "新しいフィルターを追加します\n" "
" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid " until %s" msgstr "%sまで" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 msgid "\" failed." msgstr "\"失敗しました。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "%(user_name)s delegated approval rights to %(delegate_to)s" msgstr "%(user_name)s は承認権を %(delegate_to)sに委ねました" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "" "%(user_name)s has set approval rights from %(previous_approvers)s to " "%(next_approvers)s" msgstr "" "%(user_name)s は承認権を %(previous_approvers)s から %(next_approvers)s に設定しました。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "%(user_name)s revoked their delegation to %(revoked_users)s" msgstr "%(user_name)sは %(revoked_users)sから委任権を撤回しました。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0 msgid "%s Report" msgstr "%sレポート" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_export_model.py:0 msgid "%s record(s)" msgstr "%s レコード" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_kanban_view msgid "" msgstr "" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "" "\n" " Add a new access control list\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "新しいアクセス制御リストを追加する\n" "
" #. module: web_studio #: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:web_studio.web_studio_new_app_tour msgid "Good job! You went through all steps of this tour." msgstr "Good job! このツアーの全ステップを終了しました。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_model.js:0 msgid "A field with the same name already exists." msgstr "同じ名前のフィールドがすでに存在します。" #. module: web_studio #: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_entry_uniq_combination msgid "A rule can only be approved/rejected once per record." msgstr "規則は、レコードごとに1回だけ承認/拒否できます。" #. module: web_studio #: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_together msgid "A rule must apply to an action or a method (but not both)." msgstr "規則は、アクションまたはメソッドに適用する必要があります(両方ではありません)。" #. module: web_studio #: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_not_null msgid "A rule must apply to an action or a method." msgstr "規則は、アクションまたはメソッドに適用する必要があります。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model__abstract msgid "Abstract" msgstr "概要" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 msgid "Access Control" msgstr "アクセス管理" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "Access Control Lists" msgstr "アクセス制御リスト" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "アクセスグループ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0 msgid "Access records from cell" msgstr "セルからのレコードへのアクセス" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0 msgid "Access records from graph" msgstr "グラフからのレコードへのアクセス" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_mail_activity_type__category #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__action_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__action_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view msgid "Action" msgstr "アクション" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "要アクション" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window msgid "Action Window" msgstr "アクションウィンドウ" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window_view msgid "Action Window View" msgstr "アクションウィンドウビュー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 msgid "Action to approve:" msgstr "承認するアクション:" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0 msgid "Action to run" msgstr "実行するアクション" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0 msgid "Action's title" msgstr "アクションのタイトル" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "Action: %s" msgstr "アクション: %s" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_actions msgid "Actions" msgstr "アクション" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_mail_activity_type__category msgid "" "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " "automatically mark as done when a document is uploaded" msgstr "" "アクションは、カレンダービューを開くなどの特定の動作をトリガーしたり、ドキュメントのアップロード時に完了として自動的にマークを付けたりする場合があります" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0 msgid "Activate View" msgstr "ビューをアクティブ化" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view msgid "Active" msgstr "有効化" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity msgid "Activity" msgstr "活動" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity_type msgid "Activity Type" msgstr "活動タイプ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0 msgid "Activity view unavailable on this model" msgstr "このモデルでは活動ビューを使用できません" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor_sidebar.js:0 msgid "Add" msgstr "追加" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/chatter_container.xml:0 msgid "Add Chatter Widget" msgstr "Chatterウィジェットを追加する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0 msgid "Add Picture" msgstr "写真を追加" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0 msgid "Add a Button" msgstr "ボタンを追加する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0 msgid "Add a button" msgstr "ボタンを追加" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0 msgid "Add a pipeline status bar" msgstr "パイプラインステータスバーを追加する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_compiler_legacy.js:0 msgid "Add a priority" msgstr "優先度を追加する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 msgid "Add an approval step" msgstr "承認ステップを追加" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_compiler_legacy.js:0 msgid "Add an avatar" msgstr "アバターを追加する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Add details to your records with an embedded list view" msgstr "埋め込みリストビューでレコードに詳細を追加" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0 msgid "Add new value" msgstr "新しい値を追加" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0 msgid "Add record at the bottom" msgstr "レコードを一番下に追加" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0 msgid "Add record on top" msgstr "トップに記録を追加" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_compiler_legacy.js:0 msgid "Add tags" msgstr "タグを追加する" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__additional_export_data msgid "Additional Export Data" msgstr "追加エクスポートデータ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0 msgid "Additional Fields" msgstr "追加フィールド" #. module: web_studio #: model_terms:ir.actions.act_window,help:web_studio.action_models_to_export msgid "Additional Studio Exports" msgstr "追加スタジオエクスポート" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__additional_models msgid "Additional models to export" msgstr "エクスポートする追加モデル" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_export_wizard__additional_models msgid "" "Additional models you may choose to export in addition to the Studio " "customizations" msgstr "スタジオのカスタマイズに加えて、エクスポートする追加モデルを選択できます" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0 msgid "Aggregate" msgstr "集計" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0 msgid "All Day" msgstr "終日" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 msgid "" "All changes done to the report's structure will be discarded and the report " "will be reset to its factory settings." msgstr "レポートの構造に加えられた全ての変更は破棄され、レポートは工場出荷時の設定にリセットされます。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "" "All set? You are just one click away from generating your first app." msgstr "準備完了しましたか?ワンクリックで最初のアプリを生成できます。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0 msgid "Allow Resequencing" msgstr "再付番を許可" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/limit_group_visibility/limit_group_visibility.xml:0 msgid "Allow visibility to groups" msgstr "グループへの可視性を許可する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_hook.js:0 msgid "An approval is missing" msgstr "承認が見つかりません" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_delegate_approvers msgid "Apply" msgstr "適用" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 msgid "Approval" msgstr "承認" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "Approval Entries" msgstr "承認エントリ" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__approval_group_id msgid "Approval Group" msgstr "承認グループ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 msgid "Approval Order" msgstr "承認オーダ" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__rule_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__rule_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__approval_rule_id msgid "Approval Rule" msgstr "承認規則" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_rule_approver msgid "Approval Rule Approvers Enriched" msgstr "承認規則 承認者エンリッチ済" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_rule_delegate msgid "Approval Rule Delegate" msgstr "承認規則委任" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_button_configuration_search_view msgid "Approval Rules" msgstr "承認規則" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 msgid "Approvals" msgstr "承認" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "Approvals %(model_name)s" msgstr "承認 %(model_name)s" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "Approvals can only be done on a method or an action, not both." msgstr "承認は、メソッドまたはアクションの両方ではなく、メソッドまたはアクションでのみ実行できます。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "Approvals missing" msgstr "承認が見つかりません" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 msgid "Approve" msgstr "承認" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__approved #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "Approved" msgstr "承認済" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval msgid "Approved " msgstr "承認済 " #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 msgid "Approved on" msgstr "承認済み" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__user_id msgid "Approved/rejected by" msgstr "承認/却下" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 msgid "Approver Group" msgstr "承認者グループ" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__approver_log_ids msgid "Approver Log" msgstr "承認者ログ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__approver_ids #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__approver_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_delegate_approvers msgid "Approvers" msgstr "承認者" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Archive deprecated records" msgstr "非推奨のレコードをアーカイブする" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_button_configuration_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view msgid "Archived" msgstr "アーカイブ済" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Archiving" msgstr "アーカイブ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.js:0 msgid "Are you sure you want to remove the selection values?" msgstr "選択値を削除してもよろしいですか?" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/sidebar_properties_toolbox/sidebar_properties_toolbox.js:0 msgid "Are you sure you want to remove this %s from the view?" msgstr "この%sをビューから削除してもよろしいですか?" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0 msgid "Are you sure you want to reset the background image?" msgstr "背景画像をリセットしてもよろしいですか?" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/edition_flow.js:0 msgid "" "Are you sure you want to restore the default view?\r\n" "All customization done with studio on this view will be lost." msgstr "" "デフォルトのビューを復元してもよろしいですか?\r\n" "このビューでスタジオで行われたすべてのカスタマイズは失われます。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__is_demo_data msgid "As Demo" msgstr "デモとして" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0 msgid "Ascending" msgstr "昇順" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Assign a responsible to each record" msgstr "各レコードに責任者を割り当てます" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Assign dates and visualize records in a calendar" msgstr "日付を割り当て、カレンダーでレコードを視覚化します" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Attach a picture to a record" msgstr "レコードに写真を添付する" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "添付数" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__include_attachment msgid "Attachments" msgstr "添付" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0 msgid "Autocompletion Fields" msgstr "オートコンプリートフィールド" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_base_automation msgid "Automation Rule" msgstr "自動化規則" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 msgid "Automations" msgstr "自動化" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0 msgid "Average" msgstr "平均" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0 msgid "Average of %s" msgstr "%sの平均" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 msgid "Awaiting approval" msgstr "承認待ち" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0 msgid "Backwards" msgstr "後方" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0 msgid "Bar" msgstr "バー" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_base msgid "Base" msgstr "ベース" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0 msgid "Blank" msgstr "空白" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "Blocked" msgstr "不許可" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0 msgid "Bold" msgstr "ボールド" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0 msgid "Business header/footer" msgstr "ビジネスヘッダ/フッタ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/properties/kanban_button_properties/kanban_button_properties.js:0 msgid "Button" msgstr "ボタン" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0 msgid "Buttons Properties" msgstr "ボタンプロパティ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/properties/aside_properties/aside_properties.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/properties/div_properties/div_properties.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/properties/footer_properties/footer_properties.xml:0 msgid "CSS style" msgstr "CSSスタイル" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0 msgid "Call a method" msgstr "メソッドを呼出す" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0 msgid "Can Create" msgstr "作成可" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0 msgid "Can Delete" msgstr "削除可" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0 msgid "Can Edit" msgstr "編集可" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate msgid "Can be approved" msgstr "承認可" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "Can't patch 'create', 'write' and 'unlink'." msgstr "'作成', '書く' および 'リンク解除'のパッチを当てることはできません。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "Can't patch private methods." msgstr "プライベートメソッドにパッチを当てることができません。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_studio_export_wizard msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Categorize records with custom tags" msgstr "カスタムタグでレコードを分類する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 msgid "Change Background" msgstr "背景を変更する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0 msgid "Change Image" msgstr "画像を変更する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Chatter" msgstr "チャター" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "CheckBox" msgstr "チェックボックス" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model_data__studio msgid "Checked if it has been edited with Studio." msgstr "スタジオで編集されているか確認しました。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 msgid "Choose an app name" msgstr "アプリ名を選択してください" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0 msgid "Choose the name of the menu" msgstr "メニューの名前を選択" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0 msgid "Churn" msgstr "解約" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/class_attribute/class_attribute.xml:0 msgid "Class" msgstr "クラス" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "Click to edit messaging features on your model." msgstr "クリックして、モデルのメッセージング機能を編集します。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0 msgid "Click to see all approval rules." msgstr "クリックすると、全ての承認規則が表示されます。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0 msgid "Close" msgstr "閉じる" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0 msgid "Cohort" msgstr "コーホート" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 msgid "Color" msgstr "色" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0 msgid "Color Picker" msgstr "カラーピッカー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.js:0 msgid "Column" msgstr "カラム" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0 msgid "Column grouping" msgstr "カラムグループ化" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_res_company msgid "Companies" msgstr "会社" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Company" msgstr "会社" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_structures.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0 msgid "Components" msgstr "構成要素" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/modifiers/modifiers_properties.xml:0 msgid "Conditional" msgstr "条件付き" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__conditional msgid "Conditional Rule" msgstr "条件付き規則" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0 msgid "Configuration" msgstr "設定" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0 msgid "Configure Model" msgstr "モデルの構成" #. module: web_studio #: model_terms:ir.actions.act_window,help:web_studio.action_models_to_export msgid "" "Configure additional models to export with Studio, such as records that hold" " configuration information or demo data." msgstr "設定情報やデモデータを保持するレコードなど、スタジオでエクスポートする追加のモデルを設定します。" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_studio_export_wizard msgid "Configure data and demo data to export" msgstr "エキスポートするデータやデモデータを設定する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0 msgid "Configure model" msgstr "モデル設定" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0 msgid "Confirm" msgstr "確認" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0 msgid "Confirmation" msgstr "確認" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "Contact" msgstr "連絡先" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0 msgid "Contact Field" msgstr "連絡先フィールド" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.js:0 msgid "Contact Field Required" msgstr "必要な連絡先フィールド" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Contact details" msgstr "連絡先の詳細" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0 msgid "Context" msgstr "コンテキスト" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "" "Continue to configure some typical behaviors for your new type of object." msgstr "新しいタイプのオブジェクトのいくつかの一般的な動作を引き続き構成します。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0 msgid "Could not change the background" msgstr "背景を変更できませんでした" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.js:0 msgid "Create Menu" msgstr "メニューの作成" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.js:0 msgid "Create Model" msgstr "モデルの作成" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0 msgid "Create a new Model" msgstr "新しいモデルを作成する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "" "Create your selection values (e.g.: Romance, Polar, Fantasy, etc.)" msgstr "選択値を作成します(例:ロマンス、ポーラー、ファンタジーなど)" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 msgid "Create your App" msgstr "アプリを作成する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 msgid "Create your app" msgstr "アプリを作成する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 msgid "Create your first menu" msgstr "初めてのメニューを作成する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0 msgid "Create your menu" msgstr "メニューを作成する" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__create_uid msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__create_date msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0 msgid "Creating this type of view is not currently supported in Studio." msgstr "このタイプのビューの作成は、現在Studioではサポートされていません。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "Currency" msgstr "通貨" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 msgid "Current model:" msgstr "現在のモデル:" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0 msgid "Custom Configuration" msgstr "カスタム構成" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_fields msgid "Custom Fields" msgstr "カスタムフィールド" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_models msgid "Custom Models" msgstr "カスタムモデル" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_reports msgid "Custom Reports" msgstr "カスタムレポート" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Custom Sorting" msgstr "カスタムソート" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_views msgid "Custom Views" msgstr "カスタムビュー" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "Custom field names cannot contain double underscores." msgstr "カスタムフィールド名にダブルアンダースコアを含めることはできません。" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom fields:" msgstr "カスタムフィールド:" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom models:" msgstr "カスタムモデル:" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom reports:" msgstr "カスタムレポート:" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom views:" msgstr "カスタムビュー:" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Customization made with Studio will be permanently lost" msgstr "Studioで行われたカスタマイズは完全に失われます" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_xml/report_editor_xml.xml:0 msgid "DIFF" msgstr "DIFF" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Date" msgstr "日付" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Date & Calendar" msgstr "日付とカレンダー" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__date_to msgid "Date To" msgstr "終了日" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Date range & Gantt" msgstr "日付範囲とガント" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Datetime" msgstr "日付時刻" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 msgid "Day" msgstr "日" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 msgid "Day Precision" msgstr "デイプレシジョン" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Decimal" msgstr "10進数" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0 msgid "Default Display Mode" msgstr "デフォルトの表示モード" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__default_export_data msgid "Default Export Data" msgstr "デフォルトエクスポートデータ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0 msgid "Default Group By" msgstr "デフォルトグループ化" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 msgid "Default Group by" msgstr "デフォルトのグループ化" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 msgid "Default Scale" msgstr "デフォルトのスケール" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_default msgid "Default Values" msgstr "デフォルト値" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0 msgid "Default value" msgstr "デフォルト値" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0 msgid "Default view" msgstr "デフォルトビュー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Define start/end dates and visualize records in a Gantt chart" msgstr "開始日/終了日を定義し、ガントチャートでレコードを視覚化します" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_export_model__updatable msgid "Defines if the records would be updated during a module update." msgstr "モジュール更新時にレコードが更新されるかどうかを定義します。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__notification_order msgid "Defines the sequential order in which the approvals are requested." msgstr "承認が要求される順序を定義します。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0 msgid "Delay Field" msgstr "遅延フィールド" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_kanban_view msgid "Delegate" msgstr "委任" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "Delegate to" msgstr "委任先:" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/qweb_table_plugin.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban msgid "Delete" msgstr "削除" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__is_demo_data msgid "Demo" msgstr "デモ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 msgid "Dense" msgstr "デンス" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0 msgid "Descending" msgstr "降順" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message msgid "Description" msgstr "説明" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 msgid "Design your Icon" msgstr "アイコンをデザインする" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0 msgid "Disable View" msgstr "ビューを無効化" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_snackbar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_delegate_approvers msgid "Discard" msgstr "破棄" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0 msgid "Discard changes" msgstr "変更を破棄" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 msgid "Display Mode" msgstr "ディスプレイモード" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__display_name msgid "Display Name" msgstr "表示名" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 msgid "Display Total row" msgstr "合計行を表示" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 msgid "Display Unavailability" msgstr "使用不可を表示する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0 msgid "Displays a textual hint that helps the user when the field is empty." msgstr "フィールドが空の場合にユーザをサポートするテキストヒントを表示します。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_record_legacy.js:0 msgid "Do you want to add a dropdown with colors?" msgstr "色付きのドロップダウンを追加しますか?" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__domain #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__domain msgid "Domain" msgstr "ドメイン" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "Done" msgstr "完了" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "" "Drag & drop another field. Let's try with a selection field." msgstr "別のフィールドをドラッグアンドドロップします。選択フィールドで試してみましょう。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0 msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" msgstr "サブメニューを作成するには、メニューを右にドラッグ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/properties/kanban_cover_properties/kanban_cover_properties.js:0 msgid "Dropdown" msgstr "ドロップダウン" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban msgid "Duplicate" msgstr "複製" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0 msgid "Dynamic Table" msgstr "ダイナミックテーブル" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Edit" msgstr "編集" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_content_overlay.js:0 msgid "Edit %s view" msgstr " %s ビューを編集" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0 msgid "Edit Application Icon" msgstr "アプリのアイコンを編集" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/properties/menu_properties/menu_properties.xml:0 msgid "Edit Color Picker" msgstr "カラーピッカーを編集" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0 msgid "Edit Menu" msgstr "メニューを編集" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0 msgid "Edit Values" msgstr "値の編集" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0 msgid "Edit selection" msgstr "選択範囲を編集" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 msgid "Edit sources" msgstr "ソースの編集" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.js:0 msgid "" "Editing a built-in file through this editor is not advised, as it will " "prevent it from being updated during future App upgrades." msgstr "今後のアプリアップグレード時に更新されないのでこのエディタを使って組み込みファイルを編集することはおすすめしません。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0 msgid "Editing item:" msgstr "編集項目:" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "Email" msgstr "メール" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/chatter_properties/chatter_properties.xml:0 msgid "Email Alias" msgstr "Eメールエイリアス" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_template msgid "Email Templates" msgstr "メールテンプレート" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Eメールスレッド" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0 msgid "Empty List Message" msgstr "空のリストメッセージ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0 msgid "Enable Mass Editing" msgstr "一括編集を有効にする" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0 msgid "Enable Routing" msgstr "ルーティングを有効にする" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 msgid "End Date" msgstr "終了日" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entry_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view msgid "Entries" msgstr "仕訳" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/studio_view.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_model.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0 msgid "Error" msgstr "エラー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 msgid "Error message:" msgstr "エラーメッセージ:" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 msgid "Error name:" msgstr "エラー名:" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user msgid "Exclusive Approval" msgstr "独占承認" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.xml:0 msgid "Existing Fields" msgstr "既存のフィールド" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.js:0 msgid "Existing Model" msgstr "既存モデル" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.models_to_export_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_studio_export_wizard msgid "Export" msgstr "エクスポート" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0 msgid "External" msgstr "外部" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__action_xmlid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__xmlid msgid "External ID" msgstr "外部ID" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0 msgid "Fadeout Speed" msgstr "フェードアウト速度" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.js:0 msgid "Fast" msgstr "速い" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0 msgid "Favourites" msgstr "お気に入り" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0 msgid "Field" msgstr "フィールド" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0 msgid "Field Properties" msgstr "フィールドプロパティ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.js:0 msgid "Field properties: %s" msgstr "フィールドプロパティ: %s" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_fields msgid "Fields" msgstr "フィールド" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__excluded_fields #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.models_to_export_form_view msgid "Fields to exclude" msgstr "除外対象フィールド" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban msgid "File" msgstr "ファイル" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "Filename for %s" msgstr "%sのファイル名" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.js:0 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 msgid "Filter Rules" msgstr "フィルタ規則" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0 msgid "Filter label" msgstr "フィルタラベル" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_filters msgid "Filters" msgstr "フィルタ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0 msgid "First Status" msgstr "最初のステータス" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0 msgid "First dimension" msgstr "第1ディメンション" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "フォロワー" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "フォロワー (取引先)" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0 msgid "Footer" msgstr "フッタ" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "" "For compatibility purpose with base_automation,approvals on 'create', " "'write' and 'unlink' methods are forbidden." msgstr "base_automationとの互換性のため、'作成'、'書く'、'リンク解除'メソッドでの承認は禁止されています。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/limit_group_visibility/limit_group_visibility.xml:0 msgid "Forbid visibility to groups" msgstr "グループへの可視性を禁止する" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_delegate_approvers msgid "Forever" msgstr "無期限" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0 msgid "Form" msgstr "フォーム" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0 msgid "Format" msgstr "フォーマット" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0 msgid "Forward" msgstr "フォワード" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0 msgid "Gantt" msgstr "ガント" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0 msgid "General views" msgstr "概要ビュー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.js:0 msgid "Generate %s View" msgstr "%sビューを生成" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Get contact, phone and email fields on records" msgstr "レコードの連絡先、電話、メールのフィールドを取得する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0 msgid "Go back" msgstr "戻る" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "Go on, you are almost done!" msgstr "続けて、ほぼ完了です'" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "Good job! To add more fields, come back to the Add tab." msgstr "よくできました!さらにフィールドを追加するには、 '追加'タブに戻ります。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__mail_activity_type__category__grant_approval #: model:mail.activity.type,name:web_studio.mail_activity_data_approve msgid "Grant Approval" msgstr "承認を付与" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0 msgid "Graph" msgstr "グラフ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0 msgid "Great !" msgstr "すごい '" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_renderer.xml:0 msgid "Group" msgstr "グループ" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Group By" msgstr "グループ化" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0 msgid "Group by" msgstr "グループ化" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0 msgid "Grouping is not applied while in Studio to allow editing." msgstr "編集を可能にするため、スタジオ内ではグループ化は適用されません。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "HTML" msgstr "HTML" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTPルーティング" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 msgid "Half Day" msgstr "半日" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 msgid "Half Hour" msgstr "30分" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__has_message msgid "Has Message" msgstr "メッセージあり" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 msgid "" "Header and footer are shared with other reports which may be impacted by the" " reset." msgstr "ヘッダーとフッターは、リセットの影響を受ける可能性のある他のレポートと共有されます。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0 msgid "Help Tooltip" msgstr "ヘルプツールチップ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "" "Here, you can name your field (e.g. Book reference, ISBN, Internal " "Note, etc.)." msgstr "ここで、フィールドに名前を付けることができます(たとえば、ブックリファレンス、ISBN、内部メモなど)。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0 msgid "Hide Address" msgstr "非表示アドレス" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0 msgid "Hide Name" msgstr "名前を隠す" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.js:0 msgid "Hide by default" msgstr "デフォルトで非表示" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "High Priority" msgstr "優先度が高い" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0 msgid "Highlight Color Field" msgstr "ハイライトカラーフィールド" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_res_company__background_image msgid "Home Menu Background Image" msgstr "ホームメニューの背景画像" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 msgid "Hour" msgstr "時間" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "How do you want to name your app? Library, Academy, …?" msgstr "アプリにどのような名前を付けますか?図書館、アカデミー、…?" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "How do you want to name your first menu? My books, My courses?" msgstr "最初のメニューにどのように名前を付けますか?自分の本、自分のコース?" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "" "I bet you can build an app in 5 minutes. Ready for the challenge?" msgstr "5分でアプリを作れると思います。挑戦の準備はできましたか?" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 msgid "IDs" msgstr "ID" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0 msgid "Icon" msgstr "アイコン" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "チェックした場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "チェックした場合は、一部のメッセージに配信エラーが発生されました。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_export_model__include_attachment msgid "" "If set, the attachments related to the exported records will be included in " "the export." msgstr "設定されている場合、エクスポートされたレコードに関連する添付ファイルはエクスポートに含まれます。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_export_model__is_demo_data msgid "" "If set, the exported records will be considered as demo data during the " "import." msgstr "設定されている場合、エクスポートされたレコードはインポート時にデモデータとみなされます。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__domain msgid "If set, the rule will only apply on records that match the domain." msgstr "設定されている場合、規則はドメインに一致するレコードにのみ適用されます。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user msgid "" "If set, the user who approves this rule will not be able to approve other " "rules for the same record" msgstr "設定されている場合、この規則を承認するユーザは、同じレコードの他の規則を承認できなくなります" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0 msgid "" "If you discard the current edits, all unsaved changes will be lost. You can " "cancel to return to edit mode." msgstr "現在の編集を破棄した場合、未保存の全ての変更が失われます。キャンセルして編集モードに戻られます。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "" "If you don't want to create a new model, an existing model should be " "selected." msgstr "新しいモデルを作成したくない場合は、既存のモデルを選択する必要があります。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Image" msgstr "画像" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 msgid "Import" msgstr "インポート" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "In Progress" msgstr "進行中" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__include_additional_data msgid "Include Data" msgstr "データを含む" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__include_demo_data msgid "Include Demo Data" msgstr "デモデータを含む" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 msgid "Include header and footer" msgstr "ヘッダーとフッターを含める" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration msgid "" "Indicates that this menu was created by Studio to hold configuration sub-" "menus" msgstr "このメニューが構成サブメニューを保持するためにStudioによって作成されたことを示します" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0 msgid "Insert a field" msgstr "フィールドを挿入" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0 msgid "Insert a field..." msgstr "フィールドを挿入..." #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0 msgid "Insert a table based on a relational field." msgstr "関連フィールドに基づいたテーブルを挿入" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/qweb_table_plugin.js:0 msgid "Insert left" msgstr "左に挿入" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/qweb_table_plugin.js:0 msgid "Insert right" msgstr "右に挿入" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Integer" msgstr "整数" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0 msgid "Internal" msgstr "内部" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0 msgid "Interval" msgstr "間隔" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Invalid studio_approval %s in button" msgstr "ボタンのstudio_approval %sが無効です" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/modifiers/modifiers_properties.xml:0 msgid "Invisible" msgstr "見えない" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__is_delegation msgid "Is Delegation" msgstr "委任" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "フォロー中 " #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__is_studio msgid "Is Studio" msgstr "スタジオです" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0 msgid "Is default view" msgstr "デフォルトのビューです" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "It lacks a method to check." msgstr "確認するメソッドが欠けています" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0 msgid "Kanban" msgstr "かんばん" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__kanban_color msgid "Kanban Color" msgstr "かんばん色" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "Kanban State" msgstr "かんばん状態" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/group_properties/group_properties.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/page_properties/page_properties.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0 msgid "Label" msgstr "ラベル" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0 msgid "Label of the button" msgstr "ボタンのラベル" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_xml/report_editor_xml.xml:0 msgid "Leave DIFF" msgstr "DIFFから移動" #. module: web_studio #: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_leave_with msgid "Leave Studio with another action" msgstr "別のアクションを実行してスタジオを出る" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "" "Let's check the result. Close Odoo Studio to get an overview of your " "app." msgstr "結果を確認してみましょう。 Odooスタジオを閉じて、アプリの概要を確認します。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 msgid "Limit visibility to groups" msgstr "グループへの可視性を制限する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0 msgid "Line" msgstr "ライン" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Lines" msgstr "行" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__mail_activity_id msgid "Linked Activity" msgstr "リンクされた活動" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0 msgid "List" msgstr "リスト" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Manually sort records in the list view" msgstr "リストビューでレコードを手動で並べ替える" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Many2Many" msgstr "多対多" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Many2One" msgstr "多対1" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0 msgid "Map" msgstr "マップ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.js:0 msgid "" "Map views are based on the address of a linked Contact. You need to have a " "Many2one field linked to the res.partner model in order to create a map " "view." msgstr "" "マップビューは、リンクされた連絡先のアドレスに基づいています。マップビューを作成するには、多対1フィールドがres.partnerモデルにリンクされている必要があります。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0 msgid "Measure" msgstr "測定対象" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0 msgid "Measure Field" msgstr "測定フィールド" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0 msgid "Measures" msgstr "分析対象" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.js:0 msgid "Medium" msgstr "中" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "メニュー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0 msgid "Message" msgstr "メッセージ" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "メッセージ配信エラー" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_ids msgid "Messages" msgstr "メッセージ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/properties/kanban_button_properties/kanban_button_properties.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__method #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__method #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view msgid "Method" msgstr "方法" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0 msgid "Method to run" msgstr "実行するメソッド" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "Method: %s" msgstr "方法: %s" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0 msgid "Minimal header/footer" msgstr "最小限のヘッダ/フッタ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0 msgid "Mode" msgstr "モード" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__model #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view msgid "Model" msgstr "モデル" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/wizard/studio_export_wizard.py:0 msgid "Model '%s' should not contain records with the same ID." msgstr "モデル '%s' は同じIDのレコードを含んではいけません。" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_access msgid "Model Access" msgstr "モデルアクセス" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_data msgid "Model Data" msgstr "モデルデータ" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__model_name msgid "Model Description" msgstr "モデル説明" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__model #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__model_name msgid "Model Name" msgstr "モデル名" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0 msgid "Model name" msgstr "モデル名" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model msgid "Models" msgstr "モデル" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0 msgid "Modified by:" msgstr "修正者: " #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_module_module msgid "Module" msgstr "モジュール" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_base_module_uninstall msgid "Module Uninstall" msgstr "モジュールアンインストール" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Monetary" msgstr "金銭" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Monetary value" msgstr "金銭価値" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 msgid "Month" msgstr "月" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 msgid "Month (expanded)" msgstr "月 (展開済)" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 msgid "Month Precision" msgstr "月の精度" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/sidebar_properties_toolbox/sidebar_properties_toolbox.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0 msgid "More" msgstr "さらに" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Multine Text" msgstr "複数行テキスト" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0 msgid "Multiple records views" msgstr "複数のレコードビュー" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 msgid "My %s" msgstr "自分の%s" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0 msgid "My Button" msgstr "マイボタン" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "My entries" msgstr "自分のエントリ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 msgid "N/A" msgstr "N/A" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__name msgid "Name" msgstr "名称" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "New" msgstr "新規" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor.js:0 msgid "New %s" msgstr "New %s" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/studio_home_menu.js:0 msgid "New App" msgstr "新しいアプリ" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "New Approval Entry" msgstr "新しい承認エントリ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0 msgid "New Field" msgstr "新しい分野" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.xml:0 msgid "New Fields" msgstr "新しい分野" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.js:0 msgid "New Filter" msgstr "新しいフィルター" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "New Lines" msgstr "新しい行" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0 msgid "New Menu" msgstr "新しいメニュー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.js:0 msgid "New Model" msgstr "ニューモデル" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0 msgid "New Page" msgstr "新規ページ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.js:0 msgid "New button" msgstr "新しいボタン" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0 msgid "Next" msgstr "次へ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "" "Nicely done! Let's build your screen now; drag a text field " "and drop it in your view, on the right." msgstr "" "よくできました!今すぐ画面を作成しましょう。テキストフィールドをドラッグして、ビューの右側にドロップします。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0 msgid "No aggregation" msgstr "集計なし" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "No approval found for this rule, record and user combination." msgstr "この規則、レコード、およびユーザの組み合わせに対する承認は見つかりませんでした。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0 msgid "No header/footer" msgstr "ヘッダ/フッタなし" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor.js:0 msgid "No related many2one fields found" msgstr "関連するmany2oneフィールドが見つかりません" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.js:0 msgid "None" msgstr "なし" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Notes" msgstr "ノート" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__users_to_notify msgid "Notify to" msgstr "通知先:" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "Now you're on your own. Enjoy your super power." msgstr "ではご自分でやってみましょう。 スーパーパワーとも言える有能な機能をお楽しみ下さい。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "Now, customize your icon. Make it yours." msgstr "次に、アイコンをカスタマイズします。それをあなたのものにしてください。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "アクション数" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entries_count msgid "Number of Entries" msgstr "仕訳数" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "エラー数" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "アクションを必要とするメッセージの数" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "配信エラーが発生されたメッセージ数" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 msgid "Odoo Studio" msgstr "Odooスタジオ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 msgid "On view (ir.ui.view):" msgstr "ビュー (ir.ui.view):" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "One2Many" msgstr "1対多" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "" "Only groups with an external ID can be used here. Please choose another " "group or assign manually an external ID to this group." msgstr "ここでは、外部IDを持つグループのみを使用できます。別のグループを選択するか、このグループに外部IDを手動で割り当ててください。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0 msgid "Open Record On Click" msgstr " クリックでレコードを開く" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0 msgid "Open form view" msgstr "フォームビューを開く" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 msgid "Open kanban view of approvals" msgstr "承認のかんばんビューを開く" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0 msgid "Optional" msgstr "オプション" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0 msgid "Order" msgstr "オーダ" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban msgid "PDF file" msgstr "PDFファイル" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_report_paperformat msgid "Paper Format Config" msgstr "紙のフォーマット設定" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 msgid "Paper format" msgstr "用紙" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.js:0 msgid "Parent Menu" msgstr "親メニュー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 msgid "Parent View (inherit_id)" msgstr "親ビュー (inherit_id)" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Partner" msgstr "取引先" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "Phone" msgstr "電話" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Picture" msgstr "画像" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0 msgid "Pie" msgstr "円グラフ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Pipeline stages" msgstr "パイプラインステージ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0 msgid "Pipeline status bar" msgstr "パイプラインステータスバー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0 msgid "Pivot" msgstr "ピボット" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0 msgid "Placeholder" msgstr "プレースホルダ" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "Please specify a field." msgstr "フィールドを指定してください。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__post msgid "Post" msgstr "記帳" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__pre msgid "Pre" msgstr "前の" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.models_to_export_list msgid "Preset" msgstr "プリセット" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_record.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_record_legacy.xml:0 msgid "Preview is not available" msgstr "プレビューは利用できません" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0 msgid "Previous" msgstr "前へ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 msgid "Print preview" msgstr "印刷プレビュー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Priority" msgstr "優先度" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "" "Private methods cannot be restricted (since they cannot be called remotely, " "this would be useless)." msgstr "プライベートメソッドを制限することはできません(リモートで呼び出すことができないため、これは役に立ちません)。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor_sidebar.js:0 msgid "Properties" msgstr "属性" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 msgid "Quarter Hour" msgstr "クォーターアワー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.xml:0 msgid "Quick Create" msgstr "クイック作成" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0 msgid "Quick Create Field" msgstr "クイック作成フィールド" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_qweb msgid "Qweb" msgstr "Qweb" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0 msgid "Rainbow Effect" msgstr "レインボーエフェクト" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0 msgid "Rainbow Man" msgstr "レインボーマン" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "評価" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/modifiers/modifiers_properties.xml:0 msgid "Readonly" msgstr "読出のみ" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "Ready" msgstr "準備完了" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view msgid "Record" msgstr "レコード" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__res_id msgid "Record ID" msgstr "レコードID" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__name msgid "Record Name" msgstr "レコード名" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__records_count msgid "Records" msgstr "レコード" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0 msgid "Redo" msgstr "やり直し" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__reference msgid "Reference" msgstr "参照" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 msgid "Reject" msgstr "拒否" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "Rejected" msgstr "拒否済" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval msgid "Rejected " msgstr "拒否済 " #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 msgid "Rejected on" msgstr "拒否されました" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Related Field" msgstr "関連項目" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 msgid "Reload from attachment" msgstr "アタッチメントからリロード" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/sidebar_properties_toolbox/sidebar_properties_toolbox.xml:0 msgid "Remove from View" msgstr "ビューから削除" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 msgid "Remove rule" msgstr "規則を削除" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0 msgid "Remove selection" msgstr "選択を削除" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "レポートアクション" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0 msgid "Report Tools" msgstr "レポートツール" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_model.js:0 msgid "Report edition failed" msgstr "レポート編集に失敗しました" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 msgid "Report name" msgstr "レポート名" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0 msgid "Report preview not available" msgstr "レポートビューを表示できません" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0 msgid "Reporting views" msgstr "レポートビュー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 msgid "Reports" msgstr "レポート" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/modifiers/modifiers_properties.xml:0 msgid "Required" msgstr "必須" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__res_id msgid "Res" msgstr "リセット" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 msgid "Reset Default Background" msgstr "デフォルトの背景をリセット" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0 msgid "Reset Image" msgstr "画像をリセット" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.reset_view_arch_wizard_view msgid "Reset View" msgstr "表示方法をリセットする" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_reset_view_arch_wizard msgid "Reset View Architecture Wizard" msgstr "ビューアーキテクチャウィザードのリセット" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 msgid "Reset report" msgstr "レポートをリセット" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Responsible" msgstr "担当者" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0 msgid "Restore Default View" msgstr "デフォルトビューに戻す" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Restrict a record to a specific company" msgstr "レコードを特定の会社に制限する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0 msgid "Retention" msgstr "リテンション" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 msgid "Revoke" msgstr "取り消す" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0 msgid "Ribbon" msgstr "リボン" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0 msgid "Row grouping - First level" msgstr "列のグループ分け - 第1レベル" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0 msgid "Row grouping - Second level" msgstr "列のグループ分け - 第2レベル" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_rule #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__rule_id msgid "Rule" msgstr "規則" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "" "Rules with existing entries cannot be deleted since it would delete existing" " approval entries. You should archive the rule instead." msgstr "既存の承認エントリが削除されるため、既存のエントリを持つ規則は削除できません。代わりに、規則をアーカイブする必要があります。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "" "Rules with existing entries cannot be modified since it would break existing" " approval entries. You should archive the rule and create a new one instead." msgstr "" "既存の承認エントリが破損するため、既存のエントリを持つ規則は変更できません。規則をアーカイブして、代わりに新しい規則を作成する必要があります。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0 msgid "Run a Server Action" msgstr "サーバーアクションを実行" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS配信エラー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_snackbar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0 msgid "Save" msgstr "保存" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "Save." msgstr "セーブ。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0 msgid "Saved" msgstr "保存しました" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0 msgid "Saving" msgstr "保存" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_model.js:0 msgid "Saving both some report's parts and full xml is not permitted." msgstr "レポートの一部と完全なxmlの両方を保存することは許可されていません。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 msgid "Saving the report \"" msgstr "レポートを保存中です \"" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0 msgid "Search" msgstr "検索" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.xml:0 msgid "Search..." msgstr "検索..." #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0 msgid "Second Status" msgstr "2番目のステータス" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0 msgid "Second dimension" msgstr "第2ディメンション" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_xml/report_editor_xml.xml:0 msgid "See what changes have been made to this view" msgstr "このビューに加えられた変更をご覧下さい" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0 msgid "Select a Field" msgstr "フィールドを選択" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view_quick_create msgid "Select a group..." msgstr "グループを選択" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0 msgid "Select a related field" msgstr "関連フィールドを選択" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.js:0 msgid "Select a related field." msgstr "関連するフィールドを選択します。" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view msgid "Select group" msgstr "グループを選択" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0 msgid "" "Select the contact field to use to get the coordinates of your records." msgstr "レコードの座標を取得するために使用する連絡先フィールドを選択します。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0 msgid "Select the model in relation to this one" msgstr "このモデルに関連するモデルを選択します" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0 msgid "Select the reciprocal ManyToOne field" msgstr "相互多対1フィールドを選択" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view_quick_create msgid "Select users..." msgstr "ユーザを選択" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Selection" msgstr "選択" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/chatter_properties/chatter_properties.xml:0 msgid "Send a" msgstr "送る" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Send messages, log notes and schedule activities" msgstr "メッセージの送信、メモの記録、活動のスケジュール" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.js:0 msgid "Separator" msgstr "セパレータ" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__sequence msgid "Sequence" msgstr "シーケンス" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_server msgid "Server Action" msgstr "サーバーアクション" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0 msgid "Set As Default" msgstr "デフォルトとして設定" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/properties/kanban_cover_properties/kanban_cover_properties.xml:0 msgid "Set Cover Image" msgstr "カバーイメージを設定" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Set a price or cost on records" msgstr "レコードに価格またはコストを設定する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "" "Set an email alias. Then, try to send an email to this address; it " "will create a document automatically for you. Pretty cool, huh?" msgstr "" "メールエイリアスを設定します。次に、このアドレスにメールを送信してみてください。ドキュメントが自動的に作成されます。かなりかっこいいですね" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0 msgid "Show Invisible Elements" msgstr "見えない要素を表示する" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 msgid "Show Traceback" msgstr "トレースバックを表示" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.js:0 msgid "Show by default" msgstr "デフォルトで表示" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 msgid "Show in print menu" msgstr "印刷メニューに表示" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0 msgid "Show link to record" msgstr "レコードへのリンクを表示" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0 msgid "Side panel" msgstr "サイドパネル" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Signature" msgstr "署名" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.js:0 msgid "Slow" msgstr "スロー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_hook.js:0 msgid "Some approvals are missing" msgstr "見つからない承認があります" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "" "Some records were skipped because approvals were missing to" " proceed with your request: " msgstr "リクエストを進めるための承認が不足していたため、いくつかのレコードがスキップされました:" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0 msgid "Sort By" msgstr "並び替え" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0 msgid "Sort by" msgstr "並べ替え" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0 msgid "Sorting" msgstr "並べ替え" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 msgid "Sparse" msgstr "スパース" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0 msgid "Specify all possible values" msgstr "可能なすべての値を指定します" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0 msgid "Stacked graph" msgstr "積み上げグラフ" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Stage" msgstr "ステージ" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 msgid "Stage Name" msgstr "ステージ名" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Stage and visualize records in a custom pipeline" msgstr "カスタムパイプラインでレコードをステージングして視覚化する" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Start Date" msgstr "開始日" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 msgid "Start Date Field" msgstr "開始日フィールド" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__notification_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_button_configuration_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_kanban_view msgid "Step" msgstr "ステップ" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__1 msgid "Step 1" msgstr "ステップ 1" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__2 msgid "Step 2" msgstr "ステップ 2" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__3 msgid "Step 3" msgstr "ステップ 3" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__4 msgid "Step 4" msgstr "ステップ 4" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__5 msgid "Step 5" msgstr "ステップ 5" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__6 msgid "Step 6" msgstr "ステップ 6" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__7 msgid "Step 7" msgstr "ステップ 7" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__8 msgid "Step 8" msgstr "ステップ 8" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__9 msgid "Step 9" msgstr "ステップ 9" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 msgid "Stop Date Field" msgstr "停止日フィールド" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model_data__studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__studio msgid "Studio" msgstr "スタジオ" #. module: web_studio #: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_app_creator msgid "Studio App Creator" msgstr "スタジオアプリクリエーター" #. module: web_studio #: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_entry_action #: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_entry msgid "Studio Approval Entries" msgstr "スタジオ承認エントリ" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view msgid "Studio Approval Entry" msgstr "スタジオ承認エントリ" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_request msgid "Studio Approval Request" msgstr "スタジオ承認依頼" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_rule #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view msgid "Studio Approval Rule" msgstr "スタジオ承認規則" #. module: web_studio #: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_rule_action #: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_rule msgid "Studio Approval Rules" msgstr "スタジオ承認規則" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration msgid "Studio Configuration Menu" msgstr "スタジオ設定メニュー" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_customizations_filter msgid "Studio Customizations" msgstr "スタジオのカスタマイズ" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_studio_export_wizard msgid "Studio Customizations will be exported" msgstr "スタジオカスタマイズがエクスポートされます" #. module: web_studio #: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.action_models_to_export #: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.action_studio_export_wizard #: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_models_to_export #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.models_to_export_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.models_to_export_list msgid "Studio Export" msgstr "スタジオエクスポート" #. module: web_studio #: model:ir.actions.client,name:web_studio.studio_export_action msgid "Studio Export Action" msgstr "スタジオエクスポートアクション" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_export_wizard_data msgid "Studio Export Data" msgstr "スタジオエクスポートデータ" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_export_model msgid "Studio Export Models" msgstr "スタジオエクスポートモジュール" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_export_wizard msgid "Studio Export Wizard" msgstr "スタジオエクスポートウィザード" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_mixin msgid "Studio Mixin" msgstr "スタジオミックスイン" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0 msgid "Suggested features for your new model" msgstr "新しいモデルの推奨機能" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0 msgid "Sum" msgstr "合計" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0 msgid "Sum of %s" msgstr " %sの合計" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.js:0 msgid "Tabs" msgstr "タブ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Tags" msgstr "タグ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0 msgid "Technical Name" msgstr "技術名称" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Template '%s' not found" msgstr "テンプレート '%s'が見つかりません" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0 msgid "Text" msgstr "テキスト" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 msgid "The fastest way to create a web application." msgstr "Webアプリケーションを作成するための最速の方法。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "The field %s does not exist." msgstr "フィールド%sは存在しません。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.xml:0 msgid "The following fields are currently not in the view." msgstr "以下のフィールドは現在のビューにありません。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "The icon has not a correct format" msgstr "アイコンの形式が正しくありません" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "The icon is not linked to an attachment" msgstr "アイコンは添付ファイルにリンクされていません" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "The method %(method)s does not exist on the model %(model)s." msgstr "メソッド %(method)sはモデル %(model)s上で存在しません。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.js:0 msgid "The method %s is private." msgstr "メソッド%sはプライベートです。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "The model %s does not exist." msgstr "モデル%sは存在しません。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "The model %s doesn't exist." msgstr "モデル%sは存在しません。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "The model %s doesn't support adding fields." msgstr "モデル%sはフィールドの追加をサポートしていません。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "The operation type \"%s\" is not supported" msgstr "オペレーションタイプ "%s"はサポートされていません" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "The related field of a button has to be a many2one to %s." msgstr "ボタンの関連フィールドは、many2oneから%sである必要があります。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 msgid "" "The report could not be loaded as some error occured. Usually it means that " "some view inherits from another but targets a node that doesn't exist. It " "might be due to the mutations of the base views during the upgrade process." msgstr "" "何らかのエラーが発生したため、レポートをロードできませんでした。通常は、あるビューが別のビューを継承しているにもかかわらず、存在しないノードをターゲットにしていることを意味します。アップグレード処理中にベースビューが変更されたことが原因かもしれません。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_model.js:0 msgid "The report is in error. Only editing the XML sources is permitted" msgstr "レポートはエラーです。XMLソースの編集のみ許可されています。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/studio_view.js:0 msgid "" "The requested change caused an error in the view. It could be because a " "field was deleted, but still used somewhere else." msgstr "要求された変更により、ビューでエラーが発生しました。フィールドが削除されたが、他の場所で使用されていることが原因である可能性があります。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__message msgid "" "The step description will be displayed on the button on which an approval is" " requested." msgstr "承認を依頼するボタンに、ステップの説明が表示されます。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 msgid "" "The user who approves this step will not be able to approve other steps for " "the same record." msgstr "このステップを承認するユーザーは、同じレコードの他のステップを承認することはできません。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__approval_group_id msgid "The users in this group are able to approve or reject the step." msgstr "このグループのユーザは、ステップを承認または拒否することができます。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "" "There are %s records using selection values not listed in those you are trying to save.\n" "Are you sure you want to remove the selection values of those records?" msgstr "" "保存しようとしているものにリストされていない選択値を使用している%sレコードがあります。それらのレコードの選択値を削除してもよろしいですか?" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "" "There is no method %(method)s on the model %(model_name)s (%(model_id)s)" msgstr "方法%(method)sがモデル %(model_name)s (%(model_id)s)にありません" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0 msgid "" "There is no record on which this report can be previewed. Create at least " "one record to preview the report." msgstr "このレポートをプレビューできるレコードがありません。レポートをプレビューするために少なくとも1つのレコードを作成して下さい。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 msgid "There is no record to preview" msgstr "プレビューするレコードがありません。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__approver_ids msgid "" "These users are able to approve or reject the step and will be assigned to " "an activity when their approval is requested." msgstr "これらのユーザはステップを承認または拒否することができ、承認が求められた際に活動に割当てられます。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__users_to_notify msgid "" "These users will receive a notification via internal note when the step is " "approved or rejected" msgstr "これらのユーザには、ステップが承認または拒否された際に、社内通知が送信されます。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0 msgid "Third Status" msgstr "3番目のステータス" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/studio_home_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0 msgid "This action is not editable by Studio" msgstr "このアクションはStudioで編集できません" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "" "This approval or the one you already submitted limits you to a single approval on this action.\n" "Another user is required to further approve this action." msgstr "" "この承認または既に提出した承認は、このアクションに対する単一の承認に制限されます。このアクションをさらに承認するには、別のユーザーが必要です。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 msgid "" "This could also be due to the absence of a real record to render the report " "with." msgstr "これは、レポートをレンダリングするための実際のレコードがないためでもあります。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 msgid "This may be due to an incorrect syntax in the edited parts." msgstr "これは、編集した部分のシンタックスが間違っているためかもしれません。" #. module: web_studio #: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_export_model_unique_model msgid "This model is already being exported." msgstr "このモデルはすでにインストールされています。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_model.js:0 msgid "This operation caused an error, probably because a xpath was broken" msgstr "この操作により、おそらくxpathが壊れたためにエラーが発生しました" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "This rule has already been approved/rejected." msgstr "この規則はすでに承認/却下されています。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 msgid "This rule limits this user to a single approval for this action." msgstr "この規則は、このユーザ規則をこのアクションの単一の承認に制限します。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0 msgid "Timeline" msgstr "タイムライン" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0 msgid "Timeline views" msgstr "タイムラインビュー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "To customize a field, click on its label." msgstr "フィールドをカスタマイズするには、そのラベルをクリックします。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0 msgid "Toggle Studio" msgstr "スタジオ切替" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Total" msgstr "合計" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0 msgid "Type" msgstr "タイプ" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Type down your notes here..." msgstr "ここにメモを入力してください..." #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0 msgid "Undo" msgstr "戻す" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "Unsupported operator '%s' to search action_xmlid" msgstr "action_xmlid を検索するためのオペレータ '%s' はサポートされていません" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__date_to msgid "Until" msgstr "終了" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "Until %s" msgstr "%sまで" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__updatable msgid "Updatable" msgstr "更新可" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/class_attribute/class_attribute.js:0 msgid "" "Use Bootstrap or any other custom classes to customize the style and the " "display of the element." msgstr "Bootstrapやその他のカスタムクラスを使用して、要素のスタイルと表示をカスタマイズします。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__user_id msgid "User" msgstr "ユーザ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "User assignment" msgstr "ユーザーの割り当て" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0 msgid "User avatar placeholder" msgstr "ユーザーアバタープレースホルダー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__users_to_notify msgid "Users to Notify" msgstr "通知先ユーザ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0 msgid "Uses:" msgstr "ユーザ:" #. module: web_studio #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0 msgid "Value" msgstr "数値" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0 msgid "Value of list" msgstr "リストの値" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor_sidebar.js:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_view msgid "View" msgstr "ビュー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor.js:0 msgid "View Editor" msgstr "エディタを表示" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0 msgid "View in Error:" msgstr "エラー表示:" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 msgid "Views" msgstr "ビュー" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0 msgid "Waiting for approval" msgstr "承認待ち" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "Want more fun? Let's create more views." msgstr "さらに ビューを作成してみましょう。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 msgid "Webhook Automations" msgstr "Webhook自動化" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "ウェブサイトメッセージ" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "ウェブサイト通信履歴" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 msgid "Week" msgstr "週" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 msgid "Week (expanded)" msgstr "週 (展開済)" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0 msgid "Week Precision" msgstr "週の精度" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 msgid "Welcome to" msgstr "ようこそ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "What about a Kanban view?" msgstr "カンバンビューはどうですか?" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0 msgid "What should the button do" msgstr "ボタンが行うべきこと" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0 msgid "When Creating Record" msgstr "レコードを作る時" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate msgid "Whether the rule can be approved by the current user" msgstr "規則を現在のユーザ規則が承認できるかどうか" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model__abstract msgid "Whether this model is abstract" msgstr "このモデルが抽象的かどうか" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.xml:0 msgid "Which type of report do you want to create?" msgstr "どのタイプのレポートを作成しますか?" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_widget_properties.xml:0 msgid "Widget" msgstr "ウィジェット" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0 msgid "" "Wow, nice! And I'm sure you can make it even better! Use this icon to open " "Odoo Studio and customize any screen." msgstr "素晴らしい! さらに改善するには、このアイコンを使用してOdooスタジオを開き、スクリーンをカスタマイズしましょう。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 msgid "Write additional notes or comments" msgstr "追加のメモやコメントを書く" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0 msgid "XML" msgstr "XML" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0 msgid "Year" msgstr "年" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "You can not approve this rule." msgstr "この規則を承認できません。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "" "You cannot cancel an approval you didn't set yourself or you don't belong to" " an higher level rule's approvers." msgstr "自分が設定していない承認や、上位レベルの規則の承認者に属していない承認は取消できません。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0 msgid "You cannot deactivate this view as it is the last one active." msgstr "このビューは最後にアクティブになっているため、非アクティブにすることはできません。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_record_legacy.js:0 msgid "You first need to create a many2many field in the form view." msgstr "最初に、フォームビューでmany2manyフィールドを作成する必要があります。" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "You just like to break things, don't you?" msgstr "あなたはただ物事を壊すのが好きですよね?" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0 msgid "action" msgstr "アクション" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "delegates to %s." msgstr "%sに委任。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/chatter_properties/chatter_properties.xml:0 msgid "domain not defined" msgstr "ドメインが定義されていません" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0 msgid "e.g. Properties" msgstr "例:プロパティ" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 msgid "e.g. Real Estate" msgstr "例:不動産" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "no one" msgstr "誰も" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0 msgid "object" msgstr "オブジェクト" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 msgid "or" msgstr "又は" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 msgid "studio_approval attribute can only be set in form views" msgstr "studio_approval属性は、フォームビューでのみ設定できます" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/chatter_properties/chatter_properties.xml:0 msgid "test email" msgstr "テストメール" #. module: web_studio #. odoo-python #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 msgid "to %s." msgstr " %sへ。" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 msgid "upload it" msgstr "アップロードする" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 msgid "upload one" msgstr "1つアップロードする" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0 msgid "x_studio_" msgstr "x_studio_" #. module: web_studio #. odoo-javascript #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0 msgid "{{ item.isInEdition ? 'Add selection' : 'Edit selection' }}" msgstr "{{ item.isInEdition ? 'Add selection' : 'Edit selection' }}"